登陆注册
4702700000046

第46章

"Come, sir, don't try to humbug me; you bring down the dame, and then you want somebody to pick it up for you. Well! there's one man who'll have a queer dessert to-day, and that's Lawyer Barricini!--you want butcher's meat, do you? Well, here you have it. Now, who the devil will be the heir?"

"What! is Vincentello dead too?"

"Dead as mutton. /Salute a noi!/ The good point about you is that you don't let them suffer. Just come over and look at Vincentello; he's kneeling here with his head against the wall, as if he were asleep.

You may say he sleeps like lead, this time, poor devil."

Orso turned his head in horror.

"Are you certain he's dead?"

"You're like Sampiero Corso, who never had to fire more than once.

Look at it there, in his chest, on the left--just where Vincileone was hit at Waterloo. I'll wager that bullet isn't far from his heart--a right and left! Ah! I'll never talk about shooting again. Two with two shots, and bullets at that! The two brothers! If he'd had a third shot he'd have killed their papa. Better luck next time. What a shot! Ors' Anton'! And to think that an honest poor chap like me will never get the chance of a right and a left two gendarmes!"

As he talked the bandit was scanning Orso's arm, and splitting up his sleeve with his dagger.

"This is nothing," said he. "But this coat of yours will give Signorina Colomba work to do. Ha! what's this I see? this gash upon your chest? Nothing went in there, surely? No! you wouldn't be so brisk as you are! Come, try to move your finger. Do you feel my teeth when I bite your little finger? Not very well? Never mind! It won't be much. Let me take your handkerchief and your neckcloth. Well, your coat's spoilt, anyhow! What the devil did you make yourself so smart for? Were you going to a wedding? There! drink a drop of wine. Why on earth don't you carry a flask? Does any Corsican ever go out without a flask?"

Then again he broke off the dressing of the wound to exclaim:

"A right and left! Both of them stone dead! How the Padre will laugh!

A right and left! Oh, here's that little dawdle Chilina at last!"

Orso made no reply--he was as pale as death and shaking in every limb.

"Chili!" shouted Brandolaccio, "go and look behind that wall!"

The child, using both hands and feet, scrambled onto the wall, and the moment she caught sight of Orlanduccio's corpse she crossed herself.

"That's nothing," proceeded the bandit; "go and look farther on, over there!"

The child crossed herself again.

"Was it you, uncle?" she asked timidly.

"Me! Don't you know I've turned into a useless old fellow! This, Chili, is the signor's work; offer him your compliments."

"The signorina will be greatly rejoiced," said Chilina, "and she will be very much grieved to know you are wounded, Ors' Anton'."

"Now then, Ors' Anton'," said the bandit, when he had finished binding up the wound. "Chilina, here, has caught your horse. You must get on his back, and come with me to the Stazzona /maquis/. It would be a sly fellow who'd lay his hand on you there. When we get to the Cross of Santa Christina, you'll have to dismount. You'll give over your horse to Chilina, who'll go off and warn the signorina. You can say anything to the child, Ors' Anton'. She would let herself be cut in pieces rather than betray her friends," and then, fondly, he turned to the little girl, "That's it, you little hussy; a ban on you, a curse on you--you jade!" For Brandolaccio, who was superstitious, like most bandits, feared he might cast a spell on a child if he blessed it or praised it, seeing it is a well-known fact that the mysterious powers that rule the /Annocchiatura/[*] have a vile habit of fulfilling our wishes in the very opposite sense to that we give them.

[*] /Annocchiatura/, an involuntary spell cast either by the eye or by spoken words.

"Where am I to go, Brando?" queried Orso in a faint voice.

"Faith! you must choose; either to jail or to the /maquis/. But no della Rebbia knows the path that leads him to the jail. To the /maquis/, Ors' Anton'."

"Farewell, then, to all my hopes!" exclaimed the wounded man, sadly.

"Your hopes? Deuce take it! Did you hope to do any better with a double-barrelled gun? How on earth did the fellows contrive to hit you? The rascals must have been as hard to kill as cats."

"They fired first," said Orso.

"True, true; I'd forgotten that!--/piff, piff--boum, boum/! A right and left, and only one hand! If any man can do better, I'll go hang myself. Come! now you're safely mounted! Before we start, just give a glance at your work. It isn't civil to leave one's company without saying good-bye."

Orso spurred his horse. He would not have looked at the two poor wretches he had just destroyed, for anything on earth.

"Hark ye, Ors' Anton'," quoth the bandit, as he caught hold of the horse's bridle, "shall I tell you the truth? Well, no offence to you!

I'm sorry for those poor young fellows! You'll pardon me, I hope; so good-looking, so strong, so young. Orlanduccio, I've shot with him so often! Only four days ago he gave me a bundle of cigars, and Vincentello--he was always so cheery. Of course you've only done what you had to do, and indeed the shot was such a splendid one, nobody could regret it. But I, you see, had nothing to do with your vengeance. I know you're perfectly in the right. When one has an enemy one must get rid of him. But the Barricini were an old family. Here's another of them wiped out, and by a right and left too! It's striking."

As he thus spoke his funeral oration over the Barricini, Brandolaccio hastily guided Orso, Chilina, and Brusco, the dog, toward the Stazzona /maquis/.

同类推荐
  • 公冶长听鸟语纲常

    公冶长听鸟语纲常

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分春馆词

    分春馆词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上内丹守一真定经

    太上内丹守一真定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明亡述略

    明亡述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼病二首

    眼病二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 读点经典

    读点经典

    本书所选录的内容主题可分为操守、修养、为政、勤学、交友、爱情、亲情等几方面,其目的就在于进一步提高读者(尤其是公职人员)的文化修养和行政素质。
  • 梁溪漫志

    梁溪漫志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珊瑚钩诗话

    珊瑚钩诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万界遨游记

    万界遨游记

    在混沌中,他创造了三千魔神;在洪荒世界中,他创造了天道管理世界;在多次元大世界中,他创造了神秘四奥……行走在诸天万界之中,他做过商人,做过教师,做过一世帝王……走过万千世界,经历过无数的人生,他能否达成那唯一的目标呢?
  • 每天给心灵放个假:冬

    每天给心灵放个假:冬

    没想到这么快就能第二次来到阆中。第一次是今年春上,参加重庆书展签名售书活动后,我慕名来此专访。第二次则是因为大型历史纪录片《风云三国志》……
  • 他的韶光拥抱黑夜

    他的韶光拥抱黑夜

    她为了一个忘记的承诺,一次新生命和系统做契约,踏上拯救BOSS的道路。只是…BOSS你能不能正常点???咱能不能别分分钟黑化?司韶光只想真诚的告诉系统:我能不能去拯救下我自己!系统表示:乖,你面前的BOSS正在嗷嗷待拯救。医生:再跑的话,我就真的打断你的腿已经“瘫”了的司韶光:……偏执症音乐家:把你的骨血做成我的琴怎么样?抱着钢琴腿不撒手的司韶光:……执事长:听说舞会上你和别人cheers?被迫泡红酒浴的司韶光:……复出影帝:那群女人男人要给你生猴子整面墙都被贴他照片的司韶光:……魔帝:你给了那个伪君子一个什么wink刚刚被封闭视觉的司韶光:……
  • 豪门强宠:绯闻老公欠调教

    豪门强宠:绯闻老公欠调教

    【已完结】沈墨凌,站在食物链顶端的钻石男,爱慕者如过江之鲫,大排长龙。可惜他不近女色情有独钟,偏偏只宠温婉上天,妒煞旁人。助理紧张来报:“BOSS,夫人把您送的求婚钻戒拍卖了!”沈墨凌冷眸微眯:“不喜欢?再订做个更大的!”助理更紧张的来报:“BOSS,夫人微博被您的脑残粉围攻!”沈墨凌剑眉一蹙,打开电脑将头像换成一个“碗”,改名“妻奴凌”!助理满脸“妈的智障”!心中怒吼:从前高冷神秘的BOSS去哪了?沈墨凌勾唇浅笑:“尔等单身狗岂能领悟爷的性福!”
  • 梅香长醉

    梅香长醉

    我去过人生三千,喝了无数酒,却不及你这一处梅香绵绵使人长醉……
  • 聆听天堂

    聆听天堂

    《聆听天堂》呈献给:所有在绝望中诞生,美丽的自由灵魂。——薛晓康
  • The Professor at the Breakfast Table

    The Professor at the Breakfast Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。