登陆注册
4617200000052

第52章

Ben was surprised at the noiseless way in which Dutch laborers do their work. Even around the warehouses and docks there was no bustle, no shouting from one to another. A certain twitch of the pipe, or turn of the head, or, at most, a raising of the hand, seemed to be all the signal necessary. Entire loads of cheeses or herrings are pitched from cart or canalboat into the warehouses without a word; but the passerby must take his chance of being pelted, for a Dutchman seldom looks before or behind him while engaged at work.

Poor Jacob Poot, who seemed destined to bear all the mishaps of the journey, was knocked nearly breathless by a great cheese, which a fat Dutchman was throwing to a fellow laborer, but he recovered himself, and passed on without evincing the least indignation. Ben professed great sympathy upon the occasion, but Jacob insisted that it was "notting.""Then why did you screw your face so when it hit you?""What for screw mine face?" repeated Jacob soberly. "Vy, it vash de--de--""That what?" insisted Ben maliciously.

"Vy, de-de-vat you call dis, vat you taste mit de nose?"Ben laughed. "Oh, you mean the smell.""Yesh. Dat ish it," said Jacob eagerly. "It wash de shmell. Idraw mine face for dat!""Ha! ha!" roared Ben. "That's a good one. A Dutch boy smell a cheese! You can never make me believe THAT!""Vell, it ish no matter," replied Jacob, trudging on beside Ben in perfect good humor. "Vait till you hit mit cheese--dat ish all."Soon he added pathetically, "Penchamin, I no likes to be call Tuch--dat ish no goot. I bees a Hollander."Just as Ben was apologizing, Lambert hailed him.

"Hold up! Ben, here is the fish market. There is not much to be seen at this season. But we can take a look at the storks if you wish."Ben knew that storks were held in peculiar reverence in Holland and that the bird figured upon the arms of the capital. He had noticed cart wheels placed upon the roofs of Dutch cottages to entice storks to settle upon them; he had seen their huge nests, too, on many a thatched gable roof from Broek to The Hague. But it was winter now. The nests were empty. No greedy birdlings opened their mouths--or rather their heads--at the approach of a great white-winged thing, with outstretched neck and legs, bearing a dangling something for their breakfast. The long-bills were far away, picking up food on African shores, and before they would return in the spring, Ben's visit to the land of dikes would be over.

Therefore he pressed eagerly forward, as Van Mounen led the way through the fish market, anxious to see if storks in Holland were anything like the melancholy specimens he had seen in the Zoological Gardens of London.

It was the same old story. A tamed bird is a sad bird, say what you will. These storks lived in a sort of kennel, chained by the feet like felons, though supposed to be honored by being kept at the public expense. In summer they were allowed to walk about the market, where the fish stalls were like so many free dining saloons to them. Untasted delicacies in the form of raw fish and butcher's offal lay about their kennels now, but the city guests preferred to stand upon one leg, curving back their long necks and leaning their heads sidewise, in a blinking reverie. How gladly they would have changed their petted state for the busy life of some hardworking stork mother or father, bringing up a troublesome family on the roof of a rickety old building where flapping wind-mills frightened them half to death every time they ventured forth on a frolic!

Ben soon made up his mind, and rightly, too, that The Hague with its fine streets and public parks shaded with elms, was a magnificent city. The prevailing costume was like that of London or Paris, and his British ears were many a time cheered by the music of British words. The shops were different in many respects from those on Oxford Street and the Strand, but they often were illumined by a printed announcement that English was "spoken within." Others proclaimed themselves to have London stout for sale, and one actually promised to regale its customers with English roast beef.

Over every possible shop door was the never-failing placard, TABAK TE KOOP (tobacco to be sold). Instead of colored glass globes in the windows, or high jars of leeches, the drugstores had a gaping Turk's head at the entrance--or, if the establishment was particularly fine, a wooden mandarin entire, indulging in a full yawn.

Some of these queer faces amused Ben exceedingly; they seemed to have just swallowed a dose of physic, but Van Mounen declared he could not see anything funny about them. A druggist showed his sense by putting a Gaper before his door, so that his place would be known at once as an apotheek and that was all there was to it.

Another thing attracted Ben--the milkmen's carts. These were small affairs, filled with shiny brass kettles, or stone jars, and drawn by dogs. The milkman walked meekly beside his cart, keeping his dog in order, and delivering the milk to customers.

Certain fish dealers had dogcarts, also, and when a herring dog chanced to meet a milk dog, he invariably put on airs and growled as he passed him. Sometimes a milk dog would recognize an acquaintance before another milk cart across the street, and then how the kettles would rattle, especially if they were empty!

Each dog would give a bound and, never caring for his master's whistle, insist upon meeting the other halfway. Sometimes they contented themselves with an inquisitive sniff, but generally the smaller dog made an affectionate snap snap at the larger one's ear, or a friendly tussle was engaged in by way of exercise.

Then woe to the milk kettles, and woe to the dogs!

The whipping over, each dog, expressing his feelings as best as he could, would trot demurely back to his work.

同类推荐
  • 火门

    火门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    菩提达磨大师略辨大乘入道四行观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翠崖必禅师语录

    翠崖必禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄李輈侍郎

    寄李輈侍郎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长爪梵志请问经

    长爪梵志请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 轮回引路师

    轮回引路师

    我是何德何能,孟婆汤刚入口,前脚刚要踏入奈何桥上就被来人给叫住,就这样糊里糊涂的成为了黄泉道路上的一个引路人。本来以为可以轻轻松松的完成我的工作,还有个高官坐坐,这样来说,虽然生前没有过这等享受,死了之后好像也不错。没想到阎王的一个新的政令,让我这种得过且过的生活彻底中断。我引了无数人的灵魂让他们完好归位,却没想到,最需要引的确是我自己……
  • 还说你不会武功

    还说你不会武功

    上古洪荒诸天神佛百鬼夜行一个废材觉醒者在都市中自我救赎的道路哦!林咚,还说你不会武功!
  • 悲剧故事

    悲剧故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 鬼道修真记

    鬼道修真记

    在很久很久以前……群魔乱舞!仙法妖术!神仙?妖魔?鬼怪?还是人类!你会相信三皇五帝的存在吗?在如今的今天,你可能没有见过!但没见过!就不代表没有!……“莫名其妙的就这么死了?”……一场针对东方的大阴谋……一场顶级的众神大战……还有一个莫名其妙就被拉进战场的鬼…………“鬼定胜天!”
  • 北京读本(大夏书系)

    北京读本(大夏书系)

    这种深入骨髓的首都(以前叫“帝京”)意识,凸显了北京人政治上的惟我独尊,可也削弱了这座城市经济上和文化上的竞争力。首都的政治定性,压倒了北京城市功能及风貌的展示,世人喜欢从国家命运的大处着眼,而忘记了北京同时还应该是一座极具魅力的现代大都市……
  • 三十六计:说话的智慧与办事的技巧

    三十六计:说话的智慧与办事的技巧

    说话与办事是我们人生的重要问题,也是人生的一门大学问。古今中外凡成大事者,都深谙说话与办事之道。一个人能否成功,关键在于说话与办事的能力。说话与办事的能力不是天生的,而是靠后天习的,说话有说话的智慧,办事有办事的技巧,只要掌握了说话的智慧与办事的技巧,无论是说起话来,还是办起事业,都能拿捏准确、游刃有余。
  • 某科学的黑猫

    某科学的黑猫

    某一瞬间的懦弱会让人用一生去铭记,然后在回忆中受到无休止的的折磨。这次,我打算守护她的微笑。即使作为一个影子。
  • 我和我的九尾狐大人

    我和我的九尾狐大人

    一个不小心在研究过程中就发生了爆炸,还很狗血的穿了个越,这也就算了,这小胳膊小短腿的婴儿模样是什么鬼,是在逗我?被这一群动物围观又是个什么情况啊……
  • 蝴蝶飞舞

    蝴蝶飞舞

    本篇小说由《老鬼的春天》,《晚秋》等构成。小说走进我们的生活,为心中的人物,寻找一片适宜生长的土壤。人物有着强劲的生长力。
  • 狂狮部落1:危机潜伏

    狂狮部落1:危机潜伏

    一望无际的卡布莱特草原,名叫“瑞蒙家族”的狮群驻扎于此,这是一个庞大的狮群。月明星稀之夜,受伤的瑞蒙家族战士外出觅食归来,然而,这一次,她的身旁多了一头陌生的雄性壮年狮。孰知,噩梦就此展开,原以为他会成为狮王瑞蒙的得力助手,哪曾想,随着时间的推移,温和善良的外表下那不为人知的邪恶目的慢慢显现。这名潜入者对卡妮的频频示好是否另有企图?他的魔爪一次次向幼狮们伸去,幼狮们险象环生……如果仅是企图篡夺王位,为何甘愿冒险对一头幼狮下手而打草惊蛇。阴谋家的假面终将被揭开,王者的正面较量终于来临……