登陆注册
4610400000015

第15章 MONSIEUR DES LUPEAULX(5)

A few days earlier the beautiful Madame Firmiani, one of the charming women of the faubourg Saint-Germain who visited and liked Madame Rabourdin, had said to des Lupeaulx (invited expressly to hear this remark), "Why do you not call on Madame --?" with a motion towards Celestine; "she gives delightful parties, and her dinners, above all, are--better than mine."Des Lupeaulx allowed himself to be drawn into an engagement by the handsome Madame Rabourdin, who, for the first time, turned her eyes on him as she spoke. He had, accordingly, gone to the rue Duphot, and that tells the tale. Woman has but one trick, cries Figaro, but that's infallible. After dining once at the house of this unimportant official, des Lupeaulx made up his mind to dine there often. Thanks to the perfectly proper and becoming advances of the beautiful woman, whom her rival, Madame Colleville, called the Celimene of the rue Duphot, he had dined there every Friday for the last month, and returned of his own accord for a cup of tea on Wednesdays.

Within a few days Madame Rabourdin, having watched him narrowly and knowingly, believed she had found on the secretarial plank a spot where she might safely set her foot. She was no longer doubtful of success. Her inward joy can be realized only in the families of government officials where for three or four years prosperity has been counted on through some appointment, long expected and long sought.

How many troubles are to be allayed! how many entreaties and pledges given to the ministerial divinities! how many visits of self-interest paid! At last, thanks to her boldness, Madame Rabourdin heard the hour strike when she was to have twenty thousand francs a year instead of eight thousand.

"And I shall have managed well," she said to herself. "I have had to make a little outlay; but these are times when hidden merit is overlooked, whereas if a man keeps himself well in sight before the world, cultivates social relations and extends them, he succeeds.

After all, ministers and their friends interest themselves only in the people they see; but Rabourdin knows nothing of the world! If I had not cajoled those three deputies they might have wanted La Billardiere's place themselves; whereas, now that I have invited them here, they will be ashamed to do so and will become our supporters instead of rivals. I have rather played the coquette, but--it is delightful that the first nonsense with which one fools a man sufficed."The day on which a serious and unlooked-for struggle about this appointment began, after a ministerial dinner which preceded one of those receptions which ministers regard as public, des Lupeaulx was standing beside the fireplace near the minister's wife. While taking his coffee he once more included Madame Rabourdin among the seven or eight really superior women in Paris. Several times already he had staked Madame Rabourdin very much as Corporal Trim staked his cap.

"Don't say that too often, my dear friend, or you will injure her,"said the minister's wife, half-laughing.

Women never like to hear the praise of other women; they keep silence themselves to lessen its effect.

"Poor La Billardiere is dying," remarked his Excellency the minister;"that place falls to Rabourdin, one of our most able men, and to whom our predecessors did not behave well, though one of them actually owed his position in the prefecture of police under the Empire to a certain great personage who was interested in Rabourdin. But, my dear friend, you are still young enough to be loved by a pretty woman for yourself--""If La Billardiere's place is given to Rabourdin I may be believed when I praise the superiority of his wife," replied des Lupeaulx, piqued by the minister's sarcasm; "but if Madame la Comtesse would be willing to judge for herself--""You want me to invite her to my next ball, don't you? Your clever woman will meet a knot of other women who only come here to laugh at us, and when they hear 'Madame Rabourdin' announced--""But Madame Firmiani is announced at the Foreign Office parties?""Ah, but she was born a Cadignan!" said the newly created count, with a savage look at his general-secretary, for neither he nor his wife were noble.

The persons present thought important matters were being talked over, and the solicitors for favors and appointments kept at a little distance. When des Lupeaulx left the room the countess said to her husband, "I think des Lupeaulx is in love.""For the first time in his life, then," he replied, shrugging his shoulders, as much as to inform his wife that des Lupeaulx did not concern himself with such nonsense.

Just then the minister saw a deputy of the Right Centre enter the room, and he left his wife abruptly to cajole an undecided vote. But the deputy, under the blow of a sudden and unexpected disaster, wanted to make sure of a protector and he had come to announce privately that in a few days he should be compelled to resign. Thus forewarned, the minister would be able to open his batteries for the new election before those of the opposition.

The minister, or to speak correctly, des Lupeaulx had invited to dinner on this occasion one of those irremovable officials who, as we have said, are to be found in every ministry; an individual much embarrassed by his own person, who, in his desire to maintain a dignified appearance, was standing erect and rigid on his two legs, held well together like the Greek hermae. This functionary waited near the fireplace to thank the secretary, whose abrupt and unexpected departure from the room disconcerted him at the moment when he was about to turn a compliment. This official was the cashier of the ministry, the only clerk who did not tremble when the government changed hands.

同类推荐
  • 法法

    法法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西昆酬唱集

    西昆酬唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林间录

    林间录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开河记

    开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说了义般若波罗蜜多经

    佛说了义般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 商不厌诈

    商不厌诈

    本书是一部商战小说。本书以国内某日化公司现实场景和真实案例为蓝本,以作者亲身经历为基点,披露了日化行业的营销、策划、公关等内幕和生死博弈。
  • 清欢复几许

    清欢复几许

    禅语有言:人生在世如身处荆棘林中,心不动则人不妄动,不动则不伤;如心伤则人妄动,则伤其身痛其骨,于是体会到世间诸般痛苦。在遇到你之前,我是那不动如山的佛陀,心不动则万物不动。在遇到你之后,我是那地狱里挣扎的恶鬼,世间诸般痛苦,我皆一一品尝。我中了你的毒,此生为你可解。便是心碎,痛苦加身,你不爱我,我也从不后悔!新书开篇,欢迎新老读者来踩!
  • 当代北京阜景文化街史话

    当代北京阜景文化街史话

    京阜景一条街由景山前街、文津街、西安门大街和阜成门内大街四条街銜接而成,全长约3600米。自景山公园南门向西,至阜成门,临街有全国重点文物保护单位12处,在《北京旧城历史文化保护区保护和控制范围规划》中,划定的位于北京明清古城的25片历史保护区中,坐落在阜景街和邻近这条街的多达9片,即文津街、阜成门内大街、景山前街、景山后街、景山西街、陟山门街、北长街、西华门大街、西四北头条至八条四合院平房保护区。这充分说明了阜景街历史文化内涵的丰富和深厚。改革开放以来,尤其是进入21世纪后,市区政府对阜景街不断完善建设规划,加大保护、修缮、开发的力度,使这条历史悠久的街道朝气蓬勃,发生着日新月异的变化。
  • 本宫不死,尔等终究是妃

    本宫不死,尔等终究是妃

    【已完结】那年他十七岁,她十五岁,两人初遇在桃花树下。她抬眉,他回首,她白衣胜雪纤尘不染,他红衣裹身倨傲似火。她的声音沉静如水,温润中自有一股冰冷孤傲:“你是谁?”他剑眉一剔:“你又是谁?”多年后,片片桃花落,飘扬的雪花幻化成浮影伤痕。她扬起这世间最美的笑容,妖娆的白发在风雪中飘散,圣雪白袍似是与漫空雪花融为一体。成千上万的御林军汇聚在并肩崖的顶峰:“你这个妖女,迷惑我皇,引起战乱,以致生灵涂炭!”如果说相遇是一场悲剧。那么前世就注定了这凄苍的结局。此情可待成追忆,唯独你——是我终结不变的宿命……
  • 漠北莽苍客

    漠北莽苍客

    西风多少恨,吹不散弯眉。一个从漠北过来的流浪刀客,为爱去寻求这片大漠里最至高无上的秘籍和神机兵器谱里的上乘兵器,练成可达神力。殊不知他却卷进了南疆的腥风血雨之中......
  • 元代奏议集录

    元代奏议集录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天天营养百味:风味拿手菜

    天天营养百味:风味拿手菜

    你想烧制几道与众不同的特色风味拿手菜吗?你想看到亲朋好友因为你的厨艺而大饱口福吗?本书汇百家之所长,让您可以在自家的厨房里,利用最简单的器具,轻松制作出好吃、好看、好营养、好创意的各种美味、风味拿手菜。您只需要举一反三,便能让普通的家常菜因独特的做法而与众不同。爱上拿手菜,爱上新生活。
  • 自然:在自然的怀抱里

    自然:在自然的怀抱里

    冰雹的形成和危害冰雹,是一种自然天气现象,俗称雹子。冰雹常见于夏季或春夏之交,是我国比较常见的自然灾害之一。那么,它是怎么形成的呢?冰雹是一种固态降水物,是圆球形或圆锥形的冰块,它由透明层和不透明层相间组成。直径一般为5毫米至50毫米,最大的可达10厘米以上。冰雹的直径越大,破坏力就越大。
  • 莫泊桑中短篇小说精选(上)

    莫泊桑中短篇小说精选(上)

    在19世纪的法国文坛上,莫泊桑有“短篇小说之王”的美誉。莫泊桑最擅长的题材是他亲身参加过的普法战争、长达十年的小职员生涯和青少年时代在诺曼底故乡的生活,这三种环境为他的短篇小说提供了极为丰富的题材。这些作品歌颂了人民的爱国主义热情,表现了农村的习俗和世态,真实地反映了小职员的单调刻板的生活。它们在艺术上各有特色、并不雷同,犹如宝石上的各个校面,共同折射出灿烂的光芒。
  • 修真门派掌门路

    修真门派掌门路

    本命由天授,同参伴我行逍遥两相对,一道诵黄庭在一个由灵根、本命、同参三者合一修行的无垠世界里,主角齐休偶然得到掌门之位,带领弱小的门派奋斗挣扎。从一位练气底层的而立中年,到如神般俯瞰众生的睿智老者。门派在他手中发展、壮大,写下如梦如电,波澜壮阔的一生。