登陆注册
4607200000066

第66章 ON THE ROAD OF GREAT CONQUERORS(4)

Also it is possible to explain this phenomenon geologically, because here in this region is the southern edge of the coal deposits which are the source of carbonic acid and swamp gases.

Not far from the ruins in the lands of Hun Doptchin Djamtso there is a small lake which sometimes burns with a red flame, terrifying the Mongols and herds of horses. Naturally this lake is rich with legends. Here a meteor formerly fell and sank far into the earth.

In the hole this lake appeared. Now, it seems, the inhabitants of the subterranean passages, semi-man and semi-demon, are laboring to extract this "stone of the sky" from its deep bed and it is setting the water on fire as it rises and falls back in spite of their every effort. I did not see the lake myself but a Russian colonist told me that it may be petroleum on the lake that is fired either from the campfires of the shepherds or by the blazing rays of the sun.

At any rate all this makes it very easy to understand the attractions for the great Mongol potentates. The strongest impression was produced upon me by Karakorum, the place where the cruel and wise Jenghiz Khan lived and laid his gigantic plans for overrunning all the west with blood and for covering the east with a glory never before seen. Two Karakorums were erected by Jenghiz Khan, one here near Tatsa Gol on the Caravan Road and the other in Pamir, where the sad warriors buried the greatest of human conquerors in the mausoleum built by five hundred captives who were sacrificed to the spirit of the deceased when their work was done.

The warlike Pandita Hutuktu prayed on the ruins where the shades of these potentates who had ruled half the world wandered, and his soul longed for the chimerical exploits and for the glory of Jenghiz and Tamerlane.

On the return journey we were invited not far from Zain to visit a very rich Mongol by the way. He had already prepared the yurtas suitable for Princes, ornamented with rich carpets and silk draperies. The Hutuktu accepted. We arranged ourselves on the soft pillows in the yurtas as the Hutuktu blessed the Mongol, touching his head with his holy hand, and received the hatyks. The host then had a whole sheep brought in to us, boiled in a huge vessel. The Hutuktu carved off one hind leg and offered it to me, while he reserved the other for himself. After this he gave a large piece of meat to the smallest son of the host, which was the sign that Pandita Hutuktu invited all to begin the feast. In a trice the sheep was entirely carved or torn up and in the hands of the banqueters. When the Hutuktu had thrown down by the brazier the white bones without a trace of meat left on them, the host on his knees withdrew from the fire a piece of sheepskin and ceremoniously offered it on both his hands to the Hutuktu. Pandita began to clean off the wool and ashes with his knife and, cutting it into thin strips, fell to eating this really tasty course. It is the covering from just above the breast bone and is called in Mongolian tarach or "arrow." When a sheep is skinned, this small section is cut out and placed on the hot coals, where it is broiled very slowly. Thus prepared it is considered the most dainty bit of the whole animal and is always presented to the guest of honor. It is not permissible to divide it, such is the strength of the custom and ceremony.

After dinner our host proposed a hunt for bighorns, a large herd of which was known to graze in the mountains within less than a mile from the yurtas. Horses with rich saddles and bridles were led up.

All the elaborate harness of the Hutuktu's mount was ornamented with red and yellow bits of cloth as a mark of his rank. About fifty Mongol riders galloped behind us. When we left our horses, we were placed behind the rocks roughly three hundred paces apart and the Mongols began the encircling movement around the mountain.

After about half an hour I noticed way up among the rocks something flash and soon made out a fine bighorn jumping with tremendous springs from rock to rock, and behind him a herd of some twenty odd head leaping like lightning over the ground. I was vexed beyond words when it appeared that the Mongols had made a mess of it and pushed the herd out to the side before having completed their circle. But happily I was mistaken. Behind a rock right ahead of the herd a Mongol sprang up and waved his hands. Only the big leader was not frightened and kept right on past the unarmed Mongol while all the rest of the herd swung suddenly round and rushed right down upon me. I opened fire and dropped two of them. The Hutuktu also brought down one as well as a musk antelope that came unexpectedly from behind a rock hard by. The largest pair of horns weighed about thirty pounds, but they were from a young sheep.

The day following our return to Zain Shabi, as I was feeling quite recovered, I decided to go on to Van Kure. At my leave-taking from the Hutuktu I received a large hatyk from him together with warmest expressions of thanks for the present I had given him on the first day of our acquaintance.

"It is a fine medicine!" he exclaimed. "After our trip I felt quite exhausted but I took your medicine and am now quite rejuvenated. Many, many thanks!"The poor chap had swallowed my osmiridium. To be sure it could not harm him; but to have helped him was wonderful. Perhaps doctors in the Occident may wish to try this new, harmless and very cheap remedy--only eight pounds of it in the whole world--and I merely ask that they leave me the patent rights for it for Mongolia, Barga, Sinkiang, Koko Nor and all the other lands of Central Asia.

An old Russian colonist went as guide for me. They gave me a big but light and comfortable cart hitched and drawn in a marvelous way. A straight pole four metres long was fastened athwart the front of the shafts. On either side two riders took this pole across their saddle pommels and galloped away with me across the plains. Behind us galloped four other riders with four extra horses.

同类推荐
  • 今传是楼诗话

    今传是楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿鸠留经

    阿鸠留经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斩鬼传

    斩鬼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火门

    火门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙弥威仪

    沙弥威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越无敌:纯情杀手VS魅惑公子

    穿越无敌:纯情杀手VS魅惑公子

    【本故事纯属虚构】穿越前,她是刀口舔血,让所有目标者闻风丧胆的黑道杀手,穿越后,她只想做一个养尊处优,天真无邪远离是非的尚书府大小姐。曾经她以为,弱肉强食是这个世界奉行的核心,但是她信奉的准则从来没有告诉过她:如果你深深爱着的人,深深地爱着别人,那该怎么办?是杀了她,还是自己走开……这个问题,让她简单的世界崩塌……
  • 凰城胭脂殇

    凰城胭脂殇

    ——太阳决定向日葵的方向,而你决定我的悲伤!经年后,当她冰冷的尸体躺在他的怀里他才幡然醒悟,原来至始至终他爱的人都是她。她的一生就属于雪,生生死死都回归雪,穿越到莫名的时代,彼时她是一只雪妖,他是高高再上的魔界之主修罗宫的圣君,他救她一命,只因为她是他爱的人的好朋友。于他只举手之劳,于她确是一见倾心的情深意切。他不爱她,她以为爱情只是一人饮酒冷暖自知,她可以无怨无悔直到最后。直到他绝情绝爱后念念不忘的却还不是她。这场独角戏她再也唱不下去了,既然要绝情绝爱就让她逃离这场爱而不得的痛苦吧!她说:我终生的等候换不回你刹那的回眸!他说:看错了心,择错了城,在充满的遗憾的国度里孑然一身孤独一生!
  • 我的绝代王妃

    我的绝代王妃

    她是将军府的大小姐,从小受宠,娇纵放肆他是一国皇子,同样也极受皇上的宠爱一份圣旨,将两个原本素不相识的人绑在了一起云逸,我根本不爱你忆南,本王爱你就足够了一次误会,让两人原本平静的关系彻底走向决裂“我不会老老实实的待在王府,我可是有特权的”“就算你去了天涯海角,本王也愿陪着你”“随便你。”她女扮男装?还被公主看上了?这个女人着实不让人省心在战场上,她是风华绝代的战神在战场上,他亲眼看着她将敌方的大将斩于马下他也亲眼看着她被设计陷害被带到了他国忆南,你在他国过的还好吗?等我,我会去找你她扮做男人做了他国的驸马“公主,”她邪魅的笑着,“今夜,你是我的人。”两人历经磨难,终于发现彼此才是真正的归宿云逸,这次我心甘情愿嫁给你忆南,没有什么事情能把我们分开在突如其来的困难降临到他们身上时他们,又会做怎样的选择?
  • 以孝齐家(中国孝文化丛书)

    以孝齐家(中国孝文化丛书)

    本书立足于新时代进程和学术研究成果,对衣食住行、婚姻生老、丧葬祭祖、节日、信仰等社会风俗中承载的孝行为和孝意识进行系统介绍。对孝文化风俗中所涉及的人物、事迹,以及衍生出的典故、名词、成语、谚语,均考述源流嬗变。但愿读者通过本书,丰富知识,启迪思维,陶冶情操,接受民族精华的洗礼,冲破世俗偏见的误区,更加理智地观察社会,体味人生,善待父母子女,和谐家国关系。
  • 世界经典民间故事全集:书生才子的故事

    世界经典民间故事全集:书生才子的故事

    我们编辑的这套《世界经典民间故事全集》包括《清官能吏的故事》、《书生才子的故事》、《农夫诙谐的故事》、《工匠谈闻的故事》、《百姓闲聊的故事》、《儿童趣事的故事》、《世俗流言的故事》、《动物王国的故事》、《万物戏说的故事》和《自然传说的故事》等10册内容,精选了古今中外各种幻想故事、动物故事、生活故事、民间寓言和民间笑话等数百则,是启迪智慧,增长知识,扩大视野的良好读物,也是青少年学习和研究民间故事的最佳版本,非常适合各级图书馆收藏和陈列。
  • 电视综艺节目编导

    电视综艺节目编导

    本书介绍了电视综艺节目这种观众喜闻乐见,具有较强的视听综合艺术性和广泛群众性的新兴综艺形式。本书从综艺节目的属性和特征到综艺节目文本创作再到综艺节目导演艺术,全面涵盖了电视综艺节目编导的方方面面的知识内容。对于希望从事电视综艺节目编导工作的读者是一本不错的入门教材。
  • 木仙府种田纪事

    木仙府种田纪事

    一位亲情爱情都严重缺失的二十六岁女子,大学毕业后无意中得到一枚拥有储物和种植双重功能的空间戒指,于是自我放逐的在全国各地游荡,摄影绘画。后来身心疲惫,想要找个风景秀丽的山村隐居之时,却意外的穿越到一个物种极度贫乏的异时空,一时之间,她空间内原本极为普通常见的水果、蔬菜、水稻都成了独一无二的巨宝。这是命运的另一场考验?还是上天的神来之笔?是隐居山村,过平静自在,衣食无忧的日子?还是拿出物种,广播天下,造福百姓?她,一介身怀巨宝的弱女子,究竟该何去何从?(本文慢热,无宫斗宅斗,以温馨居家为主,盖房种地、收养孩子、周游天下!!!书友群号:四二七三七七九六,欢迎喜欢本文的朋友们聊天啊!)
  • 物势篇

    物势篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岩画:远古岩画之美

    岩画:远古岩画之美

    我国古代北系岩画分布在黑龙江、内蒙古、宁夏、青海、甘肃和新疆等省、自治区。其中,内蒙古阴山山脉、贺兰山北部、乌兰察布高原等地的岩画,多表现狩猎、战争、舞蹈等活动,描绘有穹庐、车轮、车辆等器物,还有天神地祇、日月星辰、原始数码以及手印、足印、动物蹄印等图像。我国北方岩画作品风格写实,技法主要是磨刻,主要反映了古代北方各狩猎游牧民族的宗教信仰、审美观念等方面的情况。
  • 重生之捡个娇妻来当当

    重生之捡个娇妻来当当

    豪门闺秀为逃脱被欺辱的命运纵身一跳,谁知醒来却重生在了坎坷少女身上。一心一意把学考,为的是当今还是前世?看到被姐妹踢来踢去不肯接收的他,一时心软装进兜里,谁知原来废材也能变成宝。谁说穿着prada就是女魔头,她也能演绎时尚志。