登陆注册
4708500000015

第15章

Quintilian says in plain words, Satira quidem tota nostra est; and Horace had said the same thing before him, speaking of his predecessor in that sort of poetry, et Graecis intacti carminis auctor. Nothing can be clearer than the opinion of the poet and the orator (both the best critics of the two best ages of the Roman empire), that satire was wholly of Latin growth, and not transplanted to Rome from Athens. Yet, as I have said, Scaliger the father, according to his custom (that is, insolently enough), contradicts them both, and gives no better reason than the derivation of satyrus from [Greek text which cannot be reproduced] salacitas; and so, from the lechery of those fauns, thinks he has sufficiently proved that satire is derived from them: as if wantonness and lubricity were essential to that sort of poem, which ought to be avoided in it. His other allegation, which I have already mentioned, is as pitiful--that the Satyrs carried platters and canisters full of fruit in their hands. If they had entered empty-handed, had they been ever the less Satyrs? Or were the fruits and flowers which they offered anything of kin to satire? or any argument that this poem was originally Grecian? Casaubon judged better, and his opinion is grounded on sure authority: that satire was derived from satura, a Roman word which signifies full and abundant, and full also of variety, in which nothing is wanting to its due perfection. It is thus, says Denier, that we say a full colour, when the wool has taken the whole tincture and drunk in as much of the dye as it can receive. According to this derivation, from setur comes satura or satira, according to the new spelling, as optumus and maxumus are now spelled optimus and maximus. Satura, as I have formerly noted, is an adjective, and relates to the word lanx, which is understood; and this lanx (in English a "charger" or "large platter") was yearly filled with all sorts of fruits, which were offered to the gods at their festivals as the premices or first gatherings. These offerings of several sorts thus mingled, it is true, were not unknown to the Grecians, who called them [Greek text which cannot be reproduced] a sacrifice of all sorts of fruits; and [Greek text which cannot be reproduced], when they offered all kinds of grain. Virgil has mentioned these sacrifices in his "Georgics":-

"Lancibus et pandis fumantia reddimus exta;" and in another place, lancesque et liba feremus--that is, "We offer the smoking entrails in great platters; and we will offer the chargers and the cakes."

This word satura has been afterward applied to many other sorts of mixtures; as Festus calls it, a kind of olla or hotch-potch made of several sorts of meats. Laws were also called leges saturae when they were of several heads and titles, like our tacked Bills of Parliament; and per saturam legem ferre in the Roman senate was to carry a law without telling the senators, or counting voices, when they were in haste. Sallust uses the word, per saturam sententias exquirere, when the majority was visibly on one side. From hence it might probably be conjectured that the Discourses or Satires of Ennius, Lucilius, and Horace, as we now call them, took their name, because they are full of various matters, and are also written on various subjects--as Porphyrius says. But Dacier affirms that it is not immediately from thence that these satires are so called, for that name had been used formerly for other things which bore a nearer resemblance to those discourses of Horace; in explaining of which, continues Dacier, a method is to be pursued of which Casaubon himself has never thought, and which will put all things into so clear a light that no further room will be left for the least dispute.

During the space of almost four hundred years since the building of their city the Romans had never known any entertainments of the stage. Chance and jollity first found out those verses which they called Saturnian and Fescennine; or rather human nature, which is inclined to poetry, first produced them rude and barbarous and unpolished, as all other operations of the soul are in their beginnings before they are cultivated with art and study. However, in occasions of merriment, they were first practised; and this rough-cast, unhewn poetry was instead of stage-plays for the space of a hundred and twenty years together. They were made extempore, and were, as the French call them, impromptus; for which the Tarsians of old were much renowned, and we see the daily examples of them in the Italian farces of Harlequin and Scaramucha. Such was the poetry of that savage people before it was tuned into numbers and the harmony of verse. Little of the Saturnian verses is now remaining; we only know from authors that they were nearer prose than poetry, without feet or measure. They were [Greek text which cannot be reproduced] but not [Greek text which cannot be reproduced]. Perhaps they might be used in the solemn part of their ceremonies; and the Fescennine, which were invented after them, in their afternoons' debauchery, because they were scoffing and obscene.

同类推荐
  • 宾退随笔

    宾退随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说越难经

    佛说越难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶记略

    陶记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 家有青春期男孩:父子共战青春期必读书

    家有青春期男孩:父子共战青春期必读书

    我们知道,好妈妈胜过好老师,也胜过好学校。其实,好爸爸一样胜过好老师,也一样胜过好学校。但是,你做到了吗?如何说孩子才会听,如何听孩子才肯讲?你做到了吗?如果你不知道如何做到上述两点,请阅读并实践《家有青春期男孩》,其中的各种技巧与理念,一定会让你成为一个好爸爸!让你这个好爸爸胜过好妈妈,胜过好老师,也胜过好学校。
  • 江非湖

    江非湖

    不一样的江湖,不一样的险恶,不一般的穿越,不一般的世界,不无趣的新生,不平凡的无2不作,不再善意难择的腥风血雨…
  • 河间伤寒心要

    河间伤寒心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 运迹

    运迹

    在一个记念爱人十年分离的悲伤日子里,某人意外落水,从此生命里多了一面傲骄的轮盘,时灵时不灵,令他获得了许多匪夷所思的能力同时,也折磨的他欲仙欲死,令他对此物,是又爱又恨!爱它的无与伦比、独一无二,恨它的无视主人,骄傲绝伦!但不管爱与恨,从此他无论事业还是爱情,都开始从最灰暗的谷底崛起,从此走上了一条,与众不同的传奇之路!今生,终成传奇!
  • 王智保·道路

    王智保·道路

    《王智保·道路》记述了宇航交通工程有限公司董事长兼总经理王智保的生平事迹,内容包括:少年经历、修水库、山林管理员、炊事员兼出纳、苗鸡推销员、生产队长、婚姻和家庭、当民兵连长、成立配货中心、出任交通工程公司经理等。
  • 孤独的行脚

    孤独的行脚

    一年多以前的一个冬天,夜幕降临,伦敦的上空开始飘雪。我独自一人,误打误撞走到了圣保罗大教堂门前。被眼前的景象震惊。圣保罗大教堂门前所在的主要街道上,密密麻麻摆满了五颜六色的帐篷,帐篷上扯满大大小小的字条,像布达拉宫前的帷幔。孤独的行脚,那些我的生活经历……
  • 滴血钻戒

    滴血钻戒

    1952年寒冬的一天早上,桂州市祥福珠宝斋的店员陈林生像往常一样去店里上班。天很冷,北风硬如刀子,陈林生裹紧棉衣,低头伏胸碎跑着取暖,一路跑到店门口,掏出钥匙抬头一看,发现店里的二道门竟然都已经打开了。他甚感诧异,因为住在店里的值班员蔡本山自己是绝对不会主动打开门的,一定要等陈林生打开第一道门,蔡本山从观察孔看到陈林生后,才会打开第二道门让陈林生进来,这是沿袭多年的店规,从未有人打破,毕竟金银珠宝乃贵重之物,安全措施总是放在第一位的。陈林生推开虚掩着的第二道门,站在门口,眼前一下昏暗起来。
  • 望族毒女

    望族毒女

    人善被人欺,她才不要!那些人害死了她的母亲,还想让她乖乖接受扬州瘦马的命运,为家族牺牲,休想!祖母恶毒,她让她想往成空;继母面甜心苦,她要她的真面目彻底暴露;继妹阴险,她以彼之道还施彼身.....只是,她嫁给他,分明只想摆脱那个可恶的家族,关起门来过小日子。他怎么忽然就成了皇位的有力竞争者了?哼,娶了她,小妾通房都是浮云,更不要说后宫佳丽了!
  • 留根和志军

    留根和志军

    你涉嫌多起诈骗案,现在,跟我们走吧。警察面无表情地说。警察们押着朱志军往外走。朱志军拼命地扭回头看着朱留根,走得磕磕绊绊的,像一个醉酒的人。展厅里的人都被这一幕弄得不知所措,呆呆地看着警察和朱志军,过了好一会才反应过来。有人说,那不是那个少年英雄朱志军吗?他怎么了被警察干上了?有人说,嗨,我早从网上看到了,网上有人举报说他利用抗震英雄身份到处骗人钱财,骗了有几十万呢,看来这是真的确有其事了。
  • 公司会倾力培养的12种人(典藏版)

    公司会倾力培养的12种人(典藏版)

    那么,工作到底是为了什么?这个问题的答案可能有千百种,但是,最起码的一点不会变,那就是为了企业的利益而奋斗。在团队中,每个人都在为了企业的所需而服务,最后共同达成企业的目标,这样的使命是光荣而艰辛的。但只要每个员工热爱工作,并努力去钻研什么样的人企业绝不放弃,并尽力培养自己的能力,相信天道一定会酬勤。