登陆注册
4702200000022

第22章

He turns himself toward the nephew of the duke who rode apace, breaking many lances and discomfiting the Greeks; but Cliges, who is mightily vexed thereat, presses with all his weight on his stirrups, and rides to strike him so rapidly that the Saxon, in spite of himself, has voided his saddle-bows. There was a great stir as he rose again. The stripling rises and mounts, and thinks to avenge thoroughly his shame; but many a man thinks to avenge his shame if he is permitted, who increases it. The youth rushes towards Cliges; and Cliges lowers his lance to meet him; and attacks him with such violence that he bears him once more to the ground. Now has the youth redoubled his shame, and all his folk are dismayed thereat; for well they see that never will they leave the fray with honour; for none of them is there so valiant, that if Cliges comes attacking him he can remain in his saddle-bow to meet him. Right glad thereof are they of Germany and they of Greece when they see that their side are sending the Saxons about their business; for the Saxons depart as though discomfited, while the others pursue them with contumely until they catch them up at a stream. Many of the foe do they plunge and immerse therein. Cliges, in the deepest part of the ford, has thrown the duke's nephew, and so many others with him, that to their shame and their vexation, they flee, mournful and sad. But Cliges returns with joy, bearing off the prize for valour on both sides; and he came straight to a door which was close to the place where Fenice was standing who exacts the toll of a sweet look as he enters the door, a toll which he pays her, for their eyes have met. Thus has one conquered the other.

But there is no German whether of the north or of the south so much as able to speak who does not say: "God! who is this in whom so great beauty blooms? God! whence has the power come to him so early that he has won so great distinction?" Thus asks this man and that, "Who is this youth, who is he?" till throughout the city they soon know the truth of it, both his name and his father's, and the promise which the emperor had made and granted to him. It is already so much told and noised abroad that even the maiden hears tell of it, who had great joy in her heart thereat because now she can never say that Love has scorned her, nor can she complain of aught; for he makes her love the fairest, the most courteous, and the most valiant man that one could ever find anywhere; but she must needs have as her husband one who cannot please her; and she is full of anguish and distress thereat; for she does not know with whom to take counsel concerning him whom she desires save only with her own thoughts as she lies awake. And thought and wakefulness so deal with her that they blanch her and altogether change her complexion, so that one can see quite clearly by her loss of colour that she has not what she desires; for she plays less than her wont, and laughs less, and disports herself less; but she hides it well and denies it stoutly if any ask what ails her. Her nurse, who had brought her up from infancy, was named Thessala, and was versed in the black art. She was called Thessala because she was born in Thessaly where sorceries are made, taught, and practised; for the women who are of that country make charms and enchantments.

Thessala sees that she whom Love has in his power is wan and pale, and she has addressed her secretly. "God!" quoth she, "are you enchanted, my sweet lady dear, that you have so wan a countenance? Much do I wonder what ails you. Tell me, if you know, in what part this sickness possesses you most; for if any one can cure you of it you can rely on me, for well can I give you back your health. Well know I how to cure a man of dropsy, and I know how to cure of gout, of quinsy, and of asthma; I know so much about the water and so much about the pulse that evil would be the hour in which you would take another leech. And I know, if I dared say it, of enchantments and of charms, well proven and true, more than ever Medea knew. Never spake I a word of it to you; and yet I have brought you up till now; but never reproach yourself at all for it;, for never would I have said aught to you if I had not seen for a surety that such a malady has attacked you, that you have need of my aid. Lady, tell me your malady, and you will act wisely in doing so before it gets further hold of you. The emperor has set me in charge of you that I may take care of you; and I have given such diligence that I have kept you in sound health. Now shall I have lost my pains if I heal you not of this ill. Beware that you hide it not from me, be it illness or aught else." The maiden dares not openly disclose her whole desire because she is greatly afeard that Thessala may blame and dissuade her. And yet because she hears her greatly vaunt and extol herself, and say that she is learned in enchantment, in charms and potions, she will tell her what is her case, why her face is pale and wan; but beforehand she will make her promise that she will hide it for ever and will never dissuade her.

"Nurse," quoth she, "of a truth I thought that I felt no ill; but I shall speedily think that I am sick. The mere fact of my thinking of it causes me much ill and eke alarms me. But how does one know unless he put it to the test what may be good and what ill? My ill differs from all other ills; for--and I be willing to tell you the truth of it--much it joys me, and much it grieves me, and I delight in my discomfort; and if there can be a disease which gives pleasure, my sorrow is my desire, and my grief is my health. I know not then whereof I should complain; for I know nought whence evil may come to me if it come not from my desire.

同类推荐
  • Lesser Hippias

    Lesser Hippias

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苌楚斋续笔

    苌楚斋续笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栖霞阁野乘

    栖霞阁野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枕中记

    枕中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四愿经

    佛说四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Roughing It

    Roughing It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔璃玺殇

    魔璃玺殇

    死后重生,穿越到二十一世纪,初见偶家魔玺,竟然让人欺负偶,不反击,你当偶是猪吗……转眼十年过后,终于知道什么是爱情,准备好好爱一场时,又回到魔界手刃仇人,掀了天界,心不在平净单纯时。他来了……“银殇,我决定这辈子赖定你了”某璃似树袋熊般挂在银殇身上。“为什么?”“嗯……因为你有钱,有房,有车呗!”“随你”回魔界后—“老婆,我决定这辈子赖定你了”为何?“因为你有钱,有权,有色呗!滚~
  • 大清一品

    大清一品

    窦光鼐在清朝的政坛沉浮,让您从一个高官的角度高屋建瓴地了解政坛,读懂政坛;让您以一个全新的视角审视两百年前清朝社会的波云诡谲,带您走人一个更真实更透彻的清朝官场世界。
  • 死神让你别出声

    死神让你别出声

    死亡的气味,让人如此胆寒心惊。当人们试图揭示死亡的奥秘时,引来的却是无尽的报复和伤害……他再次出现在校园里,但眼神已经和过去那个放着光彩的少年不一样了。他竟然把一个追求多年无果的女同学趁夜绑到了学校后面的花园里,并侮辱了她。接下来的几天,他相继用一条粗绳子,把几位曾经刻薄的对待他的老师,勒死在学校的图书馆里。
  • 罗刹郡主之丑女残王

    罗刹郡主之丑女残王

    强荐:《涅槃重生之步步生莲》她死于前世一场爆炸中,醒来后却是,穿越到了一个陌生国家。而这个身体的身份是整个百里王朝都人尽皆知的的三郡主,声名更是远播,以无盐罗刹女之称闻名于整个百里。朝堂上,她的婚事被人一拒再拒。太后怜她,及笈两年,无人问津,一纸婚书赐下,赐予当朝五王爷。五王爷,百里靖,年华二十有五,双腿残废。众人道,罗刹女配残废王爷,绝配。殊不知,她是暗夜里最闪亮的明珠,一手遮天,成为百里王朝上最大暗殿首领,让人闻风丧胆。殊不知,她面具下,回眸一笑百媚生,乱世红颜,倾尽天下。殊不知,她的一切伪装都被他人看在眼里。再次经历背叛,浴火归来,她却又不再是她......即使再换了身份又如何,她依然可以手握乾坤......看百里天下,最后谁与争锋!看一场乱世棋局,红颜之惑,最终,谁又能幸免,谁又不幸成为局外之人。手握江山,都不及你倾城一笑,我用一世沉沦,换你一世浅笑。请支持柠絮的另一篇文文《涅槃重生之步步生莲》,重生复仇,步步惊心,再掀风起云涌。
  • 草根智者

    草根智者

    民间有智者,尤其是物质富裕、社会文明程度极低的上世纪八十年代,那些草根智者,才是人中俊杰、世间精英、社会栋梁。识人而知事,温故而知新。他们的故事,应是我们的营养。一把手得知他叫“一把手”时,他的前边还有支书。作为大队长,他是“二把手。”可这“一把手”也好理解,他的另一支手早被炸飞。但这一只手,着实不凡。见他的第一面,印象并不好。那天早上,特别忙碌,他却坐在办公室不走。当时,我正与公社老文书交接手续,办公室堆满东西,他坚持不离办公桌前的椅子。从言行上判断,他对老文书不恭,进门就问:咋才交?老文书不理,我也不便搭嘴。
  • 黄帝内经

    黄帝内经

    《黄帝内经》是早期中国医学的理论典籍,后世简称之为《内经》,堪称中华医学的源头活水。它成为中国医学发展的理论源薮,是历代医学家论述疾病与健康的理论依据。
  • 原始拾缘

    原始拾缘

    一个误闯原始社会的现代人,遇到过猪一样大的兔子,骑着驼羊,在恐龙的世界挣扎驰骋。见识过刚刚是白天,眨眼便是夜,黑暗中只有他能看得见的夜晚,不安静。我一路种下蘑菇,只为让你找到回家的路,石源异世界之旅,带您领略超自然的原始社会。
  • 我有一具大帝身

    我有一具大帝身

    “极度无聊作品,毒点可能有点多,勿怪”慎入,小心修为不够。别硬撑,随心作品。这一切,要从一个大世之争讲起...
  • 总裁大人的霸道新妻

    总裁大人的霸道新妻

    听闻兰城有一故事——兰城帝少张逸澈与北岭国少公主司空雪有一婚约在前,最终,却娶了兰城小家豪门南宫家的千金南宫雪。“什么北岭国少公主?虽说是爷爷定的亲,但司空殿主的儿子早死于车祸,何谈的来有一婚约再前?”“再者,帝少的父亲与南宫千金的父亲从小交好,早定了亲,一个没出世的北岭国少公主,算的了什么?”“说来帝少也可怜,南宫千金三岁去世,十五年了已经,帝少用情至深,至今都没放弃,一直认为南宫雪没去世。”电竞圈有一少年名叫南樊公子,无一败绩,被称为全胜战神。