登陆注册
4701500000019

第19章

"I do, my lord," said he, with benignant _hauteur._ "It appears every month--_The Polytechnic."_

"I thought so! you are polysyllabic, Saunders; _en route!"_

~ "In this hallucination I find it difficult to participate; associated from infancy with the aristocracy, I shrink, like the sensitive plant, from contact with anything vulgar."

~ "I see! I begin to understand you, Saunders. Order the dog-cart, and Wordsworth's mare for leader; we'll give her a trial. You are an ass, Saunders."

"Yes, my lord; I will order Robert to tell James to come for your lordship's commands about your lordship's vehicles. (What could he intend by a recent observation of a discourteous character?)"

His lordship soliloquized.

"I never observed it before, but Saunders is an ass! La Johnstone is one of Nature's duchesses, and she has made me know some poor people that will be richer than the rich one day; and she has taught me that honey is to be got from bank-notes--by merely giving them away."

Among the objects of charity Lord Ipsden discovered was one Thomas Harvey, a maker and player of the violin. This man was a person of great intellect; he mastered every subject he attacked. By a careful examination of all the points that various fine-toned instruments had in common, he had arrived at a theory of sound; he made violins to correspond, and was remarkably successful in insuring that which had been too hastily ascribed to accident--a fine tone.

This man, who was in needy circumstances, demonstrated to his lordship that ten pounds would make his fortune; because with ten pounds he could set up a shop, instead of working out of the world's sight in a room.

Lord Ipsden gave him ten pounds!

A week after, he met Harvey, more ragged and dirty than before.

Harvey had been robbed by a friend whom he had assisted. Poor Harvey!

Lord Ipsden gave him ten pounds more!

Next week, Saunders, entering Harvey's house, found him in bed at noon, because he had no clothes to wear.

Saunders suggested that it would be better to give his wife the next money, with strict orders to apply it usefully.

This was done!

The next day, Harvey, finding his clothes upon a chair, his tools redeemed from pawn, and a beefsteak ready for his dinner, accused his wife of having money, and meanly refusing him the benefit of it. She acknowledged she had a little, and appealed to the improved state of things as a proof that she knew better than he the use of money. He demanded the said money. She refused--he leathered her--she put him in prison.

This was the best place for him. The man was a drunkard, and all the riches of Egypt would never have made him better off.

And here, gentlemen of the lower classes, a word with you. How can you, with your small incomes, hope to be well off, if you are more extravagant than those who have large ones?

"Us extravagant?" you reply.

Yes! your income is ten shillings a week; out of that you spend three shillings in drink; ay! you, the sober ones. You can't afford it, my boys. Find me a man whose income is a thousand a year; well, if he imitates you, and spends three hundred upon sensuality, I bet you the odd seven hundred he does not make both ends meet; the proportion is too great. And _two-thirds of the distress of the lower orders is owing to this--that they are more madly prodigal than the rich; in the worst, lowest and most dangerous item of all human prodigality!_

Lord Ipsden went to see Mrs. Harvey; it cost him much to go; she lived in the Old Town, and he hated disagreeable smells; he also knew from Saunders that she had two black eyes, and he hated women with black eyes of that sort. But this good creature did go; did relieve Mrs. Harvey; and, bare-headed, suffered himself to be bedewed ten minutes by her tearful twaddle.

For once Virtue was rewarded. Returning over the North Bridge, he met somebody whom but for his charity he would not have met.

He came in one bright moment plump upon--Lady Barbara Sinclair. She flushed, he trembled, and in two minutes he had forgotten every human event that had passed since he was by her side.

She seemed pleased to see him, too; she ignored entirely his obnoxious proposal; he wisely took her cue, and so, on this secret understanding, they were friends. He made his arrangements, and dined with her family.

It was a family party. In the evening Lady Barbara allowed it to transpire that she had made inquiries about him.

(He was highly flattered.) And she had discovered he was lying hid somewhere in the neighborhood.

"Studying the guitar?" inquired she.

"No," said he, "studying a new class of the community. Do you know any of what they call the 'lower classes'?"

"Yes."

"Monstrous agreeable people, are they not?"

"No, very stupid! I only know two old women--except the servants, who have no characters. They imitate us, I suspect, which does not say much for their taste."

"But some of my friends are young women; that makes all the difference."

"It does! and you ought to be ashamed. If you want a low order of mind, why desert our own circle?"

"My friends are only low in station; they have rather lofty minds, some of them."

同类推荐
  • 佛说金毗罗童子威德经

    佛说金毗罗童子威德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峥霄馆评定通俗演义型世言

    峥霄馆评定通俗演义型世言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩直解

    八识规矩直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土决疑行愿二门

    往生净土决疑行愿二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 躁郁

    躁郁

    黑与白,光明与黑暗,这是个矛盾的共同体。
  • 太古噬灵决

    太古噬灵决

    神秘石珠,自带空间,带着他魂穿异界,掀起一场腥风血雨。
  • 带着孩子去相亲

    带着孩子去相亲

    背叛、欺骗、陷害。一次又一次的袭击着与世无争的她,她会选择绝地反击吗?五年的学生生涯,五年的出国进修,当一向默默无闻的她以高调的身份再度出现到众人的面前时,又将是怎样的一番光景?孰悲,孰欢?这样的十年,究竟是谁错过了谁,谁伤害了谁?
  • 成大事必备的99个演讲技巧

    成大事必备的99个演讲技巧

    演讲是一种威力无比的武器,运用它可以捍卫自己,取得竞争优势;演讲是一个重要的途径,通过它我们可以增强勇气,获得斗争的力量。演讲能改写历史,同样也能改变一个人的命运。本书与一般的演讲书籍不同,它改变了传统的繁琐冗长的理论阐述,投入更多的精力给读者提供更多更丰富的实践指导,书中有趣的小故事能给您打开全新的视角,而且读起来轻松,对于渴望成为演讲高手的你来说,读本书绝对可以说是一种享受。
  • 浊世砺行

    浊世砺行

    南北朝,东西魏,悲离乱,叹纷争。阿斗泥豪义慷爽,贺六浑枭雄无双;天宝暴虐亦真性,黑獭英姿然弑君。一时粉墨登场,纷纷霸业王图。又小果儿一枚,随波逐流乎?昂首信眉乎?历浑噩浊世,成参天大树。
  • 尧山堂外纪

    尧山堂外纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欢喜冤家:吃醋王爷萌宠妃

    欢喜冤家:吃醋王爷萌宠妃

    现代商业王国的继承人,意外穿越到了古代,什么,穿越地点是乱葬岗?好吧,她忍!可是穿成婴儿是怎么回事!身世成谜吗?装傻卖萌,她会!斗智斗勇她也会!收服傲娇王爷什么的更没有问题,赚钱发家致富,斗智指点江山,华丽丽得穿越就来个华丽丽的人生吧!来听听男主候选人的发言。男主:“待我君临天下,许你四海为家”男二:“待我一袭袈裟,许你相思放下”男二:“待我青丝白发,许你浪迹天涯”男二:……王爷怒,将她锁在怀里:“你这么多男二,你家男主知道吗?”说到底,这是一代平民王妃步步为营到执掌天下的故事。
  • 马克思主义经典著作选读

    马克思主义经典著作选读

    本书是思想政治教育本科专业的主干课《马克思主义经典著作选读》教材。在内容上,全书包括马克思主义哲学原著选读、马克思主义政治经济学原著选读、马克思主义科学社会主义原著选读三个部分;在体例上,每部分又分为原著选篇、原著选读导读、思考题三大板块。本书可帮助读者从马克思主义原著选读中学会精读原著,掌握马克思主义的基本原理和科学的世界观与方法论,提升马克思主义基本理论素养。
  • 贵人

    贵人

    梅嫣是在和老公吵嘴后才下定决心给表妹打电话的,多少带有点赌气的意思。梅嫣打电话的姿势也很特别,手在话机上按着键,眼睛却斜斜地瞥向老公,目光有点类似斗鸡场上的斗鸡。其实梅嫣刚拿起电话时还有些犹豫,她甚至不能确定电话号码的准确性,这是表妹家十几年前的电话号,梅嫣是费了九牛二虎之力才从箱底翻出来的。号码记在一个塑料皮的笔记本里,那是个很有点沧桑感的笔记本,绿色的塑料皮上有几块灰色的污渍,梅嫣蘸着水擦,怎么也擦不掉。
  • 搞好行政当好经理

    搞好行政当好经理

    本书经过一线作者深入调研,总结出一套优秀企业之所以获得成功的行政管理经验,希望广大经理人从中汲取精华,为自己的职业生涯打下坚实的基础。