登陆注册
4702200000017

第17章

For anguish and grief she loses memory and colour; and this it is that grieves and wounds her much, but she dare not openly show her grief; she has hidden her mourning in her heart. And yet, if any one had marked it, he would have seen by her countenance and by her outer semblance, that she suffered great pain and sorrow of body; but each one had enough to do to utter his own grief and recked nought of another's. Each was lamenting his own sorrow; for they find their kinsmen and their friends in evil case; for the river-bank was covered with them. Each lamented his own loss which is heavy and bitter. There the son weeps for the father, and here the father for the son; this man is swooning over his cousin, and this other, over his nephew; thus in each place they lament, fathers and brothers and kinsmen. But conspicuous above all is the lament that the Greeks were making although they might, with justice, expect great joy; for the greatest mourning of all the host will soon turn to joy.

The Greeks are raising great lamentation without; and those who are within are at great pains how to let them hear that whereof they will have much joy. They disarm and bind their prisoners who beg and pray them to take now their heads; but the king's men do not will or deign to do this. Rather, they say that they will keep them until they deliver them to the king, who then will give them their due, so that their merits will be requited. When they had disarmed them all they have made them mount the battlements in order to show them to their folk below. Much does this kindness displease them; since they saw their lord taken and bound they were not a whit glad. Alexander, from the wall above, swears by God and the saints of the world that never will he let a single one of them live, but will kill them all; and none shall stay his hand if they do not all go to yield themselves up to the king before he can take them. "Go," quoth he, "I bid you to my lord without fail, and place yourselves at his mercy. None of you save the count here has deserved death. Never shall ye lose limb or life if ye place yourselves at his mercy. If ye do not redeem yourselves from death merely by crying 'Mercy', very little confidence can ye have in your lives or in your bodies. Issue forth, all disarmed, to meet my lord, the king, and tell him from me, that Alexander sends you. Ye will not lose your pains; for the king, my lord, will remit for you all his wrath and indignation, so gentle and debonair is he. And if ye will do otherwise, ye will have to die; for never will pity for you seize him." All of them together believe this counsel; they do not stop till they reach the king's tent; and they have all fallen at his feet. Now is it known throughout the host what they have told and related. The king mounts, and all have mounted with him; and they come spurring to the castle, for no longer do they delay.

Alexander issues forth from the castle towards the king to whom his sight was well pleasing; and he has yielded up to him the count. And the king has no longer delayed to do justice on him immediately; but he greatly praises and extols Alexander; and all the rest greet him with ceremony and praise and extol him loudly.

There is none who does not manifest joy. The mourning that they were formerly making yields to joy; but no joy can be compared with that of the Greeks. The king bids them give him the cup which was very magnificent and worth fifteen marks; and he tells and assures him that there is nought however dear, save the crown and the queen, that he will not yield to him if he will to ask it. Alexander dares not utter his desire in this matter, yet knows well that the king would not disappoint him if he asked for his lady-love; but he greatly fears that he might displease her, who would have had great joy thereat; for rather does he wish grief for himself without her than to have her without her will.

Therefore he begs and requests a respite; for he does not wish to make his request till he know her pleasure in the matter; but he has sought neither respite nor delay in possessing himself of the golden cup. He takes the cup and generously entreats my Lord Gawain until he accepts this cup from him; but with exceeding great reluctance has that knight accepted it. When Soredamors has heard the true news about Alexander much did it please and delight her. When she knew that he is alive she has such joy thereof, that it seems to her never can she have grief for an hour; but too long it seems to her does he tarry to come as he is wont. Soon she will have what she desires; for the two vie with each other in their yearning for the same thing.

Alexander greatly longed to be able to feast his eyes on her if only with one sweet look. Already for a long time would he fain have come to the queen's tent if he had not been kept elsewhere.

Delay displeased him much, so soon as ever he could he came to the queen in her tent. The queen has met him; for she knew much of his thought without his ever having spoken; but well had she perceived it. As he enters the tent she salutes him and takes pains to greet him with due ceremony; well she knows what occasion brings him. Because she wishes to serve him to his liking she puts Soredamors by his side; and they three were alone conversing far from the others. The queen is the first to begin; for she had no doubt at all that they loved each other, he her, and she him. Well she thinks to know it for a certainty and is convinced that Soredamors could not have a better lover. She was seated between them and begins a discourse which came aptly and in season.

同类推荐
热门推荐
  • 暖妻:总裁不安好心!

    暖妻:总裁不安好心!

    六年后再次相遇,她成了开着法拉利458的绯闻天后。不认账不要紧,她逃他追,她躲他找,可是,她身边怎么有那么多花蝴蝶,怎么赶都赶不走!ps:你以为这是一部绯闻天后和冷情总裁的感情戏,其实这是一场轰轰烈烈的豪门对垒。
  • Yes!早教

    Yes!早教

    在这样的字面认知下,很多家长开始出现“散养”的教育理念。孩子刚刚进入早教由于环境不适应哭闹,家长就说他不喜欢,我们走了;孩子出现打人咬人的行为,家长说小孩儿都这样,长大就好啦;孩子在游戏中遇到困难,家长说这个孩子不喜欢,老师教的太难啦!面对孩子出现的各种问题,总是会放下一句“他高兴就好,他不喜欢就不要做,人家国外小孩儿都这样的,长大就好啦!”,却全然忘记了作为家长在尊重孩子的性格特点基础上,自我带教技能的提升以及需要对孩子作出的最基本的引导。“轻松”不等于“没有作业”;“自由”不等于“放纵”;“开心”不等于“没有规范和引导”。
  • 微信、微博这样玩才赚钱

    微信、微博这样玩才赚钱

    本书从微平台的特色、相应的营销模式的革新、由移动互联引发的大数据思维、新兴和传统产业与微平台的结合等方面着手,用简洁的语言、丰富翔实的微营销案例,阐述了微营销的时代特色和营销创新;以客观、直接,具有指导意义的真实案例,诠释了微营销模式的魅力和前景;以具有代表性的成功案例,向人们展示了微营销平台上已经发生、正在发生和将要发生的商业奇迹。期望通过本书让更多的个人和企业掌握更多在微营销平台上赚大钱的方法,同时也让微平台发挥出更加巨大的商业价值。
  • 断桥妙伦禅师语录

    断桥妙伦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之病娇宿主快黑化

    快穿之病娇宿主快黑化

    白雨纷晃荡着小腿,“听说,小哥哥们很缺爱?那就黑化吧。”于是风骚的阿鬼先生握住她的心脏,“你是我的。”蠢萌的外星人默默关上门,“就我们两个男的单着了,要不凑一块?”高冷的战王一个壁咚,“娘子,为夫很是想受娘子之教诲。”……白雨纷鼓着腮帮子,“哇咔咔?说好的缺爱呢?这群家伙一个个的万人迷啊,缺毛线的爱啊?”白梦子却眯了眯眼,“喂,竟然我们逃不掉了,为什么不合二为一呢?”那,就继续走我病娇系统的黑化之路吧!
  • 伤心的留声机

    伤心的留声机

    作者简介:王松,男,中国作协会员,一级作家,现供职于天津市作协。曾在国内各文学杂志发表大量中、短篇小说。著有长篇小说《春天不谈爱情》《落风的街》等多部,并出版中篇小说自选集《阳光如烟》。曾获首届天津青年作家创作奖提名奖,并获第二届天津青年作家创作奖。牛向东告诉我,不要相信老师。他说老师说的话未必总是对的。这话在今天看来,不过是一种个性,充其量有一点独立意识,但在三十多年前就是另外一回事了。那时叫“反潮流”。
  • 绅士的品格

    绅士的品格

    哈佛大学是一个培养人才的地方,这里走出过8位美国总统,近百位诺贝尔奖获得者,和无数在各行各业取得突出成绩的人。哈佛将人才散播到世界各地的同时,也将哈佛的绅士精神展现在了世人的面前。恐怕没有多少人有去到哈佛学习的机会,接受哈佛的绅士教育。本书立足于绅士品格普及教育,汲取哈佛绅士教育课堂中的经典理论及成功案例,从性格、精神等多方面入手,多层面剖析解读,为我们带来一堂生动有趣的哈佛绅士培养课,使我们足不出户,修成人见人敬的绅士。
  • 血魔至尊

    血魔至尊

    没有时间的永恒,不见空间的逐流;物是人非是定数,沧海桑田无人及。一个超越万象存在的神灵,一只引领神界的神兽,造就一段惊天地、泣鬼神的传说。一名情深似海的无情少年,一位爱照寰宇的爱心少女,谱写一曲动乾坤、感邪魔的神话。不能忘记的记忆,无法想回的回念,是悲剧?是喜情?报家仇,震神界,逆天命,踏永生,掌轮回,撰古今,谱传奇!孤帆书友会①群77937511,敲门砖:本书中主配角随便一个名字。
  • 近峰纪略

    近峰纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李嘉诚经商50年

    李嘉诚经商50年

    李嘉诚连续6年荣膺世界华人首富,连续8年雄居港商首席,他是当代最成功、最杰出的商人之一,成为无数渴望成功的商人心目中的偶像。