登陆注册
4615800000012

第12章

CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak next. [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you waiting to be knouted? [Naryshkin backs out hastily.]

Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French, entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the pamphlet, and more and more amused by it.

CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the leaf]]. Ausgezeiehnet!

EDSTASTON. Ahem!

Silence. Catherine reads on.

CATHERINE. Wie komisch!

EDSTASTON. Ahem! ahem!

Silence.

CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful author is Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan for raising the entire revenue of the country from a single tax on land! how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among educated people!

EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me tied up like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel? Agh!! [She has again applied her toe.] Oh!

Oo!

CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest man in Europe?

EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt by the common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't.

I shall faint. I can't bear it.

CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire?

EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of England [she tickles him] --agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue, damn him! [she tickles him]. No! bless him!

save him victorious, happy and glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice worthy on the rolls of fame!

[Exhausted.] Now will you let me up? And look here! I can see your ankles when you tickle me: it's not ladylike.

CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is the spectacle so disagreeable?

EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression]

for heaven's sake don't touch me in the ribs.

CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why did you refuse to come when I sent for you?

EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this.

CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this morning?

EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me get up and look. I can't see anything now except my toes and yours.

CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette about me?

EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me.

I'm fainting.

CATHERINE. I don't think you are [tickling him].

EDSTASTON. Agh! Cat!

CATHERINE. What [she tickles him again].

EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel!

CATHERINE [tenderly]. Geliebter!

EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind.

[Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling angel mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don't be unkind. I shall go mad.

CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress deigns to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot you should kiss it. Captain Edstaston, you are a booby.

EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been mentioned in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then where will your Majesty be?

CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone else pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse.

Scream. Yell [she tickles him unmercifully].

EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord!

Ya-a-a-ah! [A tumult in the ballroom responds to his cries].

VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her back there. The Empress's orders. It is out of the question. No, little darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to Siberia. Don't let her through there, on your life. Drag her back. You will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders. Guard there! Send some men to hold her.

CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. IWILL go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell you. Let--me--go. [She dashes through the curtain, no one dares follow her.]

CATHERINE [rising in wrath]. How dare you?

CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles? What are they doing to him?

EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's name. Quick.

CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his side]. Oh, how dare they tie you up like that! [To Catherine.]

You wicked wretch! You Russian savage! [She pounces on the straps, and begins unbuckling them.]

CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self-control. Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. [She forces herself to sit down.]

EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling: that's what she likes; but get the straps off.

CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move.

CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.]

EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow!

同类推荐
  • 春秋谷梁传

    春秋谷梁传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六字咒王经

    六字咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gaudissart II

    Gaudissart II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Case of the Golden Bullet

    The Case of the Golden Bullet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖难功臣录

    靖难功臣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金华赤松山志

    金华赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弹琴唱歌跳舞

    弹琴唱歌跳舞

    一九九七年的时候,五月和小伍都在一架游轮上跳舞。小伍多才多艺,偶尔也客串弹琴唱歌,五月则只顾混时间,只想付出一点小小的劳动换取地中海上逍遥的时光。她们的豪华游轮那个夏天一直在欧洲,在碧蓝的爱琴海上,像一片漂浮的大陆,一切应有尽有,快乐也无边无尽——因为根本没有烦恼的理由。五月刚大学毕业,踏出校门一看,原来经济很好,好像随时找得到工作,于是决定干脆休息一阵子,就当是毕业旅行。
  • 空想创世纪

    空想创世纪

    这是一个没有斗气、和魔法的异界。这是一个中世纪画风的年代。这是一个少年一步一步成长的故事。
  • 做自己的保健医生

    做自己的保健医生

    每个人的健康能仅仅依靠医生来捍卫吗?不能。求医不如求己,治病不如防病。本书提供了四季养生保健、饮食保健、运动保健、睡眠保健、心理保健、疾病保健、不同年龄阶段的特殊保健等方案。还对识别疾病的征兆、急救、体检、排毒等内容进行了介绍,使得读者对自我保健有一个全面的认识。
  • 世纪留言

    世纪留言

    这本书的内容大体围绕着以世纪末文化和文艺思考为中心展开。“世纪留言”这个题目是出版社想出的,是由于这名字有点“苍老”,而作者则还不愿就此开始“苍老”。论辈分,但若从另一个含义上看,它是“世纪”的留言,而不是本世纪中某“人”的留言。这样,也就释然。这个世纪“留言”给后业者的。
  • 人生要淡定,生活要从容

    人生要淡定,生活要从容

    哲学家周国平说:一个人对人性有了足够的理解,他看人包括看自己的眼光就会变得既深刻又宽容,在这样的眼光下,一切隐私都可以还原成普遍的人性现象,一切个人经历都可以转化成心灵的财富。淡定是一种心态,从容是一种境界,笑容背后是无奈,繁华过后是灰烬,常葆一颗从容的心,看云起云落;生活从容的人一定是最成功、最友善、最幸福的人。珍惜当下,把握自好自我的心灵,当下不在他方净土,而是内心一念。
  • 剩女遇上小丈夫

    剩女遇上小丈夫

    即将奔三的大龄剩女的她,不曾想过会被21岁的黄毛小子深深爱上,她可不想被人指指点点说“老牛吃嫩草”,面对他的疯狂追求,她避之不及,然而丘比特的神箭已经瞄准了他俩,她能够幸免于难吗?
  • 桃花债·王爷,我等你

    桃花债·王爷,我等你

    北苑小王爷秦流璟是传说中的短命鬼,空生了一副风华无限的好相貌。天下大乱,皇帝无嗣,他竟然还有可能登上皇帝的宝座!只有夭夭才知道:他是天生妖孽,根本不是个人!大臣常家二十一口灭门惨案;京中大活人变成木头人的怪症;敌国北燕出兵的阴谋……全都是他,妖孽祸国!★可是他却独独只贪恋夭夭。他害死了她爹,却又甘愿用自己心尖鲜血挽救她娘的绝症;所有人都想将杀人罪名安在她身上,只有他执了她的手,告诉她:“刀山火海,我陪你去。”★三生三世,一场桃花。是谁在桃花下许下诺言,是谁欠下桃花情债?桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家。我终为你披上嫁衣,为你情定三生。可是你是否会含笑等在,桃花下?==========================现言新文:《哥,要你负责》http://m.wkkk.net/a/185387/
  • 历史与文明

    历史与文明

    中华文明反映了中华民族的创造才能和聪明智慧,也体现了中华民族的道德观念和精神风貌。在走向世界的今天,弘扬中华文明不仅具有深远的历史意义,而且具有重要的现实意义和深刻的思想意义。
  • 妃诚勿扰

    妃诚勿扰

    浑身冷戾的男子矛盾纠结地望着她君儿,你敢不从本王她冷漠地瞪了他一眼,一字一顿的回答你是谁,我不认识你