登陆注册
4704600000022

第22章

A Paraphrase upon Horace, II Book, Satire vi.

At the large foot of a fair hollow tree, Close to ploughed ground, seated commodiously, His ancient and hereditary house, There dwelt a good substantial country mouse:

Frugal, and grave, and careful of the main, Yet one who once did nobly entertain A city mouse, well coated, sleek, and gay, A mouse of high degree, which lost his way, Wantonly walking forth to take the air, And arrived early, and alighted there, For a day's lodging. The good hearty host (The ancient plenty of his hall to boast)

Did all the stores produce that might excite, With various tastes, the courtier's appetite.

Fitches and beans, peason, and oats, and wheat, And a large chestnut, the delicious meat Which Jove himself, were he a mouse, would eat.

And for a haut goust there was mixed with these The swerd of bacon, and the coat of cheese, The precious relics, which at harvest he Had gathered from the reapers' luxury.

"Freely," said he, "fall on, and never spare, The bounteous gods will for to-morrow care."

And thus at ease on beds of straw they lay, And to their genius sacrificed the day.

Yet the nice guest's epicurean mind (Though breeding made him civil seem, and kind)

Despised this country feast, and still his thought Upon the cakes and pies of London wrought.

"Your bounty and civility," said he, "Which I'm surprised in these rude parts to see, Show that the gods have given you a mind Too noble for the fate which here you find.

Why should a soul, so virtuous and so great, Lose itself thus in an obscure retreat?

Let savage beasts lodge in a country den, You should see towns, and manners know, and men;

And taste the generous luxury of the court, Where all the mice of quality resort;

Where thousand beauteous shes about you move, And by high fare are pliant made to love.

We all ere long must render up our breath, No cave or hole can shelter us from death.

Since life is so uncertain and so short, Let's spend it all in feasting and in sport.

Come, worthy sir, come with me, and partake All the great things that mortals happy make."

Alas, what virtue hath sufficient arms To oppose bright honour and soft pleasure's charms?

What wisdom can their magic force repel?

It draws the reverend hermit from his cell.

It was the time, when witty poets tell, That Phoebus into Thetis' bosom fell:

She blushed at first, and then put out the light, And drew the modest curtains of the night.

Plainly the truth to tell, the sun was set, When to the town our wearied travellers get.

To a lord's house, as lordly as can be, Made for the use of pride and luxury, They some; the gentle courtier at the door Stops, and will hardly enter in before; - But 'tis, sir, your command, and being so, I'm sworn t' obedience--and so in they go.

Behind a hanging in a spacious room (The richest work of Mortlake's noble loom)

They wait awhile their wearied limbs to rest, Till silence should invite them to their feast, About the hour that Cynthia's silver light Had touched the pale meridies of the night, At last, the various supper being done, It happened that the company was gone Into a room remote, servants and all, To please their noble fancies with a ball.

Our host leads forth his stranger, and does find All fitted to the bounties of his mind.

Still on the table half-filled dishes stood, And with delicious bits the floor was strewed;

The courteous mouse presents him with the best, And both with fat varieties are blest.

The industrious peasant everywhere does range, And thanks the gods for his life's happy change.

Lo, in the midst of a well-freighted pie They both at last glutted and wanton lie, When see the sad reverse of prosperous fate, And what fierce storms on mortal glories wait!

With hideous noise, down the rude servants come, Six dogs before run barking into th' room;

The wretched gluttons fly with wild affright, And hate the fulness which retards their flight.

Our trembling peasant wishes now in vain.

That rocks and mountains covered him again.

Oh, how the change of his poor life, he cursed!

"This, of all lives," said he, "is sure the worst.

Give me again, ye gods, my cave and wood;

With peace, let tares and acorns be my food."

A Paraphrase upon the Eightieth Epistle of the First Book of Horace.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝出家因缘经

    太上洞玄灵宝出家因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼毋论

    毗尼毋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天童弘觉忞禅师北游集

    天童弘觉忞禅师北游集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斯文变相

    斯文变相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雁门集

    雁门集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寒门娇女

    寒门娇女

    滚烫的铁水倒入她的嘴里,灼烧的痛苦瞬间袭卷宁子衿的全身,烧的通红的铁水才进她的嘴里,便将她的嘴巴给腐蚀了个遍,她痛苦的阵阵痉挛濒临死亡,她才恍悟夫君的残忍,姐姐的无情漫天的痛苦化作无数怨毒:皇天为证,宁子衿死不足惜,化为吝鬼,永生永世都不放过你们——再一次睁眼,她回到了十三岁那一年,只是寒门低户的小小嫡女带着满腔的仇恨,宁子衿化身复仇恶魔,一步步将所有陷害她之人一一斩尽杀绝这一世,且看她翻手为云,精巧算计,掌握自己的人生P:本文一对一,女主是打不死的小强,但不是无所不能的女超人,想看此类文的亲慎入…推荐自己的完结文《重生之一品庶女》重生宅斗《娘子,为夫被人欺负了》轻松诙谐
  • 这样做女孩最命好

    这样做女孩最命好

    时间是女人最大的敌人,再漂亮的女孩也有美人迟暮的那天,年轻不是我们的王牌,如果把青春拿来寻欢作乐,以为年轻就可以肆意妄为,一再放纵自己,那就大错特错了,因为你不可能一直都拥有年轻,不可能做一辈子的天真少女!
  • 初嫁

    初嫁

    一千九百七十年间,晋东南地区所辖长治、长子、襄垣、屯留、黎城、壶关、平顺、武乡、沁源、沁县、潞城、高平、晋城、陵川、阳城、沁水16个县,东接河北,西壤平遥,北翘太原,南临河南,方圆百十里,浩浩渺渺,何其壮观。晋东南腹地又冠“上党”,其意是“其地极高,与天为党”,古人云,“肘京洛而履蒲津,依太原而跨河朔”,又云,“太行歧路羊肠曲,上党云山马耳尖”。既然说到马耳尖,还真有个村庄叫“马耳尖”。马耳尖村不大,人不多,长梨树,有个姑娘叫梨儿。梨儿打小就看出是一个精明的女人。
  • 王爷病娇且怂

    王爷病娇且怂

    都说昭王殿下冷心冷情,对人没有半分热度就连母妃求情,也不能阻止他一剑斩杀图谋不轨的亲舅。可谁会知道,昭王府中王妃只需轻轻一哼,带着酒意和醉花楼熏香的昭王,就能噗通一声跪在搓衣板上求饶。--情节虚构,请勿模仿
  • 异世狂后之嫡女归来

    异世狂后之嫡女归来

    [高甜文1V1]明明是嫡女的身份受到的待遇却比下人还不如,明明是小姐,却要做着下人该做的事…这,是在欺负她不懂这边的规矩吗?呵呵~不急,姐来教教你们什么叫做规矩,在这里,老娘就是规矩!
  • 宠妻如命:boss骗婚大作战

    宠妻如命:boss骗婚大作战

    (本书已完结!)第一次骗婚是天真,第二次骗婚是假孕,第三次骗婚是孩子。自古以来都是女人拿孩子来要挟,唯独他叶存钦买通把脉的老中医,把媳妇三番两次骗回家。豪门嫁豪门,理所应当,但这只是个开始。说好的盛世宠爱,承诺下的唯你不娶,到头来都是他报复的垫脚石,真相袭来,这是一场居心叵测的婚姻……一场你追我赶的骗婚大作战,莫念熙发誓:“叶存钦的话,一个标点符号都不能相信。”
  • 重瓣女人花

    重瓣女人花

    本书收入曾晓文近年来发表的几部中短篇小说:《重瓣女人花》《遣送》《苏格兰短裙与三叶草》《无人倾听》《微情》。在被作者缩小了的地理空间里刻画新移民的情爱生活,多以女性为主角,抒发生命对爱的企求,娓娓道来的故事在婚姻与伦理纠葛的笼罩下,闪现悲剧的内核与不变的人性。异国风情,跨文化的生存经验,功利时代里真情的坎坷,悲情人物的内在伤痛。峰回路转的情节结构,富有节奏感的叙述语言,使曾晓文的小说引人入胜而又具有耐人咀嚼的诗性。
  • 居竹轩诗集

    居竹轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全球著名企业反败为胜的启示:大翻盘

    全球著名企业反败为胜的启示:大翻盘

    一个企业在遭到重创后,能够起死回生,这本身就是一个了不起的奇迹。杜邦、福特、克莱斯勒、IBM、苹果电脑、雀巢……哪一个不是声名赫赫?哪一个企业的辉煌不让你热血沸腾?哪一个遭遇的重创不让人扼腕叹息?哪一个翻身而起,重掌大旗又不得不让人由衷敬佩?本书不是一本单单描述“失败在逆转又成功”的书。它是一本告诉你“为什么失败,怎么样逆转,又如何成功”的书。本书所写到的这些企业都是当今最知名、最有影响力的企业.他们的跌宕起伏都是最经典的翻盘案例。
  • 诗经:唱了三千年的民歌

    诗经:唱了三千年的民歌

    追求心爱女人时唱的歌谣,哪有那么多摇头晃脑的大道理!《诗经》真的是一部记录了先贤大义的真理大全吗?看看那些民歌,谈的大多是寻常百姓家的大小事,说的不过是你我都能遇到、体会到的喜怒哀乐,那名因为如意郎君迟迟不来而焦虑不已的女子,那个不通人情世故、怀才不遇的郁闷青年,那群互相嬉闹、青春洋溢的少男少女,是不是多少都有一些熟悉?纵使我们无法回到两千多年前,但在杨照的解读中,那一个个鲜亮的生命、他们生命中的悲欢离合,又一次,在两千多年后,活过来了。