登陆注册
4707700000033

第33章

Whilst Chichikov was thus conversing and partaking of the sucking pig until only a fragment of it seemed likely to remain, the sound of an approaching vehicle made itself heard. Peering through the window, he saw draw up to the tavern door a light britchka drawn by three fine horses. From it there descended two men--one flaxen-haired and tall, and the other dark-haired and of slighter build. While the flaxen-haired man was clad in a dark-blue coat, the other one was wrapped in a coat of striped pattern. Behind the britchka stood a second, but an empty, turn-out, drawn by four long-coated steeds in ragged collars and rope harnesses. The flaxen-haired man lost no time in ascending the staircase, while his darker friend remained below to fumble at something in the britchka, talking, as he did so, to the driver of the vehicle which stood hitched behind. Somehow, the dark-haired man's voice struck Chichikov as familiar; and as he was taking another look at him the flaxen-haired gentleman entered the room. The newcomer was a man of lofty stature, with a small red moustache and a lean, hard-bitten face whose redness made it evident that its acquaintance, if not with the smoke of gunpowder, at all events with that of tobacco, was intimate and extensive. Nevertheless he greeted Chichikov civilly, and the latter returned his bow. Indeed, the pair would have entered into conversation, and have made one another's acquaintance (since a beginning was made with their simultaneously expressing satisfaction at the circumstance that the previous night's rain had laid the dust on the roads, and thereby made driving cool and pleasant) when the gentleman's darker-favoured friend also entered the room, and, throwing his cap upon the table, pushed back a mass of dishevelled black locks from his brow. The latest arrival was a man of medium height, but well put together, and possessed of a pair of full red cheeks, a set of teeth as white as snow, and coal-black whiskers. Indeed, so fresh was his complexion that it seemed to have been compounded of blood and milk, while health danced in his every feature.

"Ha, ha, ha!" he cried with a gesture of astonishment at the sight of Chichikov. "What chance brings YOU here?"Upon that Chichikov recognised Nozdrev--the man whom he had met at dinner at the Public Prosecutor's, and who, within a minute or two of the introduction, had become so intimate with his fellow guest as to address him in the second person singular, in spite of the fact that Chichikov had given him no opportunity for doing so.

"Where have you been to-day?" Nozdrev inquired, and, without waiting for an answer, went on: "For myself, I am just from the fair, and completely cleaned out. Actually, I have had to do the journey back with stage horses! Look out of the window, and see them for yourself."And he turned Chichikov's head so sharply in the desired direction that he came very near to bumping it against the window frame. "Did you ever see such a bag of tricks? The cursed things have only just managed to get here. In fact, on the way I had to transfer myself to this fellow's britchka." He indicated his companion with a finger. "By the way, don't you know one another? He is Mizhuev, my brother-in-law.

He and I were talking of you only this morning. 'Just you see,' said Ito him, 'if we do not fall in with Chichikov before we have done.'

Heavens, how completely cleaned out I am! Not only have I lost four good horses, but also my watch and chain." Chichikov perceived that in very truth his interlocutor was minus the articles named, as well as that one of Nozdrev's whiskers was less bushy in appearance than the other one. "Had I had another twenty roubles in my pocket," went on Nozdrev, "I should have won back all that I have lost, as well as have pouched a further thirty thousand. Yes, I give you my word of honour on that.""But you were saying the same thing when last I met you," put in the flaxen-haired man. "Yet, even though I lent you fifty roubles, you lost them all.""But I should not have lost them THIS time. Don't try to make me out a fool. I should NOT have lost them, I tell you. Had I only played the right card, I should have broken the bank.""But you did NOT break the bank," remarked the flaxen-haired man.

"No. That was because I did not play my cards right. But what about your precious major's play? Is THAT good?""Good or not, at least he beat you."

"Splendid of him! Nevertheless I will get my own back. Let him play me at doubles, and we shall soon see what sort of a player he is! Friend Chichikov, at first we had a glorious time, for the fair was a tremendous success. Indeed, the tradesmen said that never yet had there been such a gathering. I myself managed to sell everything from my estate at a good price. In fact, we had a magnificent time. I can't help thinking of it, devil take me! But what a pity YOU were not there! Three versts from the town there is quartered a regiment of dragoons, and you would scarcely believe what a lot of officers it has. Forty at least there are, and they do a fine lot of knocking about the town and drinking. In particular, Staff-Captain Potsieluev is a SPLENDID fellow! You should just see his moustache! Why, he calls good claret 'trash'! 'Bring me some of the usual trash,' is his way of ordering it. And Lieutenant Kuvshinnikov, too! He is as delightful as the other man. In fact, I may say that every one of the lot is a rake. I spent my whole time with them, and you can imagine that Ponomarev, the wine merchant, did a fine trade indeed! All the same, he is a rascal, you know, and ought not to be dealt with, for he puts all sorts of rubbish into his liquor--Indian wood and burnt cork and elderberry juice, the villain! Nevertheless, get him to produce a bottle from what he calls his 'special cellar,' and you will fancy yourself in the seventh heaven of delight. And what quantities of champagne we drank! Compared with it, provincial stuff is kvass[1].

同类推荐
  • 盘天经

    盘天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闽川闺秀诗话

    闽川闺秀诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经注

    通玄真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀中言怀

    蜀中言怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Stories in Light and Shadow

    Stories in Light and Shadow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之老公要从小养成

    重生之老公要从小养成

    睡梦中也能重生?嗯,事情就是这样发生的。重生回到六岁的自己的身上,那咱就要从小励志好好学习,没事帮老爸种种瓜,帮老妈赚赚钱,帮家里托托贫,再去找到小时候的老公,从小培养。嗯,嗯,不错,一定要把他变成理想中的完美好男人,完美好老公。……片段一:刘校长终于同意让我做题看看了,于是,他很不负责的在纸上写上了“1+1=?”当时我就有种很想大笑的冲动,可是我没有笑,我很严肃的抬头看着校长说,“校长伯伯,1+1只有在算错了的情况下才不等于2。”片段二:“彤彤,你真的不和我去英国吗?我们从小一起长大,一起学习,难道真的比不过那小子吗?那小子他有什么好的呢?”看着东子哥略显削瘦的脸,我心有不忍,但我还是拒绝了,长痛不如短痛。“东子哥,我希望你在英国好好学习,我……我不去了,我只能和你说对不起,真的,我希望你以后的生活快乐些,不要因为我的,而忽略了其它。”我意有所指地说着。片段三:“为什么我们一同出现,你却只看得到他,我们是好朋友,所以,我要走了,去深圳了,你不是说要让我自己设计一款让别人上瘾的游戏吗,我现在已经成功了,去深圳后,我会祝福你们的,我的爱,我的朋友。”这是徐天走了之后发到我邮箱里的信。片段四:激动的二人组,你咬的耳朵我咬你的脖子,你摸我的胸部,我同样也摸你的,你扯我衣服,我拽你裤子,小样,谁怕谁啊,于是呼,两个身无遮挡物的人就这样面对了面,于是你抱住了我往床上急步走去,于是呼,我一脚踢你下床去,再于是呼男人猛地窜上来压在了我的身上,再再于是呼,我们容为一体了……本文轻松小白,希望大家喜欢,谢谢。……………………◆◆◆◆◆◆◆◆淼的古言NP文《懒情女主》◆◆◆◆
  • 草泽狂歌

    草泽狂歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 关系

    关系

    两年以来,孙彩云都在考虑要不要结束和陈九金的关系。当她决定继续委身于他时,就愤愤不平于他的无情无耻,当她决心要愤而离去时,从内心涌出的是对他的无法舍弃,甚至她思量再三是身体上对他的无法决绝,甚至她有点迷恋他,像少女一样觉得这世上再没有一个男人能代替他。她真恨自己。最让她感到恼羞成怒的是陈九金已经对她的去与留无关紧要了,他基本上不给她打电话,不管是十天还是三个月。他好像完全忘了她这个人,倒是她孙彩云,在一次痛下决心三个月,马上就要迎来百天大捷的时候,十分气恼地给他打电话,你还没死吧,如果没死就到老地方来,我有事找你。
  • 年谱与家谱

    年谱与家谱

    《年谱与家谱》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 初爱末恋

    初爱末恋

    韩弋勋是S市重点高中的高材生,席亦妍是S市中专的一名普通学生,因为一次见面,他们都故事就此开始。
  • 大学生考证指南

    大学生考证指南

    针对大学生学习及就业的需要,汇编国家有关考试法规,英语等级考试,计算机等级考试,教师资格证,普通话水平测试,记者从业资格证,导游资格证考试,管理类证书,艺术类证书及其他类证书的相关规定。
  • 盛世女皇:紫霄迷梦

    盛世女皇:紫霄迷梦

    【本文内容纯属虚构,如有雷同,纯属巧合】一颗焰珀的出现,令她灵魂穿越到一个架空的世界,重生在一具十二岁的躯壳。一位仙君的出现,令她的人生翻天覆地。一次入世的旅程,她是否还能抗拒成皇的命运?一块天霆玉,一份怪异的名单,其中到底隐藏着什么?胭脂七楼中,邂逅崧沧国帝君,为胭脂楼带来怎样的命运。是覆灭?还是繁盛?一次逃亡,她身受重伤,却意外被泓央国帝君所救。然而,再遇之时,却见他沦为亡国帝君受尽百般荣辱。看尽时间炎凉,她最终将会如何选择,且看《盛世女皇:紫霄迷梦》为你一一解答……
  • 坏种子·铁牛重现

    坏种子·铁牛重现

    开头的新闻绝对真实,作者能坦白的仅限于此。这个世界有太多悬秘,作者来将它们一一揭开。三百万年前的一次陨石坠落给地球带来了一颗坏种子,人类必须抑止它的生长。古人以生命为代价做到了,现代人却险些失手……都江堰鱼嘴在元朝时代是铁牛与铁乌龟,如今不知所终。据说元代治水专家曾用6万斤铁铸成了两只头部相并、屋部分开的铁乌龟用做鱼嘴,明代还用1万多斤铁铸了一只铁牛用做鱼嘴。但后来铁牛和铁乌龟都都被江水冲走了。1990年枯水期时,都江堰文物管理局邀请了相关专家到都江堰内江等地勘探铁牛、铁乌龟的方位。专家的勘探器所到之处,仪器若出现红色的信号……
  • 驭兽神朝

    驭兽神朝

    一个青年意外来到了一个异界大陆,每个人都以驭兽为本,强者为尊,看他将如何演绎一段传奇人生。(新人执笔,文笔欠佳,不喜勿喷)
  • 女配重生:男主请离我远一点

    女配重生:男主请离我远一点

    池非鱼刷书的时候,发现一部古言小说的女配跟自己同名,就顺手点开了这本书的最新章节,哪知道这最新章节里女配刚好被男主虐死……她来不及心疼这个同名女配就被吸进了书里,可是她连书的梗概都没有看过啊!不管怎么样,既然不能让男主爱上自己,那就抱紧女主大大的大腿,让男主无法对她下毒手!啊,可是最后禽兽男主还是对她下手了怎么办?急,在线等!