登陆注册
4612700000011

第11章

"After the ceremony of my degradation I had fancied my sufferings were over, but I had another humiliation before me. That came when I left prison, and was told off for duty, and put on sentry, as a private soldier. You can not conceive what a proud man endures at such a moment. I believe I would have just as soon been shot dead--then Ishould have marched alone at the head of my platoon, at all events; Ishould have felt I was somebody, with the eyes of others fixed upon me.

"I was posted as sentry on the door of the colonel's house. The colonel was a young man, rich, good-natured, fond of amusing himself.

All the young officers were there, and many civilians as well, besides ladies--actresses, as it was said. For my part, it seemed to me as if the whole town had agreed to meet at that door, in order to stare at me. Then up drove the colonel's carriage, with his valet on the box.

And who should I see get out of it, but the gipsy girl! She was dressed up, this time, to the eyes, togged out in golden ribbons--a spangled gown, blue shoes, all spangled too, flowers and gold lace all over her. In her hand she carried a tambourine. With her there were two other gipsy women, one young and one old. They always have one old woman who goes with them, and then an old man with a guitar, a gipsy too, to play alone, and also for their dances. You must know these gipsy girls are often sent for to private houses, to dance their special dance, the /Romalis/, and often, too, for quite other purposes.

"Carmen recognised me, and we exchanged glances. I don't know why, but at that moment I should have liked to have been a hundred feet beneath the ground.

" '/Agur laguna/,' said she. 'Oficial mio! You keep guard like a recruit,' and before I could find a word in answer, she was inside the house.

Good-day, comrade!

"The whole party was assembled in the /patio/, and in spite of the crowd I could see nearly everything that went on through the lattice.

I could hear the castanets and the tambourine, the laughter and applause. Sometimes I caught a glimpse of her head as she bounded upward with her tambourine. Then I could hear the officers saying many things to her which brought the blood to my face. As to her answers, Iknew nothing of them. It was on that day, I think, that I began to love her in earnest--for three or four times I was tempted to rush into the /patio/, and drive my sword into the bodies of all the coxcombs who were making love to her. My torture lasted a full hour;then the gipsies came out, and the carriage took them away. As she passed me by, Carmen looked at me with those eyes you know, and said to me very low, 'Comrade, people who are fond of good /fritata/ come to eat it at Lillas Pastia's at Triana!'

In most of the houses in Seville there is an inner court surrounded by an arched portico. This is used as a sitting-room in summer. Over the court is stretched a piece of tent cloth, which is watered during the day and removed at night. The street door is almost always left open, and the passage leading to the court (/zaguan/) is closed by an iron lattice of very elegant workmanship.

"Then, light as a kid, she stepped into the carriage, the coachman whipped up his mules, and the whole merry party departed, whither Iknow not.

"You may fancy that the moment I was off guard I went to Triana; but first of all I got myself shaved and brushed myself up as if I had been going on parade. She was living with Lillas Pastia, an old fried-fish seller, a gipsy, as black as a Moor, to whose house a great many civilians resorted to eat /fritata/, especially, I think, because Carmen had taken up her quarters there.

" 'Lillas,' she said, as soon as she saw me. 'I'm not going to work any more to-day. To-morrow will be a day, too. Come, fellow-countryman, let us go for a walk!'

/Manana sera otro dia./--A Spanish proverb.

"She pulled her mantilla across her nose, and there we were in the street, without my knowing in the least whither I was bound.

" 'Senorita,' said I, 'I think I have to thank you for a present I had while I was in prison. I've eaten the bread; the file will do for sharpening my lance, and I keep it in remembrance of you. But as for the money, here it is.'

" 'Why, he's kept the money!' she exclaimed, bursting out laughing.

'But, after all, that's all the better--for I'm decidedly hard up!

What matter! The dog that runs never starves! Come, let's spend it all! You shall treat.'

/Chuquel sos pirela, cocal terela. "The dog that runs finds a bone."--Gipsy proverb.

"We had turned back toward Seville. At the entrance of the /Calle de la Serpiente/ she bought a dozen oranges, which she made me put into my handkerchief. A little farther on she bought a roll, a sausage, and a bottle of manzanilla. Then, last of all, she turned into a confectioner's shop. There she threw the gold coin I had returned to her on the counter, with another she had in her pocket, and some small silver, and then she asked me for all the money I had. All I possessed was one peseta and a few cuartos, which I handed over to her, very much ashamed of not having more. I thought she would have carried away the whole shop. She took everything that was best and dearest, /yemas/, /turon/, preserved fruits--as long as the money lasted.

And all these, too, I had to carry in paper bags. Perhaps you know the /Calle del Candilejo/, where there is a head of Don Pedro the Avenger. That head ought to have given me pause. We stopped at an old house in that street. She passed into the entry, and knocked at a door on the ground floor. It was opened by a gipsy, a thorough-paced servant of the devil. Carmen said a few words to her in Romany. At first the old hag grumbled. To smooth her down Carmen gave her a couple of oranges and a handful of sugar-plums, and let her have a taste of wine. Then she hung her cloak on her back, and led her to the door, which she fastened with a wooden bar. As soon as we were alone she began to laugh and caper like a lunatic, singing out, 'You are my /rom/, I'm your /romi/.'

Sugared yolks of eggs.

A sort of nougat.

同类推荐
热门推荐
  • 一世情深:嚣张萌妻不好惹

    一世情深:嚣张萌妻不好惹

    传言夜家大小姐心狠手辣,蛇蝎心肠,为了权势无所不用其极!传言夜家大小姐是夜家真正的掌权人,得夜大小姐就可得天下!传言,夜家大小姐……传言都只是传言,真相是什么,谁会关心!“想要报仇,我帮你,想要虐渣男我来动手,想要壮大你夜家势力我给你撑腰,只要你乖乖待在我身边……”他将她困在怀中,一如既往地玩世不恭。“想要让我听话,那就看你有没有这个能力,我想要得到的,不需要别人插手!”她笑的邪魅,却是撩拨着他所有的心弦……
  • 异兽之无限穿越

    异兽之无限穿越

    林天骄被主神选中的众人之中的一员,一步步的走向巅峰的故事。(本书无女主,不圣母,异兽流,会化形,不喜勿喷)
  • 清代的皇权与世家

    清代的皇权与世家

    《清代的皇权与世家》讲述了海宁陈氏、查氏,桐城张氏,山东孔氏,以及满洲钮祜禄氏等,均为清代著名的世家大族。《清代的皇权与世家》对其家族形态、人口成长、地域分布,及其与皇权的关系等论题进行了深入、全面的讨论。作者在充分掌握史料的基础上,借鉴人口统计、族谱分析等社会学研究方法,由此跳出了传统历史研究方法的窠臼,为认识有清一代的历史提供了新颖独特的视角。
  • 天武之封天

    天武之封天

    天武大陆,强者为尊,且看偶得荒鼎的林封是如何登上巅峰!
  • 创意大师的习惯

    创意大师的习惯

    在问及创意从何处来时,许多著名的创新者都表示,他们自己也不太清楚,想法自己就冒了出来,不过他们都明白,要是自己不采取行动,也会有别人这么做。这些创意大师并非人云亦云,他们说的自己的真情实感。有意思的是,他们中的很多人都表示,在产生创意的过程中,有一点非常重要,就是切莫骄傲自满。我们很有理由相信,伟大的创意就隐含在常识中,如果有人能将自己的思想和时代精神调齐,他们就能看到这些好主意,进而起到枢纽的作用,把这些想法应用于现实。
  • 经济学会撒谎:为什么经济学家是靠不住的

    经济学会撒谎:为什么经济学家是靠不住的

    本书是一本趣味性经济学读物,旨在通过一些有趣的话题,帮助大家更好地认识经济学、学习经济学、用好经济学。其核心思想仍与经典、传统的经济学思路一致,但看事物的角度则力求新奇,改变大家对经济学的传统认识,解决一些学习经济学、运用经济学时的观念误区,使经济学能够更好地为人所用。????本书装满了各种各样的谎言、也装满了对经济学的深刻解读。本书可作为一本经济学爱好者的入门读物,也可以作为一本草根阶层解决生存问题的红宝书、白领阶层关心社会问题的经济学小说,亦可为经济学研究者提供一个看问颢的另类视角。
  • 修仙败家子

    修仙败家子

    身怀饕餮血脉,手握绝世神通。幸得仙人指点,步入修真大道。一路过关斩将,除尽魑魅魍魉。
  • 双姝清穿记(大结局)

    双姝清穿记(大结局)

    她们俩本是一对好姐妹,在一次事故之后来到了康熙朝,一个成了康熙的敏妃,一个却成了他的十三儿媳。她,一个被认为不祥的孤儿,来到了清朝,本想按照历史的发展完成自己使命,但后宫的斗争却不容许她安稳的走完历史,何去何从,是争斗?还是忍受?她,一个活泼开朗的企业家千金,成了十三爷的嫡福晋,她是如何帮助十三阿哥走过荆棘重重的九龙夺嫡的呢?她们的出现会给历史带来变化吗?而历史真的是如书上所写的那样吗?在漫漫的历史长河中,究竟有多少真相被淹没了呢?秋秋的QQ群:66457855
  • 表姐夫的人鬼情

    表姐夫的人鬼情

    在雪城边的地包小市这个俗称“偏脸子”的烂巴地儿,出了我表姐这么个貌似天仙的美人。“偏脸子”地包小市,常有流动小商小贩摆摊撂地儿,游手好闲的混混成帮结伙的勾搭连环,惹事生非的痞子小流氓一抓一大把。他们的看家本事就是招猫逗狗、蹭吃混喝、抢东西、截姑娘,说打就捞,玩命!这些个地痞流氓臭无赖浪荡鬼谁也不敢招惹我表姐。
  • 用我的青春照亮你的爱情

    用我的青春照亮你的爱情

    【完结】“我捧你时,你是玻璃杯子,我放开你后,你就是玻璃渣子!”“如果我有什么不对的地方请你一定要告诉我,反正我也不会改,你别憋出病来。”第一场恋爱,小三介入,无疾而终;第二场恋爱,最好的朋友介入,再次无疾而终,算了,不经历几个人渣,哪能遇到真爱。第三场恋爱,总算看到心目中的男神了,可是人家有青梅竹马,自己成了第三者,喵了个咪的,这可怎么办,抢过来,还是让给她?!本文女主从青涩的二货,经历了阴谋、自私、贪欲、仇恨等N多狗血故事后,一步步走向女强。如若老去,谁会相依,但愿能用我的青春,照亮你的爱情。(本文比较慢热,请读者亲们稍安勿躁哦)