登陆注册
4705400000538

第538章

It is proper, however, to remark that Miss Aikin has committed the error, very pardonable in a lady, of overrating Addison's classical attainments. In one department of learning, indeed, his proficiency was such as it is hardly possible to overrate. His knowledge of the Latin poets, from Lucretius and Catullus down to Claudian and Prudentius, was singularly exact and profound. He understood them thoroughly, entered into their spirit, and had the finest and most discriminating perception of all their peculiarities of style and melody; nay, he copied their manner with admirable skill, and surpassed, we think, all their British imitators who had preceded him, Buchanan and Milton alone excepted. This is high praise; and beyond this we cannot with justice go. It is clear that Addison's serious attention during his residence at the university, was almost entirely concentrated on Latin poetry, and that, if he did not wholly neglect other provinces of ancient literature, he vouchsafed to them only a cursory glance. He does not appear to have attained more than an ordinary acquaintance with the political and moral writers of Rome; nor was his own Latin prose by any means equal to his Latin Verse. His knowledge of Greek, though doubtless such as was, in his time, thought respectable at Oxford, was evidently less than that which many lads now carry away every year from Eton and Rugby. A minute examination of his works, if we had time to make such an examination, would fully bear out these remarks. We will briefly advert to a few of the facts on which our judgment is grounded.

Great praise is due to the Notes which Addison appended to his version of the second and third books of the Metamorphoses. Yet those notes, while they show him to have been, in his own domain, an accomplished scholar, show also how confined that domain was.

They are rich in apposite references to Virgil, Statius, and Claudian; but they contain not a single illustration drawn from the Greek poets. Now, if, in the whole compass of Latin literature, there be a passage which stands in need of illustration drawn from the Greek poets, it is the story of Pentheus in the third book of the Metamorphoses. Ovid was indebted for that story to Euripides and Theocritus, both of whom he has sometimes followed minutely. But neither to Euripides nor to Theocritus does Addison make the faintest allusion; and we, therefore, believe that we do not wrong him by supposing that he had little or no knowledge of their works.

His travels in Italy, again, abound with classical quotations happily introduced; but scarcely one of those quotations is in prose. He draws more illustrations from Ausonius and Manilius than from Cicero. Even his notions of the political and military affairs of the Romans seem to be derived from poets and poetasters. Spots made memorable by events which have changed the destinies of the world, and which have been worthily recorded by great historians, bring to his mind only scraps of some ancient versifier. In the gorge of the Apennines he naturally remembers the hardships which Hannibal's army endured, and proceeds to cite, not the authentic narrative of Polybius, not the picturesque narrative of Livy, but the languid hexameters of Silius Italicus. On the banks of the Rubicon he never thinks of Plutarch's lively description, or of the stern conciseness of the Commentaries, or of those letters to Atticus which so forcibly express the alternations of hope and fear in a sensitive mind at a great crisis. His only authority for the events of the civil war is Lucan.

All the best ancient works of art at Rome and Florence are Greek.

Addison saw them, however, without recalling one single verse of Pindar, of Callimachus, or of the Attic dramatists; but they brought to his recollection innumerable passages of Horace, Juvenal, Statius, and Ovid.

The same may be said of the Treatise on Medals. In that pleasing work we find about three hundred passages extracted with great judgment from the Roman poets; but we do not recollect a single passage taken from any Roman orator or historian; and we are confident that not a line is quoted from any Greek writer. No person, who had derived all his information on the subject of medals from Addison, would suspect that the Greek coins were in historical interest equal, and in beauty of execution far superior to those of Rome.

If it were necessary to find any further proof that Addison's classical knowledge was confined within narrow limits, that proof would be furnished by his Essay on the Evidences of Christianity.

The Roman poets throw little or no light on the literary and historical questions which he is under the necessity of examining in that Essay. He is, therefore, left completely in the dark; and it is melancholy to see how helplessly he gropes his way from blunder to blunder. He assigns, as grounds for his religious belief, stories as absurd as that of the Cock-Lane ghost, and forgeries as rank as Ireland's Vortigern, puts faith in the lie about the Thundering Legion, is convinced that Tiberius moved the senate to admit Jesus among the gods, and pronounces the letter of Abgarus King of Edessa to be a record of great authority. Nor were these errors the effects of superstition; for to superstition Addison was by no means prone. The truth is that he was writing about what he did not understand.

同类推荐
热门推荐
  • 外科痈疽疔毒门

    外科痈疽疔毒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特种部队之德国篇

    特种部队之德国篇

    德国特种部队的组建与第二次世界大战有着密不可分的关系。德国希望在地区冲突不断、恐怖主义威胁世界安全的今天,在维护地区和平、防止和打击恐怖主义方面有所作为,为提高自身的国际政治地位增加筹码,于是着手组建及发展特种部队。
  • 机关算尽,谋个你

    机关算尽,谋个你

    “待我金榜题名,我便娶你可好?”因为这一句幼年时的承诺,她跋山涉水,孤身一人前往京城寻他。谁知他却佳人在侧,红绡帐暖。泥人还有三分土性,真当她秦苏好欺负的么?且看她如何踩渣男虐渣女,笑傲江湖。
  • 卓越私营公司十堂必修课

    卓越私营公司十堂必修课

    未来的企业竞争,也就是经理人大施拳脚的竞争,只会花拳秀腿功夫是难以立足商场,只有不论耍刀弄枪,还是骑马射箭,十八班武艺样样精通的老板才能使企业在竞争中如立囊之锥而突现。
  • 修真慢慢来

    修真慢慢来

    不一样的修真,不一样的设定,期待你的阅读,作品如有与其他小说一样纯属雷同
  • 鬼帝宠妻

    鬼帝宠妻

    【一对一独宠】青素,北大经济学研究生,当界大学生散打冠军,路见不平拔刀相助,挂了……童颜,北宁王府嫡出小姐,刚入宫门封三品昭仪,不幸皇帝纵欲过度,殁了……青素醒来发现似乎死错了地方,她变成了被逼殉葬的亡妃‘童颜’。于是,第一次见面是这样的。在刚驾崩的皇帝陵墓中……他是已故先皇,活着的。她是殉葬亡妃,穿越的。她淡定地看着‘先帝’一双纤长玉手正在解开她的衣裳。嗯?这是要奸尸的情况?“先帝,我还是活的。”她忍着想一拳打扁那张妖孽般脸的冲动,冷冷道。‘先帝’一脸正经,“哦……这儿风光无限好,幽静而无人打扰,朕想起还没与爱妃圆房呢。”缓缓俯下身子,俊美无双的脸近在咫尺,“此处可好?朕的殉葬王妃。”“……”很好很好,的确无人,都是死鬼!为了活命她与伪鬼帝达成合作协议……古语云,有钱能使鬼推磨。斗斗王爷,翻翻皇陵,收收古玩,卖卖鬼帝,放放高利贷,就这样随便干点啥,省得无聊。待她傲立万里河山之巅,倾国倾城伪鬼帝摇着羽扇悠悠然,“老婆,可满意夫君一路保驾护航,助你纵横天下,颠覆皇权,挣得你这一生潋滟风华,璀璨无悔?”【魂魂PS:有夫如君,夫复何求】
  • 如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 领导要有正能量

    领导要有正能量

    本书以一些经典的案例为蓝本,从中提炼出精华部分。这些内容是领导如何迈向成功的方法,是身陷茫然中的领导通向成功的导向。
  • 皇上照样甩:恶魔皇后

    皇上照样甩:恶魔皇后

    皇上就应该万人敬仰吗?皇上就可以后宫三千吗?皇上就可以为所欲为吗?大家肯定会认为这是理所当然的。是女人就很稀罕皇后之位吗?是女人就应该逆来顺受吗?是女人就应该遵从三从四德吗?是女人就不可以在大婚之日逃跑吗?上官飞雪绝对不会同意,因此上官飞雪在大婚之日,在她成为万人之上的皇后之日,扔下她最喜欢又最讨厌的可怜焰哥哥逍遥快乐去了。上官飞雪同她的焰哥哥哥感情刚刚升温,竟被恶鬼夺走了自己的身体,雪儿的一缕幽魂,竟来到了梦中常见到的幻儿身边,她好想回到自己的身体,好想回到焰哥哥身边,可是……
  • 营养主食集锦

    营养主食集锦

    主食是指传统上餐桌上的主要食物,所需能量的主要来源。由于主食是碳水化合物特别是淀粉的主要摄入源,因此以淀粉为主要成分的稻米、小麦、玉米等谷物,以及土豆、甘薯等块茎类食物被不同地域的人当作主食。《营养主食集锦》介绍面食、米饭、粥类这三大主食食谱,南北贯通,总有一类适合读者的口味。