登陆注册
4615800000012

第12章

CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak next. [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you waiting to be knouted? [Naryshkin backs out hastily.]

Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French, entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the pamphlet, and more and more amused by it.

CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the leaf]]. Ausgezeiehnet!

EDSTASTON. Ahem!

Silence. Catherine reads on.

CATHERINE. Wie komisch!

EDSTASTON. Ahem! ahem!

Silence.

CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful author is Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan for raising the entire revenue of the country from a single tax on land! how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among educated people!

EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me tied up like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel? Agh!! [She has again applied her toe.] Oh!

Oo!

CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest man in Europe?

EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt by the common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't.

I shall faint. I can't bear it.

CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire?

EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of England [she tickles him] --agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue, damn him! [she tickles him]. No! bless him!

save him victorious, happy and glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice worthy on the rolls of fame!

[Exhausted.] Now will you let me up? And look here! I can see your ankles when you tickle me: it's not ladylike.

CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is the spectacle so disagreeable?

EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression]

for heaven's sake don't touch me in the ribs.

CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why did you refuse to come when I sent for you?

EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this.

CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this morning?

EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me get up and look. I can't see anything now except my toes and yours.

CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette about me?

EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me.

I'm fainting.

CATHERINE. I don't think you are [tickling him].

EDSTASTON. Agh! Cat!

CATHERINE. What [she tickles him again].

EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel!

CATHERINE [tenderly]. Geliebter!

EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind.

[Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling angel mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don't be unkind. I shall go mad.

CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress deigns to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot you should kiss it. Captain Edstaston, you are a booby.

EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been mentioned in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then where will your Majesty be?

CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone else pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse.

Scream. Yell [she tickles him unmercifully].

EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord!

Ya-a-a-ah! [A tumult in the ballroom responds to his cries].

VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her back there. The Empress's orders. It is out of the question. No, little darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to Siberia. Don't let her through there, on your life. Drag her back. You will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders. Guard there! Send some men to hold her.

CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. IWILL go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell you. Let--me--go. [She dashes through the curtain, no one dares follow her.]

CATHERINE [rising in wrath]. How dare you?

CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles? What are they doing to him?

EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's name. Quick.

CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his side]. Oh, how dare they tie you up like that! [To Catherine.]

You wicked wretch! You Russian savage! [She pounces on the straps, and begins unbuckling them.]

CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self-control. Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. [She forces herself to sit down.]

EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling: that's what she likes; but get the straps off.

CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move.

CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.]

EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow!

同类推荐
  • 广笑府

    广笑府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎产心法

    胎产心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊婆须蜜菩萨所集论

    尊婆须蜜菩萨所集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韬晦术

    韬晦术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神雕倚屠英雄传

    神雕倚屠英雄传

    看神雕侠侣后传,倚天屠龙记前传。本小说以金庸射雕三部曲为背景框架,撰写南宋灭亡至元朝一统后的江湖故事恩怨。可歌可泣的江湖战歌:血染江山英雄志,一寸山河一寸险。义胆忠魂破敌寇,不畏生死报国安。
  • 跟科特勒学营销

    跟科特勒学营销

    最实用、最全面的科特勒营销理念。本书总结了科特勒几十年的营销经验,并对他的营销精髓进行了简明扼要的介绍,结合具体的营销经典案例,教给大家全面、具体的营销实战操作方法和技巧,就如同“营销界的爱因斯坦”亲身传授你营销知识一样亲切、自然,能让你迅速领悟它的精髓。
  • 鬼妾

    鬼妾

    她在豆蔻年华之季投了江,他的父亲趁难劫了她的财;她在深潭历经了23年的磨难,只为有朝一日报仇雪恨。谁知再“出世”时,她却因一个情字饱受了甚于归魂潭百倍的痛苦......
  • 蕉廊脞录

    蕉廊脞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风声在耳

    风声在耳

    《风声在耳》是“新文人随笔丛书”中的一册。收录了作家凸凹大量的随笔作品。这些作品内容丰富,涉及面广,文笔生动流畅,看似散乱无章却内含精巧绝伦,充分显示了作者对文字的驾驭能力。具有较高的文学性、艺术性及可读性。一篇篇精美的随笔会使您回味无穷。
  • 婚姻呼叫转移

    婚姻呼叫转移

    (正文完)番外系渣男回头的暖宠把一个人的温暖转移到另一个的胸膛,让上次犯的错反省出梦想,每个人都是这样,享受过提心吊胆,才拒绝当爱情待罪的羔羊---题记廉诗斐曾经为了逃避对徐贺湛的暗恋只身到了异地,当她以为找到了真爱回来参加姐姐廉诗语和他的婚礼时,在他眼里她成了推姐姐摔下楼的人,姐姐成了植物人,而她成了罪人。十天后她代替姐姐嫁给了他,从此她活在自责与折磨中,她曾经以为只要她真心地对他,真心地照顾姐姐她的生活就没有遗憾了,只是她忘了她也是有感觉的人,她最怕的就是徐贺湛对她的冷漠与憎恨。女儿的到来也没有让他改变对她的看法,反而让她对他彻底失望了。当她知道姐姐摔下楼的事是姐姐和曾经的恋人设计好的时,廉诗斐觉悟了,原来今天的一切不是她错了,而是她太傻了。她曾经对徐贺湛说我不是非得爱着你才能活下去,少了对你的爱也许我会过得更好。只是她当放弃了那份爱,徐贺湛才发现,她的放弃让他感觉到痛苦。
  • 办公室恋情:新跳槽时代

    办公室恋情:新跳槽时代

    你想跳槽吗?你会跳槽吗?为什么有的人想了一辈子却一次没有跳成?为什么有的人跳了一次又一次却没有一次成功?为什么有的人越跳越高而有的人停滞不前甚至越跳越低?本书全面解密跳槽秘诀。北京姑娘苏美美大学毕业前夕选了一份与自己专业毫不搭界的工作,之后又闪电般地离职。在父母的“逼迫”下,进入一家国企。终究无法忍受国企的体制,瞒着父母,再度离职。两次就业的失败使得苏美美开始反省,开始定位自己的职业,之后经历了DM时尚杂志主编、网站编辑、图书公司总编等职业,从小公司跳到大公司,从大公司跳到集团公司,从小职员跳到中层管理人员,先是自己跳,后来猎头公司请她跳,几经浮沉,一步一跳,最终实现了自己的职业理想,成为国内顶尖级传媒公司BBR的金牌策划总监。
  • 等目菩萨所问三昧经

    等目菩萨所问三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是远去的鸟

    你是远去的鸟

    (巨虐,慎入!!!!!!)故事讲诉了少年成名的作家温言和天才音乐家宁珂的青梅竹马之恋,两人在情窦初开时就互相爱慕,却因为少年时代一次次的误会和意外而始终没有向对方袒露自己的心意。直到因为一起车祸,宁珂的父亲被视为害死温言父亲的凶手,两个家庭的感情就此决裂,温言从此在宁珂的生活中消失。多年之后,伤痕褪去,温言和宁珂终于有机会重新走在一起,而彼时的宁珂已经成为闻名世界的天才音乐家,温言的生活和梦想却依旧充满痛苦,命运最终还是没有成全两人的爱情。时过境迁,等到温言终于意识到自己对宁珂的感情后,却也彻底失去了她的消息。他四处找寻,却没有人知道她究竟去了哪里,而此时,一场巨大的阴谋,又悄然向他靠近……
  • 婚然天成

    婚然天成

    太好玩了,见过套路的男主,没见过套路成这样的男主,每一次见面,每一次约会,男主的行为都是标准的恋爱套路,他无时无刻不在表达出:“爱上我吧!嫁给我吧!快落入我的怀里吧!”这样明显的渴望。可令人心疼的是……他的每一次爱情套路,都成功的被女主闪避过去。我觉得这本书,活脱脱就是一场——“如何成功的避免成为总裁文的女主角”的故事啊。