登陆注册
4702200000011

第11章

Forthwith he bids the queen that she come and speak to him and keep not her traitors; for it will behove her to give them up or he will take them against her will. Then the queen has come to the king; they have had converse together about the traitors as it behoved them; and all the Greeks had been left in the queen's tent with the ladies. Much do the twelve say to them, but Alexander does not say a word. Soredamors observed it; she had sat down near him. He has rested his cheek on his hand, and it seems that he is deep in thought. Thus have they sat full long till Soredamors saw on his arm and at his neck the hair with which she had made the seam. She has drawn a little nearer him, for now she has opportunity of speaking with him; but she considers beforehand how she can be the one to speak, and what the first word shall be; whether she will call him by his name; and she takes counsel of it with herself. "What shall I say first?" thinks she. Shall I address him by his name, or as 'friend'. Friend? Not I. How then? Call him by his name? God! The word friend is so fair and so sweet to say. What if I dared to call him friend? Dared? What forbids it me? The fact that I think I should be telling a lie. A lie? I know not what it will be; but if I lie it will be a weight on my mind. For that reason it must be allowed that I should not desire to lie in the matter. God! He would not lie now a whit if he called me his sweet friend. And should I lie in so calling him? Both of us ought indeed to speak truth; but if I lie the wrong will be his. And why is his name so hard to me that I wish to add a name of courtesy? It seems to me there are too many letters in it, and I should become tongue-tied in the middle. But if I called him friend, I should very quickly say this name. But just because I fear to stumble in the other name, I would have given of my heart's-blood if only his name might have been 'my sweet friend'."

She delays so long in thus thinking that the queen returns from the king, who had sent for her. Alexander sees her coming, and goes to meet her, and asks her what the king commands to be done with his prisoners, and what will be their fate. "Friend," says she, "he requires me to yield them up to his discretion and to let him do his justice on them. He is very wroth that I have not yet given them up to him and I must send them; for I see no other way out." Thus they have passed this day; and on the morrow the good and loyal knights have assembled together before the royal tent to pronounce justice and judgment as to with what penalty and with what torture the four traitors should die. Some doom that they be flayed, others that they be hanged or burnt, and the king himself deems that traitors should be drawn. Then he bids them be brought: they are brought; he has them bound, and tells them that they shall not be quartered till they are in view of the castle, so that those within shall see them. When the parley is done, the king addresses Alexander and calls him his dear friend. "Friend," quoth he, "I saw you yesterday make a fair attack and a fair defence. I will give you the due guerdon: I increase your following by 500 Welsh knights and by 1000 footmen of this land. When I shall have finished my war, in addition to what I have given you, I will have you crowned king of the best realm in Wales. Market-towns and strong castles, cities and halls, will I give you, meanwhile, till the land shall be given to you which your father holds and of which you must become emperor." Alexander heartily thanks the king for this grant; and his comrades thank him likewise. All the barons of the Court say that the honour which the king designs for him is well vested in Alexander.

When Alexander sees his men his comrades and his footmen, such as the king willed to give him, then they begin to sound horns and trumpets throughout the host. Good and bad all, I would have you know, without exception take their arms, those of Wales and of Brittany of Scotland and of Cornwall; for from all sides without fail strong reinforcements had come in for the host. Thames had shrunk; for there had been no rain all the summer; rather there had been such a drought that the fish in it were dead and the ships leaky in the harbour; and one could pass by the ford there where the water was widest of a hair and has delight and joyaunce thereof; but the host has crossed Thames; some beset the valley and others mount the height. The defenders of the castle perceive it, and see coming the wondrous host which is preparing outside to overthrow and take the castle; and they prepare to defend it.

But before any attack is made the king has the traitors dragged by four horses round the castle, through the valleys, and over mounds and hillocks. Count Engres is sore grieved when he sees those whom he held dear dragged round his castle; and the others were much dismayed; but for all the dismay that they feel thereat they have no desire to surrender. Needs must they defend themselves; for the king displays openly to all his displeasure and his wrath; and full well they see that if he held them he would make them die shamefully.

When the four had been drawn and their limbs lay o'er the field, then the attack begins; but all their toil is vain; for howsoever they may hurl and throw their missiles, they can avail nought.

同类推荐
  • 西圃词说

    西圃词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲目新编

    曲目新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽金刚顶经释字母品

    瑜伽金刚顶经释字母品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 提婆菩萨传

    提婆菩萨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中山经

    中山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • THE HOUSE OF MIRTH

    THE HOUSE OF MIRTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李嘉诚做大的12字箴言

    李嘉诚做大的12字箴言

    本书运用12个字——韧、勤、诚、稳、势、远、借、变、合、义,从四个大方面探索出李嘉诚做大做强的秘诀:首先是因为他具有一番雄心壮志,不甘屈于人下;其次,是因为他脚踏实地,一步一个脚印的去创业;第三,是因为他能够抓住机会,敢于冒天下先的风险,抓住机遇,顺势发展;第四,是因为他在遭遇挫折时不气馁,表现出百折不挠的意志和顽强的精神。这些都是决定一个人能否成功的内在品质。
  • 小国的痛苦和大国的烦恼:孙立坚谈世界经济

    小国的痛苦和大国的烦恼:孙立坚谈世界经济

    金融危机的影响范围已经扩展到全世界,至今仍然难以见底。但中国经济融入东亚经济、世界经济的趋势已经不可逆转。在全球化显现退潮迹象的今天,各国面临着不同的选择。小国是选择继续开放,在市场风浪中承受痛苦并成长,还是暂时关上国门,先做好自己?大国是挟巨量经济规模之威,重新谋取规则优势,还是超越烦恼,以迅捷的改革与合作推动进一步的全球化?本书收录了复旦大学经济学院孙立坚教授对影响欧美经济的次贷危机以及代表东亚经济模式的日本经济政策的众多评论和分析,全面解读了次贷危机、东亚合作、国际货币体系改革等诸多重要议题。
  • 深宫暗涌:臣妾只求休书

    深宫暗涌:臣妾只求休书

    皇上,让臣妾白白地跟你混日子,这样没有前途的事情臣妾做不到,臣妾真的做不到啊!所以,亲,给臣妾一纸休书好不好?
  • 殿下太无情

    殿下太无情

    她助他当上太子,却在册封当天被他无情推开,看着他搂着心爱的女人离开……他救她,她回报的是带毒的银针:“很抱歉,我根本不可能相信你,从心里到骨子里都无法相信,不过,我也占不到多少便宜。”因为,他还来得及杀了她。
  • 路上的风景

    路上的风景

    本书作者执拗地炼字、炼句、炼意,已有了自己的风格,语言如急雨洗过的白杨,意象如朗月照彻的清潭。
  • 知行合一王阳明(全集)

    知行合一王阳明(全集)

    在蛮荒的龙场,王阳明悟出了“圣人之道,吾性自足”,即人人皆有良知。而在血腥的沙场和险恶的朝堂,让王阳明得到力量的,是“知行合一”,即遵循内心的良知,便能达到宁静于内、无敌于外的境界。如果心学是圣贤功夫,那么知行合一则是俗世智慧。知行合一并非得自顿悟,而是在磨难中不断反思、修练,最终砥砺出的生命境界。在经历了当众廷杖的奇耻、下狱待死的恐惧;流放南蛮的绝望、瘟疫肆虐的危险;荒山野岭的孤寂、无人问津的落寞,直至悟道的狂喜、得道的平静后,王阳明不但求得了内心的安宁,而且逐渐通过“知行合一”拥有了足以改变世界的力量。
  • 一个无聊女孩的故事

    一个无聊女孩的故事

    一个无忧无虑,没心没肺,看起来似乎永远不会生气的女孩,是真的开心没脾气吗?
  • 代代永流传的科学:养生智慧

    代代永流传的科学:养生智慧

    对养生而言,每一个时辰都可以开始你的健康之行,终点不在时辰,而在生命的结束。我们与时间同行!千百年来,先民经历了无数病痛,经过反复的尝试验证,得到的经验,规律,教训衍化出非常实用、短小精悍、朗朗上口的养生谚语。从不同的角度,从各个昂面对我们的生活中违背健康的行为给予警示,并提供了如何养生,如何保持健康体魄的参考意见,这是千百年来通用于每个人的健康准则。
  • 花都特种杀手

    花都特种杀手

    一个不羁的兵王,一个无情的杀手,一段醉心的情缘。