登陆注册
4616500000022

第22章

A Gypsy brat was once pestering a gentleman to give him a halfpenny.

The mother, who was sitting nigh, cried in English: Leave off, you dog, and come here! don't trouble the gentleman with your noise; and then added in Romany: Beg on, brother! and so the brat did, till the gentleman flung him a sixpence.

ENGLISH GYPSY SONGS

WELLING KATTANEY

Coin si deya, coin se dado?

Pukker mande drey Romanes, Ta mande pukkeravava tute.

Rossar-mescri minri deya!

Vardo-mescro minro dado!

Coin se dado, coin si deya?

Mande's pukker'd tute drey Romanes;

Knau pukker tute mande.

Petuiengro minro dado!

Purana minri deya!

Tatchey Romany si men -

Mande's pukker'd tute drey Romanes, Ta tute's pukker'd mande.

THE GYPSY MEETING

Who's your mother, who's your father?

Do thou answer me in Romany, And I will answer thee.

A Hearne I have for mother!

A Cooper for my father!

Who's your father, who's your mother?

I have answer'd thee in Romany, Now do thou answer me.

A Smith I have for father!

A Lee I have for mother!

True Romans both are we -

For I've answer'd thee in Romany, And thou hast answer'd me.

LELLING CAPPI

"Av, my little Romany chel!

Av along with mansar!

Av, my little Romany chel!

Koshto si for mangue."

"I shall lel a curapen, If I jal aley;

I shall lel a curapen From my dear bebee.""I will jal on my chongor, Then I'll pootch your bebee.

'O my dear bebee, dey me your chi, For koshto si for mangue.'

"'Since you pootch me for my chi, I will dey you lati.'"Av, my little Romany chel!

We will jal to the wafu tem:

"I will chore a beti gry, And so we shall lel cappi.""Kekko, meero mushipen, For so you would be stardo;"But I will jal a dukkering, And so we shall lel cappi.""Koshto, my little Romany chel!

Koshto si for mangue."

MAKING A FORTUNE

"Come along, my little gypsy girl, Come along, my little dear;Come along, my little gypsy girl -We'll wander far and near."

"I should get a leathering Should I with thee go;I should get a leathering From my dear aunt, I trow.""I'll go down on my two knees, And I will beg your aunt.

'O auntie dear, give me your child;

She's just the girl I want!'

"'Since you ask me for my child, I will not say thee no!'

Come along, my little gypsy girl!

To another land we'll go:

"I will steal a little horse, And our fortunes make thereby.""Not so, my little gypsy boy, For then you'd swing on high;"But I'll a fortune-telling go, And our fortunes make thereby.""Well said, my little gypsy girl, You counsel famously."LELLING CAPPI--No.2"Av, my little Rumni chel, Av along with mansar;We will jal a gry-choring Pawdle across the chumba.

"I'll jaw tuley on my chongor To your deya and your bebee;And I'll pootch lende that they del Tute to me for romadi.""I'll jaw with thee, my Rumni chal, If my dye and bebee muk me;But choring gristurs traishes me, For it brings one to the rukie.

"'Twere ferreder that you should ker, Petuls and I should dukker, For then adrey our tanney tan, We kek atraish may sova.""Kusko, my little Rumni chel, Your rokrapen is kusko;We'll dukker and we'll petuls ker Pawdle across the chumba.

"O kusko si to chore a gry Adrey the kaulo rarde;But 'tis not kosko to be nash'd Oprey the nashing rukie."MAKING A FORTUNE--No.2"Come along, my little gypsy girl, Come along with me, I pray!

A-stealing horses we will go, O'er the hills so far away.

"Before your mother and your aunt I'll down upon my knee, And beg they'll give me their little girl To be my Romadie.""I'll go with you, my gypsy boy, If my mother and aunt agree;But a perilous thing is horse-stealinge, For it brings one to the tree.

"'Twere better you should tinkering ply, And I should fortunes tell;For then within our little tent In safety we might dwell.""Well said, my little gypsy girl, I like well what you say;We'll tinkering ply, and fortunes tell O'er the hills so far away.

"'Tis a pleasant thing in a dusky night A horse-stealing to go;But to swing in the wind on the gallows-tree, Is no pleasant thing, I trow."THE DUI CHALORDui Romany Chals were bitcheney, Bitcheney pawdle the bori pawnee.

Plato for kawring, Lasho for choring The putsi of a bori rawnee.

And when they well'd to the wafu tem, The tem that's pawdle the bori pawnee, Plato was nasho Sig, but Lasho Was lell'd for rom by a bori rawnee.

You cam to jin who that rawnie was, 'Twas the rawnie from whom he chor'd the putsee:

The Chal had a black Chohauniskie yack, And she slomm'd him pawdle the bori pawnee.

THE TWO GYPSIES

Two Gypsy lads were transported, Were sent across the great water.

Plato was sent for rioting, And Louis for stealing the purse Of a great lady.

And when they came to the other country, The country that lies across the great water, Plato was speedily hung, But Louis was taken as a husband By a great lady.

You wish to know who was the lady, 'Twas the lady from whom he stole the purse:

The Gypsy had a black and witching eye, And on account of that she followed him Across the great water.

MIRO ROMANY CHl As I was a jawing to the gav yeck divvus I met on the drom miro Romany chi;I pootch'd las whether she come sar mande, And she penn'd tu sar wafo rommadis;O mande there is kek wafo romady, So penn'd I to miro Romany chi, And I'll kair tute miro tatcho romadi If you but pen tu come sar mande.

MY ROMAN LASS

As I to the town was going one day My Roman lass I met by the way;Said I: Young maid, will you share my lot?

Said she: Another wife you've got.

Ah no! to my Roman lass I cried:

No wife have I in the world so wide, And you my wedded wife shall be If you will consent to come with me.

AVA, CHI

Hokka tute mande Mande pukkra bebee Mande shauvo tute -Ava, Chi!

YES, MY GIRL

If to me you prove untrue, Quickly I'll your auntie tell I've been over-thick with you -Yes, my girl, I will.

THE TEMESKOE RYE

Penn'd the temeskoe rye to the Romany chi, As the choon was dicking prey lende dui:

Rinkeny tawni, Romany rawni, Mook man choom teero gudlo mui.

THE YOUTHFUL EARL

Said the youthful earl to the Gypsy girl, As the moon was casting its silver shine:

Brown little lady, Egyptian lady, Let me kiss those sweet lips of thine.

CAMO-GILLIE

Pawnie birks My men-engni shall be;

Yackors my dudes Like ruppeney shine:

同类推荐
  • 七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法

    七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧度经宗要

    大慧度经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 针灸易学

    针灸易学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵志阿颰经

    佛说梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夜泊东溪有怀

    夜泊东溪有怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 珠穆朗玛峰上的魔方

    珠穆朗玛峰上的魔方

    T166次列车经过唐古拉山口,海拔飙升到5000米以上,车厢内紧急供氧。我看了一眼手表,凌晨两点半了。等飞驰的列车把一排街灯撂在身后,老太太趴在座位上睡着了。我搜刮脑海里拼魔方的所有公式,我甚至用手机在网上找了各种拼魔方图解。
  • 死路

    死路

    为了活下去,我必须去那些死亡禁地······丧尸、僵尸、孟婆、哇,这些都缠着我,我就是死路的猪脚。
  • 网游之晨曦教皇

    网游之晨曦教皇

    身负兄长血仇而进入《莱茵》的天才牧师,一同冒险的热血伙伴,在剑与魔法的游戏世界中创造传奇的故事。你为什么而成为牧师?因为复仇吗?不,我只是想让更多人能够幸福。站在至高的尖塔上,为整个世界带来破晓与晨曦吧。
  • 剑起二次元

    剑起二次元

    “我只想知道,星空之上,是否真实。”陈毅望着璀璨而深邃的星空,仿佛已经在星空中寻见了走过的学园都市、艾恩葛朗特、天下第一武道馆……星路漫长,接下来我又要去哪?难道我的路途只是为了莽穿曾经的一切?那么人生还有什么意义。不论这是命运的抉择还是诸神的玩笑,我都会去追寻真相。只要我不死,那么世界的奥秘终会被我掌握,如果这一切都是虚假的,那就让我把这一切都撕碎吧。“愿我剑锋所指之处,还有未来。”
  • 前世三转经

    前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法经

    金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经菩萨戒本疏

    梵网经菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兽王·黑暗兽王

    兽王·黑暗兽王

    黑暗兽王苏尔,又称毁灭者苏尔,这位几十年前威名响彻地球的强大兽王收到神兽鲲鹏的命令,前往西联邦政府领地狙杀兰虎,抢夺封印鼎,带着自己的三个忠心手下,苏尔出发了。为了掌握兰虎的第一手资料,成功完成任务,苏尔先后和西联邦政府第二号人物沙祖以及新联盟的盟主独孤霸结成同盟……兰虎和风柔遭到袭击后,为了在支援的人手到来之前确保封印鼎的安全,他俩来到了雷欧家族领地中,兰虎原以为在这里能获得保护,但是没想到更大的危险正因为雷克斯的回归而出现……兽王兰虎与堕落的黑暗兽王苏尔之间的较量才刚刚开始,贪狼、鲲鹏、火鸦三大神兽之间的争斗也一触即发……
  • Tales from the Hood (The Sisters Grimm #6)

    Tales from the Hood (The Sisters Grimm #6)

    Fans of fractured fairy tales will be delighted to discover the fantasy, mystery, adventure, and humor in the beloved New York Times bestselling Sisters Grimm series by Michael Buckley, now with new cover art. The nine wildly popular books are favorites around the world. They were among the first books to bring a distinctly girl-power spin to fairy tales—a trend followed by hit television series and movies such as Grimm and Maleficent; the bestselling book series the Land of Stories; and more. Now, books one through six in this smash-hit series appear with new covers, with books seven, eight, and nine available as revised editions soon.
  • 化学探谜

    化学探谜

    本套全书全面而系统地介绍了中小学生各科知识的难解之谜,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大中小学生在兴味盎然地领略百科知识难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,探索创新,并以此激发中小学生的求知欲望和探索精神,激发中小学生学习的兴趣和热爱科学、追求科学的热情,使我们全国的中小学生都能自觉学习、主动探索,真正达到创新素质……