登陆注册
4616500000013

第13章

Ryoriskey rokkaring keir, s. The House of Commons. Lit. the gentlemen's talking house.

SSACKI. Name of a Gypsy man.

Sainyor, s. Pins. Span. Gyp. Chingabar (a pin).

Sal, v. n. To laugh; properly, he laughs. Span. Gyp. Asaselarse.

Sans. Has.

Salla. She laughs.

Salivaris, s.f. Bridle. See Sollibari.

Sap / Sarp, s. Snake, serpent. Wal. Sharpele. Span. Gyp.

Chaplesca.

Sappors, s. pl. Snakes.

Sap drey chaw. A snake in the grass: sap drey bor, a snake in the hedge.

Sapnis, s. Soap. Mod. Gr. [Greek: ] Wal. Sipoun.

Sar, postpos., prepos. With: mensar, with us; sar amande, with me.

Sar, conjunct. As.

Sar, ad. How.

Sar shin, How are you? Sar shin, meero rye? Sar shin, meeri rawnie?

How are you, sir? How are you, madam?

Sas. If it were. See Is.

Sas, s. Nest. See Tass.

Sarla, s. Evening: koshti sarla, good evening. See Tasarla. Wal.

Seara. Mod. Gr. [Greek: ].

Saster, s. Iron.

Saster-mengri, s. A piece of iron worn above the knee by the skewer-makers whilst engaged in whittling.

Saster-mengro, s. Ironmonger.

Sasters, sastris. Nails: chokkiskey sastris, shoe-nails.

Sau, adv. How.

Sau kisi. How much?

Saulohaul / Sovlehaul, v. a. To swear.

Saulohaul bango. To swear falsely.

Sauloholomus, s. Oath. Span. Gyp. Solaja (a curse). Arab. [Arabic:

] Salat (prayer). Lat. Solemnis. Fr. Serment. Wal. Jourirnint (oath).

Savo, pron. Who, that, which.

Saw, v. n. I laugh. Sawschan tu, you laugh.

Scamp. Name of a small Gypsy tribe. Sans. Kshump (to go).

Scourdilla, s.f. Platter. Lat. Scutella.

Scunyes / Scunyor, s. pl. Pins, skewers. See Escunyes.

Se, 3rd pers. sing. pres. Is, there is: kosko guero se, he is a good fellow; se les, there is to him, he has.

Shab, v. a. Cut away, run hard, escape. Hun. Szabni. This word is chiefly used by the tobair coves, or vagrants.

Shan. You are, they are. See Shin.

Shauvo, v. To get with child. See Shuvvli.

Shehaury. Sixpence. See Shohaury.

Shello, s. Rope. Span. Gyp. Jele.

Shello-hokta-mengro, s. Rope-dancer.

Sher-engro, s. A head-man, leader of a Gypsy tribe.

Sher-engri, s. A halter.

Shero, s. A head. Pers. [Persian: ]

Sherro's kairipen, s. Learning, head-work.

Sheshu, s. Hare, rabbit. See Shoshoi.

Sherrafo, a. Religious, converted. Arab. Sherif.

Shilleno / Shillero / Shillo, a. Cold: shillo chik, cold ground.

Shillipen, s. Cold.

Shin. Thou art: sar shin, how art thou?

Sho, s. Thing.

Sho, a. Six.

Shohaury, s. Sixpence.

Shok, s. Cabbage: shockor, cabbages. Span. Gyp. Chaja.

Shom, v. 1st pers. pres. I am. Used in the pure Roman tongue to express necessity: e.g. shom te jav, I must go. Lat. Sum. Hun.

Gyp. Hom.

Shoob, s. Gown. Rus. Shoob. See Shubbo.

Shoon, v. n. To hear. Pers. Shiniden. Sans. Sru.

Shoonaben, s. Hearing, audience. To lel shoonaben of the covar, to take hearing of the matter.

Shoshoi, s. A hare or rabbit, but generally used by the Gypsies for the latter. Sans. Sasa (a hare or rabbit). Hun. Gyp. Shoshoi.

Shubbo, s. A gown. Rus. Shoob. Wal. Djoube.

Shubley patnies, s. pl. Geese.

Shun. A female Gypsy name.

Shuvvali, a. Enceinte, with child.

Si, 3rd pers. sing. pres. It is, she is: tatchipen si, it is truth;coin si rawnie, who is the lady? sossi your nav, what is your name?

Sicovar, ad. Evermore, eternally. Hun. Gyp. Sekovar.

Si covar ajaw. So it is.

Sig, ad. Quick, soon: cana sig, now soon. Span. Gyp. Singo. Hun.

Sieto.

Sig, s. Haste.

Sikker, v. a. To show: sikker-mengri, a show.

Simen, s. a. Equal, alike. Sans. Samana.

Simen. We are, it is we. Wal. Semeina (to resemble).

Simmeno, s. Broth. See Zimmen.

Simmer, v. a. Pledge, pawn.

Simmery-mengre, s. pl. Pawnbrokers.

Sis. Thou art: misto sis riddo, thou art well dressed.

Siva, v. a. To sew. Sans. Siv.

Siva-mengri, s. A needle, sewing-thing.

Siva-mengri, s. Sempstress.

Siva-mengro, s. Tailor.

Skammen, s. Chair. Wal. Skaun. Mod. Gr. [Greek: ]

Skammen-engro, s. Chair-maker.

Skraunior, s. pl. Boots.

Slom / Slum, v. a. Follow, trace, track. Rus. Sliedovat.

Smentini, s. Cream. Wal. Zmentenie. Rus. Smetana.

So, pron. rel. Which, what: so se tute's kairing, what are you doing?

Sollibari, s. Bridle. Mod. Gr. [Greek: ]

Sonakey / Sonneco, s. Gold. Sans. Svarna.

Sore / Soro, a. All, every. Sans. Sarva.

Sorlo, a. Early. Arab. [Arabic:] Sohr, Sahr (morning, day-break).

Wal. Zorile.

Soro-ruslo, a. Almighty. Dad soro-ruslo, Father Almighty.

Se se? Who is it?

So si? What is it? So si ora, what's o'clock?

Soskey, ad. Wherefore, for what.

Sovaharri, s. Carpet, blanket.

Sove, v. n. To sleep. Hun. Gyp. Sovella (he sleeps). Span. Gyp.

Sobelar (to sleep). Danish, Sove (to sleep).

Sove tuley. To lie down.

Sovie, s. Needle. See Su.

Soving aley. Lying down to sleep.

Spikor, s. pl. Skewers. Wal. Spik.

Spinyor, s. pl. Carrots.

Spinyor, s. pl. Pins. Span. Gyp. Chingabar (a pin).

Stadj, s. Hat.

Stanya / Stanye, s. A stable. Hun. Sanya. Wal. Staula, steinie (sheepfold).

Stanya-mengro, s. Groom, stable-fellow.

Stardo, part. pass. Imprisoned.

Staripen, s. Prison.

Staro-mengro, s. Prisoner.

Stannyi / Staunyo, s. A deer.

Stiggur, s. Gate, turnpike. Old cant, Giger (a door).

Stiggur-engro, s. Turnpike-keeper.

Stor, a. Four.

Storey, s. Prisoner.

Stuggur, s. A stack.

Su, s. Needle. Hun. Tu.

Subie / Subye, s. Needle: subye ta naval, needle and thread.

Sueti, s. People. Lithuanian, Swetas.

Sungella, v. It stinks.

Sutta / Suttur / Suta, s. Sleep. Sans. Subta (asleep). Hin. Sutta (sleeping). Lat. Sopitus.

Suttur-gillie, s. Sleep-song, lullaby.

Swegler / Swingle, s. Pipe.

Syeira. A female Gypsy name.

TTa, conj. And.

Talleno, a. Woollen: talleno chofa, woollen or flannel petticoat.

Tan, s. Place, tent. Hun. Tanya.

Tard / Tardra, v. a. To raise, build, pull, draw: the kair is tardrad opre, the house is built; tard the chaw opre, pull up the grass. Hin. Torna (to pluck). Wal. Tratze. Gaelic, Tarruinn.

Tardra-mengre. Hop-pickers.

Tas, s. Cup, nest of a bird. See Dui tas, doo das.

Tasarla / Tasorlo, s. To-morrow. Lit. to-early. See Sorlo.

同类推荐
  • 宗伯集

    宗伯集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 殊师利所说般若波罗蜜经

    殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后鉴录

    后鉴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑞竹堂经验方

    瑞竹堂经验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Apology

    Apology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 儒剑纵横

    儒剑纵横

    本书暂时进入停更状态。决定再开一本,去拼一把武侠征文。新书将会延用本书的设定。
  • 王妃不逊

    王妃不逊

    “混蛋王爷啊,说实话,你挺帅的。”“大胆,你叫本王什么?”“混蛋王爷啊,怎么了,有什么问题吗?”“你......。”“你要是不喜欢的话,我可以换个称呼,叫花心王爷老公,好不好?”某男直接被气晕过去。********************************************************“帅哥,我呢叫凤乐乐,你叫什么名字?”“咳咳......美人,我叫浅苍晨。”“什么美人啊,听着怎么就怪怪的,你还是叫我美女吧。”“美女,我很喜欢你。”“喜欢我?”“是啊,很喜欢。”“真的吗?”“当然是真的。”“可是很遗憾,我已经嫁人了,你这可是在勾引有妇之夫哦。”“嫁人了?”“对啊,人家现在是荣王府的王妃,帅哥你晚了一步了,我这朵花已经被采了。”“那我可以等你被荣王爷休了再娶你。”
  • 报告王爷:王妃要出逃

    报告王爷:王妃要出逃

    南巽祎:吕媚儿,只要本王还活着,就不许你离开本王,这一世,永生永世,你都是本王的人!南琮睿:媚儿,我人是你的,命是你的,心更是你的,我杀了所有想害你的人,护你一世周全。北亦桓:媚娘,朕知道你喜欢烟花,只要你想要的,放弃所有,朕都给你。花倾雨:我背叛了我的主人,忍辱负重,甘愿死在凡夫俗子的刀下,只为这世上对我最好的你。吕如烟:我本来是没有名字的,直到她给了我一个名字和一个家,我怎么能再撕碎她的幸福呢?姬芳蓉:皇上,臣妾知道您的心不在臣妾身上,可臣妾不甘心,看着深爱的人,离我而去。宁妍心:我以为只要我软弱可怜,他就会保护我一辈子,可是我以为的只是以为
  • 重生1999

    重生1999

    命运和陈锐开了一个天大的玩笑。重返十八岁,久违的记忆,久违的青春。人生真的重活一遍,他能做些什么?让人生再无遗憾,站在巨人的肩膀上,吹着西伯利亚的海风,喝着西班牙的红葡萄酒。做娱乐圈的教父……做富人的偶像……做牛人的干爹……陈锐,一个臭不要脸的穷屌丝,逆袭了!
  • 斗茶

    斗茶

    西坪古镇的茶行,一到春茶上市,就热闹得跟过年一般。这天一大早,魏饮的徒弟罗文选,便挑了两担新茶样到镇子里的茶行去卖。到茶卖的差不多剩下十斤时,他收拾了扁担,提着这十斤茶走进了“玉萱楼”。一进门,见老板金大头正摇着蒲扇半躺在竹椅中有滋有味地泡着壶茶自酌自饮,便走过去说:“金老板一向可好?文选给您送茶来了。”金大头见是罗文选,忙笑眯眯地招呼着:“文选侄,你们魏溪乡魏老头,可是很久没往我这里送好茶了!你瞧瞧,如今我这玉萱楼,打着你们乡魏饮女儿的旗号经营的,可是陈家庄的茗茶乌龙。”
  • 嚣张狂妃:帝君,别乱撩

    嚣张狂妃:帝君,别乱撩

    二十三世纪暗夜杀手界最强王者洛倾城,竟然意外穿入了神明大陆东皇国,成为丞相的废物嫡女,踩渣男,虐渣女,练神丹,逮神兽,收小弟,欺她者百倍还之,只是……身体里面住着一个什么鬼??啊喂喂,别乱来啊!
  • The Education of the Child

    The Education of the Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之为妻日常

    重生之为妻日常

    白绾绾:如果说,我想留在沈府,但是不给你做妾,那我还有其他出路否?沈二爷:可以为妻。前世大千金,反手云覆手雨;重生庶女命,女儿郎当自强。然后在某日,趁着天时地利人和,她顺水推舟嫁给了沈二爷为妻……
  • 农门娇娘种田忙

    农门娇娘种田忙

    何瑾珺重生了,嫁给了一个莽汉,心不甘情愿却又无可奈何,更甚是家穷啊……且看她如何用现代的智慧在古时发家致富!--情节虚构,请勿模仿
  • 天衍神榜

    天衍神榜

    在天衍大陆,传说有一至尊神物——界榜。相传此榜分天、地、人三榜,共108个天印,千年一现,万年一封!凡有人或物,在此榜上留名,那么天意青睐,机缘不尽,福缘不断!从此受天印,领天命,承天意!