登陆注册
4618000000017

第17章 THE VISIT TO GRANDMOTHER(3)

Heidi meanwhile had not been idle; she had made the round of the room and looked carefully at everything there was to be seen. All of a sudden she exclaimed, "Grandmother, one of your shutters is flapping backwards and forwards; grandfather would put a nail in and make it all right in a minute, or else it will break one of the panes some day; look, look, how it keeps on banging!""Ah, dear child," said the old woman, "I am not able to see it, but I can hear that and many other things besides the shutter.

Everything about the place rattles and creaks when the wind is blowing, and it gets inside through all the cracks and holes. The house is going to pieces, and in the night, when the two others are asleep, I often lie awake in fear and trembling, thinking that the whole place will give way and fall and kill us. And there is not a creature to mend anything for us, for Peter does not understand such work.""But why cannot you see, grandmother, that the shutter is loose.

Look, there it goes again, see, that one there!" And Heidi pointed to the particular shutter.

"Alas, child, it is not only that I cannot see--I can see, nothing, nothing," said the grandmother in a voice of lamentation.

"But if I were to go outside and put back the shutter so that you had more light, then you could see, grandmother?""No, no, not even then, no one can make it light for me again.""But if you were to go outside among all the white snow, then surely you would find it light; just come with me, grandmother, and I will show you." Heidi took hold of the old woman's hand to lead her along, for she was beginning to feel quite distressed at the thought of her being without light.

"Let me be, dear child; it is always dark for me now; whether in snow or sun, no light can penetrate my eyes.""But surely it does in summer, grandmother," said Heidi, more and more anxious to find some way out of the trouble, "when the hot sun is shining down again, and he says good-night to the mountains, and they all turn on fire, and the yellow flowers shine like gold, then, you will see, it will be bright and beautiful for you again.""Ah, child, I shall see the mountains on fire or the yellow flowers no more; it will never be light for me again on earth, never."At these words Heidi broke into loud crying. In her distress she kept on sobbing out, "Who can make it light for you again? Can no one do it? Isn't there any one who can do it?"The grandmother now tried to comfort the child, but it was not easy to quiet her. Heidi did not often weep, but when she did she could not get over her trouble for a long while. The grandmother had tried all means in her power to allay the child's grief, for it went to her heart to hear her sobbing so bitterly. At last she said, "Come here, dear Heidi, come and let me tell you something.

You cannot think how glad one is to hear a kind word when one can no longer see, and it is such a pleasure to me to listen to you while you talk. So come and sit beside me and tell me something;tell me what you do up there, and how grandfather occupies himself. I knew him very well in old days; but for many years now I have heard nothing of him, except through Peter, who never says much."This was a new and happy idea to Heidi; she quickly dried her tears and said in a comforting voice, "Wait, grandmother, till Ihave told grandfather everything, he will make it light for you again, I am sure, and will do something so that the house will not fall; he will put everything right for you."The grandmother was silent, and Heidi now began to give her a lively description of her life with the grandfather, and of the days she spent on the mountain with the goats, and then went on to tell her of what she did now during the winter, and how her grandfather was able to make all sorts of things, seats and stools, and mangers where the hay was put for Little Swan and Little Bear, besides a new large water-tub for her to bathe in when the summer came, and a new milk-bowl and spoon, and Heidi grew more and more animated as she enumerated all the beautiful things which were made so magically out of pieces of wood; she then told the grandmother how she stood by him and watched all he did, and how she hoped some day to be able to make the same herself.

The grandmother listened with the greatest attention, only from time to time addressing her daughter, "Do you hear that, Brigitta? Do you hear what she is saying about Uncle?"The conversation was all at once interrupted by a heavy thump on the door, and in marched Peter, who stood stock-still, opening his eyes with astonishment, when he caught sight of Heidi; then his face beamed with smiles as she called out, "Good-evening, Peter.""What, is the boy back from school already?" exclaimed the grandmother in surprise. "I have not known an afternoon pass so quickly as this one for years. How is the reading getting on, Peter?

"Just the same," was Peter's answer.

The old woman gave a little sigh. "Ah, well," she said, "I hoped you would have something different to tell me by this time, as you are going to be twelve years old this February.""What was it that you hoped he would have to tell you?" asked Heidi, interested in all the grandmother said.

同类推荐
  • 谈龙录

    谈龙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经传

    道德真经传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人早朝开收仪

    金箓十回度人早朝开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经集注

    黄帝阴符经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Books and Bookmen

    Books and Bookmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝师之乡话螺洲

    帝师之乡话螺洲

    《帝师之乡话螺洲》既述介了螺州古镇的历史沧桑、名胜古迹、祠堂文化、姓氏源流,又重点展示了螺江陈氏族群繁衍发展的脉络,以及后裔许许多多的爱国勤政、艰苦创业的辉煌业绩。全书分为钟灵古镇的历史沧桑、丰富多彩的名胜古迹、宏伟壮观的古名祠、创造人文奇迹的螺江陈氏家庭、古镇旅游开发的美好展望等六章。
  • 腹黑小娆妃:邀君独宠

    腹黑小娆妃:邀君独宠

    神马?穿越?你以为我是那些情窦初开的黄毛丫头,整日幻想穿越时空寻找真爱!听闻这些,本小姐只想说一个字:“嘁!”可是看到些只有在书籍上见过的古代建筑,某女无力的匍匐在地,一脸的欲哭无泪;“你丫的,这是哪里啊?!”别人穿越都是好歹知道以前是干什么的,她到好,怎么死的都不知道!好吧,既来之则安之,好死不如赖活着,说定什么时候记忆就如滔滔江水一般,踊跃而来了呢?那时候回去也来得及!到时候带点股东回去,指不定会发财!看着铜镜中的姑娘,美得不同寻常,身材凹凸有致,咋就不得宠呢?难道皇帝有什么特殊爱好?后来想想也罢,好歹自己也是一个娘娘啊,饿不着,冻不死,也不错!“好吧,虽然不知道得罪了哪路神仙,既然悲催的穿越了,不搞出点名堂来有损我唐凌薇多年在江湖上的威望!”就在某女暗喜的以为是一场后宫盛宴,却是一个接着一个阴谋暗算!丫丫个呸的,老娘不发威真以为是hellokitty不成!?★注;此文伪小白,请不要用正常人的思维去揣摩女主,她属于严重得瑟抽风型,时而猖狂,时而奸诈,时而强势霸道,时而温文尔雅,大部分时间爱好扮猪吃老虎。
  • 赤壁之崛起荆南

    赤壁之崛起荆南

    建安十三年,赤壁之战在即,刘贤重生为零陵郡太守刘度的儿子,“萌将”刑道荣的少主。这一次,荆南军阀将以不一样的姿态,闯入曹孙刘三家争战的漩涡里……。
  • 管人的艺术

    管人的艺术

    只有善于思考,掌握好管人方略,才能激励出每个员工的积极主动性,创造出卓越不凡的业绩,才能更好地激发出每个下属的工作热情,让他们更好地投入到工作中!本书融实用的管理方法、高效的管理技巧和通俗的语言于一体,生动地剖析了当前人力资源管理中存在的问题,并有针对性地提出了有效的解决之道,让你能活学活用,在这些方法的帮助下蛔鱼得水、纵横商海,将管人简单、轻松、有效地进行到底!
  • 死城

    死城

    在本书中,我将带你去寻找那些隐藏在城市中的诡异东西,那些生活中骇人的禁忌。
  • 半面仙

    半面仙

    她说:我死后三年,你能不能不要娶其他女人?他答:我一辈子只娶你一人。她笑着离开,再次醒来,他已经娶亲,距离承诺不过才一年不到的时间,他说:我这辈子最后悔的事就是没有在他之前遇见你。她笑:命不由人,即使我先认识你,爱上的还会是他。他说:我会等你,哪怕是一辈子。她再笑:何苦将如梦年华浪费在我这样一个执迷不悟的人身上。
  • 神医大大生气了腹黑王爷快快哄
  • 宇武纪

    宇武纪

    第一次开始想要认真的写。并希望可以能持之以恒,也希望能够得到大家都喜爱
  • 从邻居的不幸中学习

    从邻居的不幸中学习

    “一边校订《世纪大拍卖》的译稿,一边体味着电视里和网站上的中国故事,我还是感到困惑尽管中国和俄罗斯有如此惊人的不同,但相同之处似乎也同样惊人。”“事实上,这本书里面的很多故事,都会让人联想起那句伟人名言只要换一个名字,这里说的正是阁下的事情。正是这些相似之处,才最令人忧心。”本书是《世纪大拍卖》一书的译校者张春霖博士的翻译手记。《世纪大拍卖》讲述的的真实故事比学者们的模型更为生动地展示了20世纪90年代俄罗斯经济、社会和政治转轨的悲壮激烈的场景。俄罗斯创造的是一种“被扭曲的市场经济”、“青面獠牙的霍布斯资本主义”、“土匪资本主义”、“瘸腿的、腐败的资本主义”。
  • 这样说孩子才肯听 这样听孩子才会说

    这样说孩子才肯听 这样听孩子才会说

    家庭教育最重要的是家长与孩子之间的对话、沟通、交流,父母的语言是雕琢孩子成才的最锐利的刻刀。语言的力量无穷大,足以影响孩子一生。父母说话得体,每句话都能说到孩子心里去,孩子离成才的距离就会更近一步。