登陆注册
4611100000014

第14章

RUFIO. Patience! Who is impatient here, you or I? Would I be here, if I could not oversee them from that balcony?

CAESAR. Forgive me, Rufio; and (anxiously) hurry them as much as--He is interrupted by an outcry as of an old man in the extremity of misfortune. It draws near rapidly; and Theodotus rushes in, tearing his hair, and squeaking the most lamentable exclamations.

Rufio steps back to stare at him, amazed at his frantic condition. Pothinus turns to listen.

THEODOTUS (on the steps, with uplifted arms). Horror unspeakable!

Woe, alas! Help!

RUFIO. What now?

CAESAR (frowning). Who is slain?

THEODOTUS. Slain! Oh, worse than the death of ten thousand men!

Loss irreparable to mankind!

RUFIO. What has happened, man?

THEODOTUS (rushing down the hall between them). The fire has spread from your ships. The first of the seven wonders of the world perishes. The library of Alexandria is in flames.

RUFIO. Psha! (Quite relieved, he goes up to the loggia and watches the preparations of the troops on the beach.)CAESAR. Is that all?

THEODOTUS (unable to believe his senses). All! Caesar: will you go down to posterity as a barbarous soldier too ignorant to know the value of books?

CAESAR. Theodotus: I am an author myself; and I tell you it is better that the Egyptians should live their lives than dream them away with the help of books.

THEODOTUS (kneeling, with genuine literary emotion: the passion of the pedant). Caesar: once in ten generations of men, the world gains an immortal book.

CAESAR (inflexible). If it did not flatter mankind, the common executioner would burn it.

THEODOTUS. Without history, death would lay you beside your meanest soldier.

CAESAR. Death will do that in any case. I ask no better grave.

THEODOTUS. What is burning there is the memory of mankind.

CAESAR. A shameful memory. Let it burn.

THEODOTUS (wildly). Will you destroy the past?

CAESAR. Ay, and build the future with its ruins. (Theodotus, in despair, strikes himself on the temples with his fists.) But harken, Theodotus, teacher of kings: you who valued Pompey's head no more than a shepherd values an onion, and who now kneel to me, with tears in your old eyes, to plead for a few sheepskins scrawled with errors. I cannot spare you a man or a bucket of water just now; but you shall pass freely out of the palace. Now, away with you to Achillas; and borrow his legions to put out the fire. (He hurries him to the steps.)POTHINUS (significantly). You understand, Theodotus: I remain a prisoner.

THEODOTUS. A prisoner!

CAESAR. Will you stay to talk whilst the memory of mankind is burning? (Calling through the loggia) Ho there! Pass Theodotus out. (To Theodotus) Away with you.

THEODOTUS (to Pothinus). I must go to save the library. (He hurries out.)CAESAR. Follow him to the gate, Pothinus. Bid him urge your people to kill no more of my soldiers, for your sake.

POTHINUS. My life will cost you dear if you take it, Caesar. (He goes out after Theodotus.)Rufio, absorbed in watching the embarkation, does not notice the departure of the two Egyptians.

RUFIO (shouting from the loggia to the beach). All ready, there?

A CENTURION (from below). All ready. We wait for Caesar.

CAESAR. Tell them Caesar is coming--the rogues! (Calling)Britannicus. (This magniloquent version of his secretary's name is one of Caesar's jokes. In later years it would have meant, quite seriously and officially, Conqueror of Britain.)RUFIO (calling down). Push off, all except the longboat. Stand by it to embark, Caesar's guard there. (He leaves the balcony and comes down into the hall.) Where are those Egyptians? Is this more clemency? Have you let them go?

CAESAR (chuckling). I have let Theodotus go to save the library.

We must respect literature, Rufio.

RUFIO (raging). Folly on folly's head! I believe if you could bring back all the dead of Spain, Gaul and Thessaly to life, you would do it that we might have the trouble of fighting them over again.

CAESAR. Might not the gods destroy the world if their only thought were to be at peace next year? (Rufio, out of all patience, turns away in anger. Caesar suddenly grips his sleeve, and adds slyly in his ear.) Besides, my friend: every Egyptian we imprison means imprisoning two Roman soldiers to guard him. Eh?

同类推荐
  • 太清元极至妙神珠玉颗经

    太清元极至妙神珠玉颗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科切要

    女科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 介存斋论词杂著

    介存斋论词杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷公炮炙论

    雷公炮炙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前汉书平话

    前汉书平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 半世浮尘之异界医仙

    半世浮尘之异界医仙

    她,是现代人人闻风丧胆的第一杀手,亦是能够活死人,肉白骨的绝世医者,一朝穿越,竟成为人人唾弃的废柴。哼!废物?逆天天赋令人望而却步,天生丑颜?面皮之下绝世容颜……话说,后面那个笑的如沐春风的小子,我既没劫财又没劫色的,你一直跟着我干嘛?某人一笑,说:“呵呵,你偷走了我的心,怎么,我不该来拿回来么?”呃--嘴角抽搐,心中暗道:好生厚颜无耻……
  • 小青梅有点甜:巨星竹马,宠入骨

    小青梅有点甜:巨星竹马,宠入骨

    【本文不虐狗只屠狗哈哈】华国最火的男团队长-夜星坤。可纯可魅可霸气。被亲妈坑的当明星,还被亲妈坑了个带着奶嘴的媳妇,怎么办?宠着?不存在的。“老公,我想亲亲”“不给。”“老公,抱抱。”“不抱。”谁想某夜某人对着小媳妇又亲又抱还举高高。十八岁那年樱小兔挽着一个陌生男子站在夜星坤面前,“我不喜欢你了。”夜星坤淡然一笑,把女孩揽入怀,抽出一张检查报告,“老婆,乖,孩子饿了。”樱小兔放弃反抗,这辈子就被他吃的死死的,谁让她那么爱他呢。诸不知,她才是那个被深爱的人。
  • 江湖神拳

    江湖神拳

    唐末,名动江湖的破天魔拳张无争受人陷害,死于非命。他的遗腹子张出尘被高人所救,逃过死劫。十年后,张出尘为报前仇,踏入江湖,适逢天下大乱,群雄并起,更兼北方神秘宗派肆虐江湖,他一边历练一边查访十年前的江湖秘事,凭自身修为在江湖中锋芒渐露……江湖仇杀,民族大义,红粉知己,群雄并起,我欲遮天!
  • 立斋闲录

    立斋闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不可能犯罪

    不可能犯罪

    因为几起案件被卷入一场有心人设计的浩浩荡荡的浩劫之中,一个一个可能有线索的人物不断的死去,而何天下的目的就是找出一切的真相!
  • 国民校草:顾少,放心撩

    国民校草:顾少,放心撩

    一间昏暗的屋子里,只听见“噼里啪啦”敲打键盘的声音,以及浴室里“嘀嗒,嘀嗒……”的水声。……
  • 这个狂妃不好欺

    这个狂妃不好欺

    五骨何许人也?——坠楼使她成为穿越史上最倒霉的人!【1】在尹家斗争中,她毁了姐姐容貌,孤身一人站在重重包围中,她摆出了作战的姿态,冷冷道:“我不再是从前的五骨了!”【2】她被喂了毒药流落在荒岛,被美艳得像是女子的他所相救,一起并肩战斗。他深爱着她,她却一直在怀疑:“别以为你救了我,你就是好人。”【3】消息传来,皇室要娶她为妃,她冷笑着将凤冠踩在脚下:“我五骨誓不为妃。”【4】她站在雪山之巅,救下了那个少年。面对着武林人士的阻拦,她笑道:“江湖规矩?哈哈,我五骨只有一个规矩:‘宁教我负天下人,不教天下人负我’!”————求留言求推荐,留言加更速更—————
  • 红嫁衣

    红嫁衣

    你见过鬼脸新娘吗?在四下无人的深夜,一个穿着红嫁衣、用头发遮着脸的女人,在她生前住过的宅子里神出鬼没,她走路轻飘飘的,进门都不用开门,一隐身,就进去了……才华横溢的晚报编辑乐小菲在奶奶讲叙的鬼故事里得到灵感,创作起了名为《鬼脸新娘》的长篇小说。小说在报上连载后,受到众多读者的热捧。只是,乐小菲从此也陷在自己创作的爱情小说里,不可自拔。鬼魅一样的奶奶,深夜的磨刀声,让她爱不释手又诡异莫测的红嫁衣……她惶惶不可终日,当爱情再度被蒙上背叛的阴云,一个神秘的鬼脸新娘也出现在乐小菲身边,控制着她步入万劫不复之地。究竟发生在乐小菲身上的这一切,是源于乐小菲从古董店所购买的那件不吉祥的死人穿过的红嫁衣,还是仅仅是一个传说?
  • 傲慢与偏见(语文新课标课外必读第六辑)

    傲慢与偏见(语文新课标课外必读第六辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 一花一世界一叶一青莲

    一花一世界一叶一青莲

    一朵青莲彼岸花,一段倾世的情缘,六千年的绝爱,九重天上,她是神罚之神,未熙阁中,她是穿越的来者。她有她的痴情,他有他的关爱。他与她身份不凡,天命不同,经历了太多太多的岁月……还有谁记得当年她在黄泉路上哭红了那大片大片的曼珠沙华,还有谁记得他为了她葬送了自己,魂飞湮灭?待繁华尽落,满世澜沧,青丝不在,只留我独守空城,彼岸花开,已成殇,谁有记得,当年白衣出尘,紫衣华贵,蓝衣优雅,三生石旁定三生,彼岸花开又一回……【情节虚构,请勿模仿】