登陆注册
4611100000021

第21章

APOLLODORUS (from the causeway below). So-ho, haul away. So-ho-o-o-o! (The chain is drawn up and comes round again from behind the lighthouse. Apollodorus is swinging in the air with his bale of carpet at the end of it. He breaks into song as he soars above the parapet.)Aloft, aloft, behold the blue That never shone in woman's eyes Easy there: stop her. (He ceases to rise.) Further round! (The chain comes forward above the platform.)RUFIO (calling up). Lower away there. (The chain and its load begin to descend.)APOLLODORUS (calling up). Gently--slowly--mind the eggs.

RUFIO (calling up). Easy there--slowly--slowly.

Apollodorus and the bale are deposited safely on the flags in the middle of the platform. Rufio and Caesar help Apollodorus to cast off the chain from the bale.

RUFIO. Haul up.

The chain rises clear of their heads with a rattle. Britannus comes from the lighthouse and helps them to uncord the carpet.

APOLLODORUS (when the cords are loose). Stand off, my friends:

let Caesar see. (He throws the carpet open.)RUFIO. Nothing but a heap of shawls. Where are the pigeons' eggs?

APOLLODORUS. Approach, Caesar; and search for them among the shawls.

RUFIO (drawing his sword). Ha, treachery! Keep back, Caesar: Isaw the shawl move: there is something alive there.

BRITANNUS (drawing his sword). It is a serpent.

APOLLODORUS. Dares Caesar thrust his hand into the sack where the serpent moves?

RUFIO (turning on him). Treacherous dog--CAESAR. Peace. Put up your swords. Apollodorus: your serpent seems to breathe very regularly. (He thrusts his hand under the shawls and draws out a bare arm.) This is a pretty little snake.

RUFIO (drawing out the other arm). Let us have the rest of you.

They pull Cleopatra up by the wrists into a sitting position.

Britannus, scandalized, sheathes his sword with a drive of protest.

CLEOPATRA (gasping). Oh, I'm smothered. Oh, Caesar; a man stood on me in the boat; and a great sack of something fell upon me out of the sky; and then the boat sank, and then I was swung up into the air and bumped down.

CAESAR (petting her as she rises and takes refuge on his breast).

Well, never mind: here you are safe and sound at last.

RUFIO. Ay; and now that she is here, what are we to do with her?

BRITANNUS. She cannot stay here, Caesar, without the companionship of some matron.

CLEOPATRA (jealously, to Caesar, who is obviously perplexed).

Aren't you glad to see me?

CAESAR. Yes, yes; I am very glad. But Rufio is very angry; and Britannus is shocked.

CLEOPATRA (contemptuously). You can have their heads cut off, can you not?

CAESAR. They would not be so useful with their heads cut off as they are now, my sea bird.

RUFIO (to Cleopatra). We shall have to go away presently and cut some of your Egyptians' heads off. How will you like being left here with the chance of being captured by that little brother of yours if we are beaten?

CLEOPATRA. But you mustn't leave me alone. Caesar you will not leave me alone, will you?

RUFIO. What! Not when the trumpet sounds and all our lives depend on Caesar's being at the barricade before the Egyptians reach it?

Eh?

CLEOPATRA. Let them lose their lives: they are only soldiers.

CAESAR (gravely). Cleopatra: when that trumpet sounds, we must take every man his life in his hand, and throw it in the face of Death. And of my soldiers who have trusted me there is not one whose hand I shall not hold more sacred than your head.

(Cleopatra is overwhelmed. Her eyes fill with tears.)Apollodorus: you must take her back to the palace.

APOLLODORUS. Am I a dolphin, Caesar, to cross the seas with young ladies on my back? My boat is sunk: all yours are either at the barricade or have returned to the city. I will hail one if I can:

that is all I can do. (He goes back to the causeway.)CLEOPATRA (struggling with her tears). It does not matter. I will not go back. Nobody cares for me.

CAESAR. Cleopatra--

CLEOPATRA. You want me to be killed.

CAESAR (still more gravely). My poor child: your life matters little here to anyone but yourself. (She gives way altogether at this, casting herself down on the faggots weeping. Suddenly a great tumult is heard in the distance, bucinas and trumpets sounding through a storm of shouting. Britannus rushes to the parapet and looks along the mole. Caesar and Rufio turn to one another with quick intelligence.)CAESAR. Come, Rufio.

同类推荐
  • 老子道德经河上公章句

    老子道德经河上公章句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上浩元经

    太上浩元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科发挥

    外科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早夏游平原回

    早夏游平原回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文穆念禅师语录

    文穆念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦幻1984

    梦幻1984

    重生到了1984年,杨宇将会如何开启新的人生?新书《恶魔宿主》,已经发表,求支持。书友群:731352635
  • 扶桑花开君未归

    扶桑花开君未归

    她曾经,贵为天神,万人敬仰。现在的她,胆小如鼠,傻不拉几,实力弱到了极点。什么?到到达无人之境还弱?这还让他们怎么活啊!刘萧夜:“无人境界?呵,瑾儿止步于此,还真的是弱爆了!”莲逍:“明明很强啊!”刘萧夜:“……”你是谁?我不认识你!***莲瑾/扶桑:“无论如何,我都会找到你,即使你化成灰烬,魂飞魄散,我也要想办法把你找回来!”刘萧夜:“当我第一次沐浴光明,最先映入眼帘的是一片火红,如同阳光一般美好。”莲逍:“九耀国永远是你的家。”子箫:“我愿用九万年修为换你一笑,瑾,即使你不再是扶桑,但你依然是我的帝后。”
  • 羞羞涩涩故人心

    羞羞涩涩故人心

    这就好像是一本自传又或者为他人传,这里有羞涩的小心里,也有很多想要跟大家分享的体会,趣事。大家可以当作是在看日记
  • 君子如玉

    君子如玉

    民国的星空下,谦谦君子,温润如玉。那个年代涌现出一批或迂或痴或狂的“民国先生”,他们以“士”为守,以“雅”为基,他们迥然于当今的风度、胸襟、学识和情趣,穿越历史,透过季羡林先生的文字扑面而来。本书主要收录季羡林先生回忆同时代恩师故交的文章,共分三辑:第一辑,君子隆师而亲友;第二辑,留得枯荷听雨声;第三辑,平生风义兼师友。
  • 五大牛王雨宝陀罗尼仪轨

    五大牛王雨宝陀罗尼仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸少的蚀骨追爱

    霸少的蚀骨追爱

    这是薛漫从S市回来的第二十四天。终于明白黄小仙失恋时撕心般的痛,因为分手的一幕像是被按上了循环,一直在脑海重播。只是,还未来得及开始的恋爱,配得上“分手”二字吗?大T拉着薛漫的手从一家星座运势店出来,一双冒着金星的眼搜寻着街上一切可获捕的花美男。“喂,你别一副如狼似虎的样子好不!”薛漫对她是一脸的嫌弃,“就算是运师说你最近桃花不断,可你这样子是人见了你都得躲。”……
  • 有种感动叫“守口如瓶”

    有种感动叫“守口如瓶”

    幸福本没有绝对的定义,平常一些小事也往往能撼动你的心灵,能否体会幸福,只在乎你的心怎么看待。幸福是心心相印,幸福是互相帮扶,幸福是别人承受重压时的那一双手,幸福是视他人的幸福为自己的幸福。幸福无法储存起来以备痛苦的时候受用,幸福只能精心的呵护。如果你现在过得很幸福,那你就好好珍惜;如果将来有一天你深陷苦痛的煎熬,你也不要悲伤。因为,生活就是这样。
  • 十日谈(套装上下册)(译文名著精选)

    十日谈(套装上下册)(译文名著精选)

    《十日谈(套装上下册)》作品叙述一三四八年佛罗伦萨瘟疫流行时,十名年轻男女在一所别墅避难,他们终日欢宴,每人每天讲一个故事,十天讲了一百个故事,故名《十日谈》,其中许多故事取材于历史事件和中世纪传说。卜伽丘在《十日谈》中歌颂现实生活,赞美爱情是才智和美好情操的源泉,谴责禁欲主义,对封建贵族的堕落和天主教会的荒淫无耻作了有力的讽刺。作品采用了框形结构,把一百个故事串联起来,使全书浑然一体,作品语言精练幽默,写人状物,微妙尽致。
  • 旅梦寻殇

    旅梦寻殇

    穿越乐趣多?这是谁说的?她一个好好的文艺女青年居然穿越成了包子脸的正太!好不容易找到一个可爱萝莉搞养成,大婚当日却被自家师兄深情告白并打晕带跑?我可是男人呀!傲娇萌宠又摇身一变成为妖族新进首领,我这个主人要不要去欢乐抱大腿呢?更多感人而又欢乐情节请进入本书详细了解(^人^)
  • 未来边缘

    未来边缘

    本书精选了天使时代、2018年4月1日、微纪元、赡养上帝、命运5篇佳作。在这些佳作中,刘慈欣描写了光怪陆离的未来社会中人类所面临的困境。造成社会危机的原因一部分是因为人性的贪婪,一部分是因为不合理的发展方式,刘慈欣提出的种种匪夷所思的解决方案中,隐含着对道德、责任、情感诸多问题的反思。