登陆注册
4617600000002

第2章

But, indeed he could scarcely have met it in any other way. Even to his wife, he had never formed the habit of speaking freely of his thoughts and feelings.

There had been no need, so complete was the understanding between them. Ahint, a sentence, reveled to each other their simple and limited processes of thought. To talk about her now to strangers was impossible. He had no language by which to express the heavy, paralyzing pain in his heart.

For a time he performed necessary duties in a dazed, mechanical way. The horses and live stock were fed regularly, the cows milked; but the milk stood in the dairy room until it spoiled. Then he would sit down at his desolate hearth and gaze for hours into the fire, until it sunk down and died out.

Perhaps no class in the world suffers from such a terrible sense of loneliness as simple-natured country people, to whom a very few have been all the company they required.

At last Holcroft partially shook off his stupor, and began the experiment of keeping house and maintaining his dairy with hired help. For a long year he had struggled on through all kinds of domestic vicissitude, conscious all the time that things were going from bad to worse. His house was isolated, the region sparsely settled, and good help difficult to be obtained under favoring auspices. The few respectable women in the neighborhood who occasionally "lent a hand" in other homes than their own would not compromise themselves, as they expressed it, by "keepin' house for a widower." Servants obtained from the neighboring town either could not endure the loneliness, or else were so wasteful and ignorant that the farmer, in sheer desperation, discharged them. The silent, grief-stricken, rugged-featured man was no company for anyone. The year was but a record of changes, waste, and small pilferings.

Although he knew he could not afford it, he tried the device of obtaining two women instead of one, so that they might have society in each other; but either they would not stay or else he found that he had two thieves to deal with instead of one--brazen, incompetent creatures who knew more about whisky than milk, and who made his home a terror to him.

Some asked good-naturedly, "Why don't you marry again?" Not only was the very thought repugnant, but he knew well that he was not the man to thrive on any such errand to the neighboring farmhouses. Though apparently he had little sentiment in his nature, yet the memory of his wife was like his religion. He felt that he could not put an ordinary woman into his wife's place, and say to her the words he had spoken before. Such a marriage would be to him a grotesque farce, at which his soul revolted.

At last he was driven to the necessity of applying for help to an Irish family that had recently moved into the neighborhood. The promise was forbidding, indeed, as he entered the squalid abode in which were huddled men, women, and children. A sister of the mistress of the shanty was voluble in her assurances of unlimited capability.

"Faix I kin do all the wourk, in doors and out, so I takes the notion," she had asserted.

There certainly was no lack of bone and muscle in the big, red-faced, middle-aged woman who was so ready to preside at his hearth and glean from his diminished dairy a modicum of profit; but as he trudged home along the wintry road, he experienced strong feelings of disgust at the thought of such a creature sitting by the kitchen fire in the place once occupied by his wife.

During all these domestic vicissitudes he had occupied the parlor, a stiff, formal, frigid apartment, which had been rarely used in his married life. He had no inclination for the society of his help; in fact, there had been none with whom he could associate. The better class of those who went out to service could find places much more to their taste than the lonely farmhouse.

The kitchen had been the one cozy, cheerful room of the house, and, driven from it, the farmer was an exile in his own home. In the parlor he could at least brood over the happy past, and that was about all the solace he had left.

Bridget came and took possession of her domain with a sangfroid which appalled Holcroft from the first. To his directions and suggestions, she curtly informed him that she knew her business and "didn't want no mon around, orderin' and interferin'."In fact, she did appear, as she had said, capable of any amount of work, and usually was in a mood to perform it; but soon her male relatives began to drop in to smoke a pipe with her in the evening. A little later on, the supper table was left standing for those who were always ready to "take a bite."--The farmer had never heard of the camel who first got his head into the tent, but it gradually dawned upon him that he was half supporting the whole Irish tribe down at the shanty. Every evening, while he shivered in his best room, he was compelled to hear the coarse jests and laughter in the adjacent apartment.

同类推荐
  • 燮云玑禅师国清无畏堂语录

    燮云玑禅师国清无畏堂语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Anti-Slavery Crusade

    The Anti-Slavery Crusade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说天王太子辟罗经

    佛说天王太子辟罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天朝田亩制度

    天朝田亩制度

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏瑕

    戏瑕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 六宫独宠

    六宫独宠

    易相思本就是亲爹不爱,后妈残爱的可怜娃娃,没想拼命的凭着自己打工赚来的钱读完了大学,却又被阎王勾错了魂。现代回不去了,阎王就直接把她送到古代了。可不是说好的官宦千金,咋一醒来就变嫔妃了。相思那个悔,那个恨呀!见那皇帝容貌俊美,待她还不错,她也就认了吧!可,这皇帝也是一个被后妈欺负的孩子,相思这同情心就泛滥了,打算帮他勇斗后妈。可还没开始,怎么他身边的大太监晏安就来威胁她,不许靠近他,居然还强吻她。直接让她呕吐了三天三夜。
  • 激励一生的名人名言(上)

    激励一生的名人名言(上)

    关于人生、理想、事业、家庭、教育、爱情、人际交往、道德修养、伦理、个性、命运、科学、艺术、健康等人类社会生活各个层面,各个领域的经典名言、名句,“句句价值连城”。翻开《激励一生的名人名言》,你将与世界上最伟大的思想对话,你的人生将因此而改变、升华、圆满和成功!
  • 嘉尔曼(傅雷全集)

    嘉尔曼(傅雷全集)

    《嘉尔曼》故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。
  • 中华民俗知识全知道(超值金版)

    中华民俗知识全知道(超值金版)

    “百里不同风,千里不同俗”。《中华民俗知识全知道(超值金版)》从中华民族的姓名生肖、饮食文化、服饰文化、传统建筑、传统节日、婚庆礼仪、信仰禁忌以及民间艺术等诸多层面,以生动的语言、精美的图片、丰富的人文内涵,为我们展开了一幅精彩生动的民俗画卷。
  • 沐浴情感

    沐浴情感

    现如今大学毕业还没有嫁人的女人就被成称为是大龄女人了,然而女主冉小白就是如此,还不到三十岁就整天被父母催促着结婚,相亲,艳遇,甚至联谊……无所不用其极,最终终于给爸妈选了一个好女婿。所谓金龟婿,不是有钱就好了。要多金,要善良,要孝顺,要对自己好,更多的是,绝对不能有二心……
  • 一学就会做粗粮

    一学就会做粗粮

    《一学就会烹饪丛书》精选了近1500种美食的烹饪方法,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会,是饮食男女应该了解的上选读本。
  • 答王郎中

    答王郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和清真词

    和清真词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墓邪

    墓邪

    正家三代到了正南这一代,不知等待在前方的,是吉,还是凶?
  • 逆流而上:默克尔送给女人的人生修炼课

    逆流而上:默克尔送给女人的人生修炼课

    从初出茅庐的青涩到处理危机的冷静,从联邦部长到党派领袖,默克尔不断强大自身,逆流而上,不屈不挠,最终成为德国历史上第一位女总理。本书融合了默克尔值得女人们学习和借鉴的优点,再与现代职场、生活相结合,有效地帮助女人们树立自信、敢于面对问题、解决困难、重塑魅力等,摒弃说理式的枯燥乏味,让读者得到一种潜在的力量。看完本书后,也许我们没办法做到很好,成为“默克尔第二”,但我们可以变得更好,愿意变得更好,这就是进步。