登陆注册
4610400000048

第48章 THE MACHINE IN MOTION(9)

After the rough and tumble of their first struggles in political life these men, less old than aged, have to endure the additional wear and tear of a ministry. Thus it is that their eyes begin to weaken just as they need to have the clear-sightedness of eagles; their mind is weary when its youth and fire need to be redoubled. The minister in whom Rabourdin sought to confide was in the habit of listening to men of undoubted superiority as they explained ingenious theories of government, applicable or inapplicable to the affairs of France. Such men, by whom the difficulties of national policy were never apprehended, were in the habit of attacking this minister personally whenever a parliamentary battle or a contest with the secret follies of the court took place,--on the eve of a struggle with the popular mind, or on the morrow of a diplomatic discussion which divided the Council into three separate parties. Caught in such a predicament, a statesman naturally keeps a yawn ready for the first sentence designed to show him how the public service could be better managed. At such periods not a dinner took place among bold schemers or financial and political lobbyists where the opinions of the Bourse and the Bank, the secrets of diplomacy, and the policy necessitated by the state of affairs in Europe were not canvassed and discussed. The minister has his own private councillors in des Lupeaulx and his secretary, who collected and pondered all opinions and discussions for the purpose of analyzing and controlling the various interests proclaimed and supported by so many clever men. In fact, his misfortune was that of most other ministers who have passed the prime of life; he trimmed and shuffled under all his difficulties,--with journalism, which at this period it was thought advisable to repress in an underhand way rather than fight openly; with financial as well as labor questions; with the clergy as well as with that other question of the public lands; with liberalism as with the Chamber. After manoeuvering his way to power in the course of seven years, the minister believed that he could manage all questions of administration in the same way. It is so natural to think we can maintain a position by the same methods which served us to reach it that no one ventured to blame a system invented by mediocrity to please minds of its own calibre. The Restoration, like the Polish revolution, proved to nations as to princes the true value of a Man, and what will happen if that necessary man is wanting. The last and the greatest weakness of the public men of the Restoration was their honesty, in a struggle in which their adversaries employed the resources of political dishonesty, lies, and calumnies, and let loose upon them, by all subversive means, the clamor of the unintelligent masses, able only to understand revolt.

Rabourdin told himself all these things. But he had made up his mind to win or lose, like a man weary of gambling who allows himself a last stake; ill-luck had given him as adversary in the game a sharper like des Lupeaulx. With all his sagacity, Rabourdin was better versed in matters of administration than in parliamentary optics, and he was far indeed from imagining how his confidence would be received; he little thought that the great work that filled his mind would seem to the minister nothing more than a theory, and that a man who held the position of a statesman would confound his reform with the schemes of political and self-interested talkers.

As the minister rose from table, thinking of Francois Keller, his wife detained him with the offer of a bunch of grapes, and at that moment Rabourdin was announced. Des Lupeaulx had counted on the minister's preoccupation and his desire to get away; seeing him for the moment occupied with his wife, the general-secretary went forward to meet Rabourdin; whom he petrified with his first words, said in a low tone of voice:--"His Excellency and I know what the subject is that occupies your mind; you have nothing to fear"; then, raising his voice, he added, "neither from Dutocq nor from any one else.""Don't feel uneasy, Rabourdin," said his Excellency, kindly, but making a movement to get away.

同类推荐
  • 稼轩词

    稼轩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Villainage in England

    Villainage in England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绘宗十二忌

    绘宗十二忌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 溪蛮丛笑

    溪蛮丛笑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 新管理口才学:实现成功管理的宝典

    新管理口才学:实现成功管理的宝典

    2003年10月15日9时9分53秒,随着指挥员的一声令下,中国第一艘载人航天飞船“神舟5号”从酒泉卫星发射中心腾空而起,杨利伟成了有史以来首位遨游……
  • 仙声夺人

    仙声夺人

    魔道的息心尊主夺舍成一个小娃娃,上辈子错就错在太耿直,这辈子她发誓要发挥自己的戏精天分!
  • 杨子法言

    杨子法言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拿破仑成功之道全书

    拿破仑成功之道全书

    希尔从事美国成功人士的研究工作,并利用私谊写信给美国政界、工商界、科学界、金融界等取得卓越成绩的高层人士,积极与他们结识。在以后的20年间,已经获得博士学位。拿破仑·希尔访问了包括福特、罗福斯、洛克菲勒、爱迪生、贝尔在内的500多名成功人士,并进行深入的研究。本书是对拿破仑希尔成功学的详细阐释。
  • 原来,我爱你

    原来,我爱你

    为了习得天下御男术,安晓佳每日苦抄爱情秘籍。终于在一帮宿舍损友的撮合下,安晓佳打算找一个美男来练手。等等!乱入的怎么还有男神导师欧阳凡,暗恋帅哥林楚凉,以及D大校草叶浩然...于是,又雷又囧的桃花运,又萌又有爱的爆笑三角恋,轮番上演。世界这么大,原来我爱你!
  • 赋与归

    赋与归

    权倾天下的五国之首,颠覆天下的政治格局。 阔别故国两载余,百里殿下携约而归,单依素手挑起千丈风波,只身独往打破百家制衡。棋音相知仅一人,埋骨不见冬雪至。一把破空而至的血刃,重重的在她心上抹去所有善意的同时,也划灭了她心底唯一的光亮。 天朽欲明,万人血河,以蹒跚之步,以铁骑血衣,入他国疆土,尽臣子之责。一涅槃一重归,杀歌四起,搅风云突变!一曲歌赋,一场末路,她是名动四方的京昭殿下,荣华屈辱,只待扶桑花落,重燃万里战火。隐藏本性十余年,林大皇子韬光养晦,不学无术终显雄才大略,花名在外换来半世荒唐。他精织谋局,诱敌深入,以惊世之才,藏暴戾之性,护一人周全,掌万人生死。一日铁戈征战,一朝踏破九霄,他是惊为天人的宋北皇子,丈量山河,管什么生灵涂炭,他只为目的,不择手段。他曾在京昭国宴一言惊人,以‘凤栖梧桐,终一日,策翼飞九霄,腾云万里’自喻。 她也曾举世风华,心怀天下,用一句‘肩上所扛是责任,脚下万里是天下。朱砂一点眉中痣,焉可御批臣子奏’答太傅于大殿前。 ——可有些人,初见便已沦陷,却至死也不知己心意。
  • 无爱之婚

    无爱之婚

    某年某月某日,某女对某男说:“既然你父母逼你结婚,我妈又逼我相亲,不如我们在一起吧。”某男说:“我不恋爱,我只结婚。”某女:“结婚就结婚。”于是,这两只富有流氓气息的男女碰到一起了……
  • 仙家有田

    仙家有田

    本仙有田,田里有泉,材料自产。人生啊……好在小手链里自成天地,师兄的地里偷点草,长老院里捞个蛋。别惹我,我随时可能发火!别跟我扯皮,拳头才是硬道理!新书:《聚宝铃》书号:1918542简介:身怀聚宝铃,聚天下灵物。那欺她的,压她的,且看谁能笑到最后!
  • 前后七国志

    前后七国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丑女来让祸水爱

    丑女来让祸水爱

    玩弄人于股掌之中,是他的兴趣,慵懒的笑容,是他的面具,而潇洒过人生则就是他奉为宗旨的人生哲理了。所以,迄今为止,风度翩翩,拥有“祸水”容颜的他依然是快乐的单身贵族一个,而且纯洁如昔!容颜被毁,家遭惨变,寄人篱下,总之所有的倒霉事都让她遇见了。就在她的日子过得凄惨无比时,她遇见了他。这、这拥有天人般容颜的男人在朝她笑?当即以为他在嘲弄自己的她,转身撒腿就跑了!咦?他、他干嘛追着自己不放,难道他的眼睛被糊住,没看见她长得什么样吗?这赖在她身边,笑得傻呆呆的他,竟然出得厅堂,入得厨房,把她当宝宠,她是在做梦吗?天上竟然掉下这么好的事!?难不成老天在补偿她,给她这个丑女送来一位权高位重的“大祸水”?