登陆注册
4700100000017

第17章

What was Balzac's life during the two years that he practised the profession of printer? In his contract of partnership with Barbier he had reserved for himself the offices of bookkeeper and cashier, signing papers and soliciting orders, while his associate was to attend to the technical end of the enterprise. In order to feed his presses with work, Balzac counted upon his energy, his will power, his spirit of initiative and his tact; he mentally recapitulated the number of publishers with whom he had had relations, and who beyond a doubt would entrust their work to him. The printing house was located on the ground floor of a distinctly gloomy building in the Rue des Marais, a street so narrow that two carriages found it difficult to pass each other.

When he had finished his round of calls upon clients, he watched the busy labour of his workmen in the fetid atmosphere of the composing room, and he swelled with joy as though he himself were the motor power of the various parts of a living organism. Nothing discouraged him, neither physical fatigue nor the mental strain of carrying on so huge an enterprise. Then, when it seemed as though he was on the point of bending beneath the burden, a secret consolation caused him once again to square his shoulders. On the floor above the printing house he had fitted up a little apartment quite luxuriously, and there each day he received Mme. de Berny, who came to bring him the comfort of brave and tender words, which seemed to him to open the golden gates of the future. For Mme. de Berny these were the hours in which she could lay bare her ardent and sensitive soul, while for Balzac they were a whole education in sentiment and social graces at the hands of a woman rich in sensibility and in memories. At this period she exerted a most effective influence over the ideas of her young friend; she pictured to him the conditions of fashionable life prior to the Revolution, with its great ladies, its court intrigues, and its mysteries of passion and ambition; and she imbued him with monarchical principles. But, above all else, it was she herself who was the life-giving flame which fired his genius. All of Balzac's life seems to have been impregnated with these first lessons received from her, and he could never recall without emotion the aid that he received from Mme. de Berny during those early years of hard struggles. In 1837 he wrote as follows to Mme. Hanska:

"I should be very unjust if I did not say that from 1823 to 1833 an angel sustained me through that hideous battle. Mme. de B..., although married, has been like an angel to me. She has been mother, sweetheart, family, friend and counsellor; she has formed the writer, she has consoled the man, she has created my taste; she has wept and laughed with me like a sister, she has come day after day and every day to lull my sorrows, like a beneficent sleep. She has done even more, because, although her finances are in control of her husband, she has found means to lend me no less than forty-five thousand francs, and I paid back the last six thousand francs in 1836, including five per cent.

interest, of course. But it was only gradually that she came to speak of my debt. Without her I should certainly have died. She often became aware that I had had nothing to eat for several days; and she provided for all my needs with angelic goodness. She encouraged me in that pride which preserves a man from all baseness, and which today my enemies reproach me for, as being a foolish self-satisfaction, and which Boulanger has perhaps somewhat exaggerated in his portrait of me." (The original of this portrait of Honore de Balzac is at the chateau of Wierzchownia; there is a copy of it in the Palace at Versailles.)The illusions which Balzac cherished of the rapid success of his printing house vanished very soon, and from the outset he found himself facing the realities of a difficult situation. In spite of all his efforts, clients remained rare, and there was no sort of order either in the business organisation or in the financial management. M. Gabriel Vicaire has made an investigation to determine how many works issued from Balzac's presses, and he has been unable to count more than one hundred and fifty, or thereabouts, which was a small number, during a space of two years, for an important and well-equipped printing house.

同类推荐
  • 小儿痢门

    小儿痢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝无量度人经诀音义

    洞玄灵宝无量度人经诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科选要

    外科选要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫将军文子

    卫将军文子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新收一切藏经音义

    新收一切藏经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一个自己的房间

    一个自己的房间

    《一个自己的房间》沿袭了《有些事现在不做,一辈子都不会做了》温暖治愈的文风,从生活的微小处,生命的细节处找到感动的力量,重新审视我们所有的,拾回那些渺小却重要的爱好、乐趣,让一颗身处浮世的心不再彷徨、焦躁、不安。《一个自己的房间》采访了9位散落在不同行业,拥有着积极乐观的人生态度,善于从生活中捕捉“微小而确实”的幸福的男女。欣赏他们房间的细节,继而得以窥探他们关于人生的态度和生活的哲学。
  • 嫁给病娇日常

    嫁给病娇日常

    前世白星儿误将渣男当真爱,被夺孩毁命,含恨而亡。重生一世,她狠虐渣男贱女,顺带拐个俊美无比溺宠她的相公! 白星儿头摇的跟拨浪鼓似得,她错了!这男人惹不起惹不起!
  • 碧里杂存

    碧里杂存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 替身女皇也妖娆

    替身女皇也妖娆

    和亲公主遇厄难,侍女一朝替金枝;一样的脸,不一样的人生,当命运线交集,她,便是她;为复仇,她以公主之名,于珠环翠绕间盘旋,于夜静更阑亮剑,于动乱中平四野,杀逆臣,夺社稷;这如画江山,谁说男子才能掌控?
  • 恶魔BOSS的纯情小恋人

    恶魔BOSS的纯情小恋人

    初见时她说:“你是我见过的人中长得最好看的,我准许你做我的王子。”一次离别,一场动乱,改变了所有人的命运。当命运的齿轮再次将她转到他的面前,他紧紧捏住她的下巴说:“说你喜欢我。”她怒吼:“神经病!”他慢悠悠的笑道:“你说错了。是精神病,这两者间有着本质上的不同。”
  • 假若光年无距离

    假若光年无距离

    璀璨如星光的浩瀚轮廓尽是无止境,星莹的万个星球漂流其中。莫尔特星球,坐在飞灵雕上的少女……
  • 妻心有毒

    妻心有毒

    阴毒妒妇失手将自己撞死,穿越而来的关雎儿摩挲着下巴。改过自新?笑话!姐不好贤惠那口。夫君你要是爱人只能爱我,不然就死我手里吧。--情节虚构,请勿模仿
  • 祸国之明夜月

    祸国之明夜月

    因为仇恨,她被亲人拱手献出,以色侍君。不肯屈从,她一次次抗争,却总是由终点回到起点。幸而有他,始终从困境中伸出双手,助她拥抱自由。命运无常,当疏狂放浪的恋人,终于长成冷峻如神祗的帝王,她却站在原地,面对他张开的双臂,胸中无悲无喜。这一生,是陪伴他鏖战朝堂,还是拥抱自由跃马江湖?
  • 是喜欢亦是伤

    是喜欢亦是伤

    宁苏洛和许单遇见是偶然亦是缘,认识她后,知女孩心里一直住着一个人;许单懂,他不能阻止别人的出现,自然也不能左右她的情感。宁苏洛对他没有过多了解,一次次相遇,看似偶然,却有了不一样的感觉。才明白他的存在其实是一次新的开始……
  • 小苑春望宫池柳色

    小苑春望宫池柳色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。