登陆注册
4698100000042

第42章

APPARITIONS.

Instantly a loud cry of terror resounded through the apartment.

Rosabella sank fainting at the bravo's feet; the conspirators were almost suffocated with rage, terror, and astonishment; the ladies made signs of the cross, and began in all haste to repeat their paternosters; the senators stood rooted to their places like so many statues; and the Doge doubted the information of his ears and eyes.

Calm and terrible stood the bravo before them, in all the pomp of his strange and awful ugliness, with his bravo's habit, his girdle filled with pistols and poniards, his distorted yellow countenance, his black and bushy eyebrows, his lips convulsed, his right eye covered by a large patch, and his left half buried among the wrinkles of flesh which swelled around it. He gazed around him for a few moments in silence, and then approached the stupefied Andreas.

"Ho! ho!" he roared in a voice like thunder, "you wish to see the bravo Abellino? Doge of Venice, here he stands, and is come to claim his bride."Andreas gazed with looks of horror on this model for demons, and at length stammered out with difficulty, "It cannot be real; I must surely be the sport of some terrible dream.""Without there, guards!" exclaimed the Cardinal Gonzaga, and would have hastened to the folding doors, when Abellino put his back against them, snatched a pistol from his girdle, and pointed it at the Cardinal's bosom.

"The first," cried he, "who calls for the guard, or advances one step from the place on which he stands, expires that moment. Fools!

Do ye think I would have delivered myself up, and desired that guards might beset these doors, had I feared their swords, or intended to escape from your power? No; I am content to be your prisoner, but not through compulsion! I am content to be your prisoner; and it was with that intent that I came hither. No mortal should have the glory of seizing Abellino. If justice required him to be delivered up, it was necessary that he should be delivered up by himself! Or do ye take Abellino for an ordinary ruffian, who passes his time in skulking from the sbirri, and who murders for the sake of despicable plunder? No, by heaven, no! Abellino was no such common villain. It's true I was a bravo; but the motives which induced me to become one were great and striking."Andreas (clasping his hands together).--Almighty God! can all this be possible?

An awful silence again reigned through the saloon. All trembled while they listened to the voice of the terrible assassin, who strode through the chamber proud and majestic as the monarch of the infernal world.

Rosabella opened her eyes; their first look fell upon the bravo.

"Oh, God of mercy!" she exclaimed, "he is still there. Methought, too, that Flodoardo -. No, no; it could not be! I was deceived by witchcraft."Abellino advanced towards her, and attempted to raise her. She shrunk from his touch with horror.

"No, Rosabella," said the bravo, in an altered voice, "what you saw was no illusion. Your favoured Flodoardo is no other than Abellino the bravo.""It is false!" interrupted Rosabella, starting from the ground in despair, and throwing herself for refuge on Camilla's bosom.

"Monster! thou canst not be Flodoardo! such a fiend can never have been such a seraph. Flodoardo's actions were good and glorious as a demi-god's! 'Twas of him that I learned to love good and glorious actions, and 'twas he who encouraged me to attempt them myself; his heart was pure from all mean passions, and capable of conceiving all great designs. Never did he scruple, in the cause of virtue, to endure fatigue and pain, and to dry up the tears of suffering innocence--that was Flodoardo's proudest triumph! Flodoardo and thou--! Wretch, whom many a bleeding ghost has long since accused before the throne of heaven, darest thou to profane the name of Flodoardo!"Abellino (proud and earnest).--Rosabella, wilt thou forsake me?

Wilt thou retract thy promise? Look, Rosabella, and be convinced:

I, the bravo, and thy Flodoardo are the same.

He said, removing the patch from his eye, and passed a handkerchief over his face once or twice. In an instant his complexion was altered, his bushy eyebrows and straight black hair disappeared, his features were replaced in their natural symmetry, and lo! the handsome Florentine stood before the whole assembly, dressed in the habit of the bravo Abellino.

Abellino.--Mark me, Rosabella! Seven times over, and seven times again, will I change my appearance, even before your eyes, and that so artfully that, study me as you will, the transformation shall deceive you. But change as I may, of one thing be assured: I am the man whom you loved as Flodoardo.

The Doge gazed and listened without being able to recover from his confusion, but every now and then the words "Dreadful! dreadful!"escaped from his lips, and he wrung his hands in agony. Abellino approached Rosabella, and said in the tone of supplication:

"Rosabella, wilt thou break thy promise? Am I no longer dear to thee?"Rosabella was unable to answer; she stood like one changed to a statue, and fixed her motionless eyes on the bravo.

Abellino took her cold hand and pressed it to his lips.

"Rosabella," said he, "art thou still mine?"Rosabella.--Flodoardo, oh! that I had never loved, had never seen thee!

Abellino.--Rosabella wilt thou still be the bride of Flodoardo? wilt thou be "the Bravo's Bride?"Love struggled with abhorrence in Rosabella's bosom, and painful was the contest.

Abellino.--Hear me, beloved one! It was for thee that I have discovered myself--that I have delivered myself into the hands of justice. For thee--oh, what would I not do for thee! Rosabella, Iwait but to hear one syllable from your lips; speak but a decisive yes or no, and all is ended. Rosabella, dost thou love me still?

同类推荐
  • 金箓放生仪

    金箓放生仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TYPEE

    TYPEE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两溪文集

    两溪文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观虚空藏菩萨经

    观虚空藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨非集

    辨非集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美相公

    美相公

    【正文已完】“雁儿,过来,坐我旁边”吴少玉轻躺在软榻之上,一双美目微闭,美色极了。“我...”雁儿本想誓死不从,你叫我过去,我就得过去吗?可是双腿却不自觉的往软榻那边靠。“雁儿,要听相公的话,不然不给你饭吃!”某人威胁的在自家小娘子耳边轻轻吐着气。郑落雁无奈,为什么自己总是无法拒绝他?
  • 大王的爱情

    大王的爱情

    小苏的理发店是春天开张的,已错过了过年的好生意。可决定权不在他那里,而是在过年之前租不到价格合适的房子。后来,小苏的妈妈遇到了同村的张红霞,和她说了儿子的事。张红霞很是热心,过了几天,她就给小苏说定了大王馒头店边的房子。这房子本来是买桐油麻绳什么的杂货店,后来生意不行了,店主就去了上海,跟着儿子生活了,钥匙就在大王那里保管着。张红霞跟大王一说,还顺便说了租金问题。大王开始不同意,怕影响她家的馒头生意,更怕把人家的房子弄坏了。后来听说是开理发店,倒是不会把房子搞坏,就同意了。
  • 辛弃疾文集4

    辛弃疾文集4

    辛弃疾以其独特的英雄壮志和豪情,极力使气逞辞,以文为词,大为扩展了词体的题材范围,形成了沉郁豪壮的主体风格,又兼有婉约深曲和清新质朴的格调,可以说熔铸百家,自由挥洒,多姿多彩。
  • 民国的农村1:农事考

    民国的农村1:农事考

    《齐如山文丛·民国的农村1:农事考》一书中,齐如山先生重点介绍了民国时期农工的分类和园艺的分类。
  • 我家男神超凶萌

    我家男神超凶萌

    新文《偏执大佬总灌我迷魂汤》已发,求支持~他是权势滔天的大人物,矜贵高冷,嗜血无情,却独独将她捧在手心,宠之如命!“老公,他们说我是你养的人。”第二天,他当着全世界的面向她跪地求婚,狂撒狗粮。“老公,他们说我身家太小配不上你。”一周后,他将全部资产成功转移她的名下,震惊全球。“老公,他们还说我不会有宝宝?”一月后,时家少夫人怀了四胞胎的消息传遍全国各个角落,让那些嘲笑讥讽她的人打脸啪啪啪!
  • 我的师妹是圣女

    我的师妹是圣女

    作为圣门的大师兄,文诺希望自己是个伟大的人。于是伟大的人回到圣门后第一天,就把圣女师妹心中的形象摧毁,轰塌成废墟。看上去像是主角的人,历经千辛万苦走上大雪山。本应脚踩圣门大师兄,手牵圣门圣女,立于大陆巅峰……
  • 学习至上

    学习至上

    一个平凡的少年,凭借超强的学习能力,在各种强敌前,一次次勇往直前,不断突破自我,终成神话!
  • 蜀山剑宗系统

    蜀山剑宗系统

    重生归来!手握蜀山剑宗系统!且看青稚少年,如何在浩瀚大千玄妙世界之中;建立万界第一宗门;蜀山剑锋之上白影孤立锁妖万塔之中群魔哀戚随手掷下一柄长剑,白眉身似鸿雪飘下:“从今而后,天下之大,不过蜀山之地!”(不是种田文,不喜勿入)
  • 何为神袛

    何为神袛

    本书不会上架,也不会有封面,爱看不看吧。章字数少于1000
  • 出门在外

    出门在外

    上班时,郑平接到一个电话,是老家父亲打来的。父亲说,你结婚时借的一笔钱,人家来要了。家里一时没有,只能打电话给你,想想办法,能否立即汇过来?郑平拿着话筒愣了许久,才含糊其词地答应了父亲。郑平高中毕业,做了两年代课教师,后一直在乡广播站工作。其间,又自考了文科十几门专业,成绩门门优异。去年下半年,乡政府机构改革,人员精简,一时弄得风吹草动,人心惶惶。你找关系,他跑门路,都恋着窝不放手。郑平没什么靠山,两眼一抹黑;再之,他又是聘用人员,没有正式编制,自然就被刷下来了。正当他为今后的出路愁虑不堪时,年初,市广播电台招聘采编人员。