登陆注册
4610100000002

第2章

The Dawn, the Sun, and the Moon were supposed to rise out of the Ocean, on the western side, and to drive through the air, giving light to gods and men. The stars also, except those forming Charles' Wain or Bear, and others near them, rose out of and sank into the stream of Ocean. There the sun-god embarked in a winged boat, which conveyed him round by the northern part of the earth, back to his place of rising in the east. Milton alludes to this in his "Commmus.""Now the gilded car of day His golden axle doth allay In the steep Atlantic stream, And the slope sun his upward beam Shoots against the dusky pole, Pacing towards the other goal Of his chamber in the east."The abode of the gods was on the summit of Mount Olympus, in Thessaly. A gate of clouds, kept by the goddesses named the Seasons, opened to permit the passage of the Celestials to earth, and to receive them on their return. The gods had their separate dwellings; but all, when summoned, repaired to the palace of Jupiter [Or Zeus. The relation of these names to each other will be explained on the next page], as did also those deities whose usual abode was the earth, the waters, or the underworld. It was also in the great hall of the palace of the Olympian king that the gods feasted each day on ambrosia and nectar, their food and drink, the latter being handed round by the lovely goddess Hebe.

Here they conversed of the affairs of heaven and earth; and as they quaffed their nectar, Apollo, the god of music, delighted them with the tones of his lyre, to which the muses sang in responsive strains. When the sun was set, the gods retired to sleep in their respective dwellings.

The following lines from the Odyssey will show how Homer conceived of Olympus:--"So saying, Minerva, goddess azure-eyed, Rose to Olympus, the reputed seat Eternal of the gods, which never storms Disturb, rains drench, or snow invades, but calm The expanse and cloudless shines with purest day.

There the inhabitants divine rejoice Forever.:" Cowper Such were the abodes of the gods as the Greeks conceived them.

The Romans, before they knew the Greek poetry, seem to have had no definite imagination of such an assembly of gods. But the Roman and Etruscan races were by no means irreligious. They venerated their departed ancestors, and in each family the worship of these ancestors was an important duty. The images of the ancestors were kept in a sacred place, each family observed, at fixed times, memorial rites in their honor, and for these and other religious observances the family hearth was consecrated. The earliest rites of Roman worship are supposed to be connected with such family devotions.

As the Greeks and Romans became acquainted with other nations, they imported their habits of worship, even in early times. It will be remembered that as late as St. Paul's time, he found an altar at Athens "to an unknown god." Greeks and Romans alike were willing to receive from other nations the legends regarding their gods, and to incorporate them as well as they could with their own. It is thus that in the poetical mythology of those nations, which we are now to study, we frequently find a Latin and a Greek name for one imagined divinity. Thus Zeus, of the Greeks, becomes in Latin with the addition of the word pater (a father) [The reader will observe that father is one of the words derived from an Ayan root. Let p and t become rough, as the grammarians say, let p become ph, and t th, and you have phather or father], Jupiter Kronos of the Greeks appears as "Vulcanus" of the Latins, "Ares" of the Greeks is "Mars" or Mavors of the Latins, "Poseidon" of the Greeks is "Neptunus" of the Latins, "Aphrodite" of the Greeks is "Venus" of the Latins.

This variation is not to be confounded with a mere translation, as where "Paulos" of the Greek becomes "Paulus" in Latin, or "Odysseus" becomes "Ulysses," or as when "Pierre" of the French becomes "Peter" in English. What really happened was, that as the Romans, more cultivated than their fathers, found in Greek literature a god of fire and smithery, they transferred his name "Hephaistos" to their own old god "Vulcanus," who had the same duties, and in their after literature the Latin name was used for the stories of Greek and Latin origin.

As the English literature came into being largely on French and Latin models, and as French is but a degraded Latin and retains Latin roots largely, in our older English poets the Latin forms of these names are generally used. In our own generation, with the precision now so much courted, a fashion has come in, of designating Mars by his Greek name of "Ares," Venus by her name of "Aphrodite," and so on. But in this book, as our object is to make familiar the stores of general English literature which refer to such subjects, we shall retain, in general, the Latin names, only calling the attention of the reader to the Greek names, as they appear in Greek authors, and in many writers of the more recent English schools.

The real monarch of the heavens in the mythology of both Greece and Rome is Jupiter (Zeus-pater, father-Jove) [Jove appears to be a word derived from the same root as Zeus, and it appears in the root dev of the Sanscrit, where devas are gods of different forms. Our English word devil probably comes from the French diable, Italian diavolo, Latin diabolus, one who makes division,-- literally one who separates balls, or throws balls about,--instead of throwing them frankly and truly at the batsman. It is not to be traced to the Sanscrit deva.]

同类推荐
  • Bygone Beliefs

    Bygone Beliefs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄沙师备禅师语录

    玄沙师备禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛开解梵志阿颰经

    佛开解梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原善

    原善

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季秋纪

    季秋纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如果我有钱了

    如果我有钱了

    简介可以吃吗?以后在完善吧,现在没不知道咋写
  • 资治通鉴·菁华(中小学生必读丛书)

    资治通鉴·菁华(中小学生必读丛书)

    一部让毛泽东读了17遍的枕边书!解读历史得与失的史学巨著,纵论上下千年的治乱与兴衰!体悟封建王朝的更迭与轮替,品味风云人物的交错与变幻!
  • 约翰克里斯朵夫(第三卷·终结卷)

    约翰克里斯朵夫(第三卷·终结卷)

    《约翰·克利斯朵夫》上中下三本共包含十卷,讲述了主人公约翰·克利斯朵夫在充满庸俗、倾轧的社会里的奋斗历程。从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,很后趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
  • 诸神

    诸神

    被赋予上古神话中诸神之名的机甲,拥有移动星辰的力量。穿越到白痴少女身体里的叶澄不巧就拿着一台诸神机甲,还陆续收到几个背景复杂实力强悍的帅哥奴隶。--情节虚构,请勿模仿
  • 君妻不可追

    君妻不可追

    “娘娘,听说帝君要休了你。”平地一声惊雷,激起天界万千八卦浪。古板严肃的东岳帝君,居然要休妻?是阴谋吗?是外遇吗?还是一枝红杏踏墙去了吗?最新最真实武罗版本解说:“其实帝君不能那啥道了。”
  • 幻梦恋城

    幻梦恋城

    我叫秦殇,是一个来自西咸市的男孩,从小在孤儿院长大。那是一个昏暗阴沉的夜晚,第一节晚自习刚刚下课,我照惯例,到阳台抽烟,那天人很少,她和我班的同学正在聊天,我也凑上前去闲聊。不久,上课铃响了。
  • 孩子不可以

    孩子不可以

    这是一本有关儿童安全的小百科全书内容涵盖生活的各个方面针对现代社会有关儿童安全方面的各种隐患从实际生活入手……
  • 反唐演义全传

    反唐演义全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁爱而不得

    总裁爱而不得

    新婚之夜。他云淡风清的对她笑着,眼中的眸色深不可测,他的拇指摩挲着她的唇形:“你的爱情值多少钱,开个价,我买。”“欧涵宇,你要报复我一辈子是吗?就为了那个女人?”她看他,眼中带着从未有过倔强。“我从未爱过你,一点都没有?”她望着他笑出了眼泪。这段感情,她埋葬了她的爱情,她的青春,她的自由,却输给了另一个女人。*他是S市女人都爱的一个男人,绅士,男人魅力让女人痴迷。
  • 像天一样高

    像天一样高

    本书像许多成长小说一样,主人公都是一些年轻人,小西、康赛、阿原、晏子,是诗歌、高原、反现代的朴素的生活理想使他们走到了一起。然而,随着生活的次第展开,现实与理想的冲突越来越激烈。阿原似乎一开始就没有真正走进诗性世界,或者说,他是一个企图在精神与物质层面都得到圆满的人,有着极强的社会适应性与生存能力,是第一个“清醒者”。