登陆注册
4699200000824

第824章

IS ON LEAVE OF ABSENCE, NEAR BY; WISHES TO BE CALLED AGAIN (No date).--"Sire, if you like free criticism, if you tolerate sincere praises, if you wish to perfect a Work [ART DE LA GUERRE, or some other as sublime], which you alone in Europe are capable of doing, you have only to bid a Hermit come upstairs. At your orders for all his life." [Ib. 261.]

IN BERLIN PALACE: PLEASE DON'T TURN ME OUT! (No date)-- ...

"Next to you, I love work and retirement. Nobody whatever complains of me. I ask of your Majesty, in order to keep unaltered the happiness I owe to you, this favor, Not to turn me out of the Apartment you deigned to give me at Berlin, till I go for Paris [always talking of that]. If I were to leave it, they would put in the Gazettes that I"-- Oh, what would n't they put in, of one that, belonging to King Friedrich, lives as it were in the Disc of the Sun, conspicuous to everybody!--"I will go out [of the Apartment]

when some Prince, with a Suite needing it to lodge in, comes; and then the thing will be honorable. Chasot [gone to Paris] has been talking"--unguarded things of me! "I have not uttered the least complaint of Chasot: I never will of Chasot, nor of those who have set him on [Maupertuis belike]: I forgive everything, I!"[Ib. 270.]

ROTHENBURG IS ILL; VOLTAIRE HAS BEEN TO SEE HIM ("Berlin, 14th," no month; year, too surely, 1751, as we shall find! Letter is INVERSE).--"Lieberkuhn was going to kill poor Rothenburg; to send him off to Pluto,--for liking his dish a little;--monster Lieberkuhn!

But Doctor Joyous," your reader, La Mettrie,--led by, need I say whom?--"has brought him back to us:--think of Lieberkuhn's solemn stare! Pretty contrasts, those, of sublime Quacksalverism, with Sense under the mask of Folly. May the haemorrhoidal vein"--follows HERE, note it, exquisite reader, that of "CUL DE MON HEROS,"cited above!)-- ...

And then (a day or two after; King too haemorrhoidal to come twenty miles, but anxious to know): "Sire, no doubt Doctor Joyous (LEMEDECIN JOYEUX) has informed your Majesty that when we arrived, the Patient was sleeping tranquil; and Cothenius assured us, in Latin, that there was no danger. I know not what has passed since, but Iam persuaded your Majesty approves my journey" (of a street or two),--MUST you speak of it, then!

GOES TO AN EVENING-PARTY NOW AND THEN (To Niece Denis).-- ...

"Madame Tyrconnel [French Excellency's Wife] has plenty of fine people at her house on an evening; perhaps too many" (one of the first houses in Berlin, this of my Lord Tyrcannel's, which we frequent a good deal). ... "Madame got very well through her part of ANDROMAQUE [in those old play-acting times of ours]: never saw actresses with finer eyes,"--how should you!

"As to Milord Tyrconnel, he is an Anglais of dignity,"--Irish in reality, and a thought blusterous. "He has a condensed (SERRE)caustic way of talk; and I know not what of frank which one finds in the English, and does not usually find in persons of his trade.

French Tragedies played at Berlin, I myself taking part;an Englishman Envoy of France there: strange circumstances these, are n't they?" [To D'Argental this ( OEuvres de Voltaire, lxxiv. 289).] Yes, that latter especially; and Milord Marischal our Prussian Envoy with you! Which the English note, sulkily, as a weather-symptom.

AT POTSDAM, BIG DEVILS OF GRENADIERS (No date).-- ... "But, Sire, one is n't always perched on the summit of Parnassus; one is a man.

There are sicknesses about; I did not bring an athlete's health to these parts; and the scorbutic humor which is eating my life renders me truly, of all that are sick, the sickest. I am absolutely alone from morning till night. My one solace is the necessary pleasure of taking the air, I bethink me of walking, and clearing my head a little, in your Gardens at Potsdam. I fancy it is a permitted thing; I present myself, musing;--I find huge devils of Grenadiers, who clap bayonets in my belly, who cry FURT, SACRAMENT, and DER KONIG [OFF, SACKERMENT, THE KING, quite tolerably spelt]! And I take to my heels, as Austrians and Saxons would do before them. Have you ever read, that in Titus's or Marcus-Aurelius's Gardens, a poor devil of a Gaulish Poet"--In short, it shall be mended. [ OEuvres de Frederic, xxii. 273.]

HAVE BEEN LAYING IT ON TOO THICK (No date; IN VERSE).--"Marcus Aurelius was wont to"--(Well, we know who that is: What of Marcus, then?)--"A certain lover of his glory [STILL IN VERSE]

spoke once, at Supper, of a magnanimity of Marcus's;--at which Marcus [flattery too thick] rather gloomed, and sat quite silent,--which was another fine saying of his [ENDS VERSE, STARTS PROSE]:--"Pardon, Sire, some hearts that are full of you! To justify myself, I dare supplicate your Majesty to give one glance at this Letter (lines pencil-marked), which has just come from M. de Chauvelin, Nephew of the famous GARDE-DES-SCEAUX. Your Majesty cannot gloom at him, writing these from the fulness of his heart; nor at me, who"--Pooh; no, then! Perhaps do you a NICHE again,--poor restless fellow! [Ib. 280.]

POTSDAM PALACE (No date): SIRE, NZAY I CHANGE MY ROOM? ...

"I ascend to your antechambers, to find some one by whom I may ask permission to speak with you. I find nobody: I have to return:"and what I wanted was this, "your protection for my SIECLE DE LOUISQUATORZE, which I am about to print in Berlin." Surely,--but also this:--"I am unwell, I am a sick man born. And withal I am obliged to work, almost as much as your Majesty. I pass the whole day alone.

If you would permit that I might shift to the Apartment next the one I have,--to that where General Bredow slept last winter,--I should work more commodiously. My Secretary (Collini) and I could work together there. I should have a little more sun, which is a great point for me.--Only the whim of a sick man, perhaps!

Well, even so, your Majesty will have pity on it. You promised to make me happy." [ OEuvres de Frederic,

xxii. 277.]

同类推荐
热门推荐
  • 我可爱的鬼

    我可爱的鬼

    “哐——”破碎的水晶灯不偏不倚地砸在我的脸上,疼痛之下,鲜血四迸。 我知道我快要与世界道别。下一刻,全身虚幻了起来。“嘿嘿嘿嘿......”后面的女孩天真地笑了起来。看不清她的脸。我绝望起来:“你是......”“我是一只鬼。” “鬼?” “是啊!”她认真地回答“欢迎来到天堂,请多指教。” 她是...鬼?! ......我永远也没有想到,我和鬼的故事就此开始! “欢迎来到我的幻想世界!” ...我仿佛听见了如造物主一般的声音在无尽的云海中回荡……
  • 心灵与境界

    心灵与境界

    本书包括:“心与心理学:中国文化心理学的意义”、“以心为本:中国文化心理学的境界”、“走近荣格与走进自己,感受中国文化心理学的意义”等9讲。
  • 绝代七骄

    绝代七骄

    在遥远的上古神时期有七把天地间自然孕育的神剑威能无限,而两千年前一位持有七把神剑的大能在当时守护世界源兽的旷世战役中力挽狂澜,击退了当时的灭世魔头,但他也因为那场大战中陨落。而在他陨落前他将七把神剑赐予了他的七名弟子,说灭世魔头还会回来,让他们守护好世界源兽。就这样过了两千年灭世魔头一直没有出现,人们似乎已经忘了那场差点让世界毁灭的魔头。而千年时间沧海桑田,那位大能的七名弟子早已作古,他们的后代都有了不同的发展,直到危险再一次降临这片大陆。
  • 零售心理战

    零售心理战

    全球最大便利店连锁公司7-Eleven的创始人——铃木敏文,结合40多年的零售经验,为您讲述洞察顾客心理的成功秘诀:不要为顾客着想,而是要站在顾客的立场上思考;比起优点,顾客往往更容易记住卖家的缺点;消费市场处于饱和状态时,只有当消费者亲眼看到具象的产品,才能察觉自身的潜在需求;顾客并非不愿购买,他们只是期待产品能够带来“合理化购买的理由”。通过引述日本各行业一线成功人士——包括AKB48制作人秋元康、优衣库品牌设计师佐藤可士和、JR东日本Ecute创始人镰田由美子等人的经营理念及案例,铃木敏文将为您献上一系列最经典、最全面、最实用、最通俗易懂的零售实践课。
  • 季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林谈翻译(典藏本)

    季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。
  • Thus Spake Zarathustra

    Thus Spake Zarathustra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猎狐计划

    猎狐计划

    一场跨越十四年的间谍悬战,突然风声逆转,潜伏多年的间谍“狐狸”冒然涉险,继而又引来一场敌我双方间谍网络的倾力对抗。《猎狐计划》具有紧张惊险的故事,严谨精妙的布局,层出不穷的悬念和出人意料的结局。
  • 知行合一王阳明2:四句话读懂阳明心学

    知行合一王阳明2:四句话读懂阳明心学

    “无善无恶心之体,有善有恶意之动,知善知恶是良知,为善去恶是格物”,这四句话既是阳明心学的核心,也是最适合初学者的门径,本书由此入手,为普通人入门、理解和掌握阳明心学,第一次梳理出了清晰易懂的完整体系。心学绝非空泛的理论,王阳明最重“事上练”本书抓住心学要领,并以王阳明亲口所述的事例、譬喻乃至其本人的故事说理,娓娓道来地直抵心学思想根本。
  • 快穿之拯救攻略对象总是黑化

    快穿之拯救攻略对象总是黑化

    自古美人多风流,淮柳万万没有想到,自古忠犬多黑化,还是那种下饺子似的,救都救不回来!请收看年度大戏:论身边隐藏忠犬如何默默黑化。黑洞洞系统:宿主求你惹!请关爱男主!淮柳:我难道不够关爱男主吗?黑洞洞系统:在我看来……啊!不好!男主黑化惹!某男主:嗯?听说你们在讨论我?
  • 真摘星拿月

    真摘星拿月

    传说有一神通名为摘星拿月:拿日月,缩千山,辨休咎,乾坤摩弄。青年偶得青色菩提子,开启一神通法门,走上了一条封神之路。天有千百星,我封千百神。大家好,有个书友群,群号:389514282。喜欢本书的朋友可以加一下啊。