登陆注册
4708500000043

第43章

Piety, as your lordship sees, takes place of all as the chief part of his character; and the word in Latin is more full than it can possibly be expressed in any modern language, for there it comprehends not only devotion to the gods, but filial love and tender affection to relations of all sorts. As instances of this the deities of Troy and his own Penates are made the companions of his flight; they appear to him in his voyage and advise him, and at last he replaces them in Italy, their native country. For his father, he takes him on his back. He leads his little son, his wife follows him; but losing his footsteps through fear or ignorance he goes back into the midst of his enemies to find her, and leaves not his pursuit till her ghost appears to forbid his farther search. I will say nothing of his duty to his father while he lived, his sorrow for his death, of the games instituted in honour of his memory, or seeking him by his command even after death in the Elysian fields. I will not mention his tenderness for his son, which everywhere is visible; of his raising a tomb for Polydorus; the obsequies for Misenus; his pious remembrance of Deiphobus; the funerals of his nurse; his grief for Pallas, and his revenge taken on his murderer, whom otherwise, by his natural compassion, he had forgiven: and then the poem had been left imperfect, for we could have had no certain prospect of his happiness while the last obstacle to it was unremoved.

Of the other parts which compose his character as a king or as a general I need say nothing; the whole "AEneis" is one continued instance of some one or other of them; and where I find anything of them taxed, it shall suffice me (as briefly as I can) to vindicate my divine master to your lordship, and by you to the reader. But herein Segrais, in his admirable preface to his translation of the "AEneis," as the author of the Dauphin's "Virgil" justly calls it, has prevented me. Him I follow, and what I borrow from him am ready to acknowledge to him, for, impartially speaking, the French are as much better critics than the English as they are worse poets. Thus we generally allow that they better understand the management of a war than our islanders, but we know we are superior to them in the day of battle; they value themselves on their generals, we on our soldiers. But this is not the proper place to decide that question, if they make it one. I shall say perhaps as much of other nations and their poets (excepting only Tasso), and hope to make my assertion good, which is but doing justice to my country--part of which honour will reflect on your lordship, whose thoughts are always just, your numbers harmonious, your words chosen, your expressions strong and manly, your verse flowing, and your turns as happy as they are easy. If you would set us more copies, your example would make all precepts needless. In the meantime that little you have written is owned, and that particularly by the poets (who are a nation not over-lavish of praise to their contemporaries), as a principal ornament of our language; but the sweetest essences are always confined in the smallest glasses.

When I speak of your lordship, it is never a digression, and therefore I need beg no pardon for it, but take up Segrais where I left him, and shall use him less often than I have occasion for him.

For his preface is a perfect piece of criticism, full and clear, and digested into an exact method; mine is loose and, as I intended it, epistolary. Yet I dwell on many things which he durst not touch, for it is dangerous to offend an arbitrary master, and every patron who has the power of Augustus has not his clemency. In short, my lord, I would not translate him because I would bring you somewhat of my own. His notes and observations on every book are of the same excellency, and for the same reason I omit the greater part.

He takes no notice that Virgil is arraigned for placing piety before valour, and making that piety the chief character of his hero. I have said already from Bossu, that a poet is not obliged to make his hero a virtuous man; therefore neither Homer nor Tasso are to be blamed for giving what predominant quality they pleased to their first character. But Virgil, who designed to form a perfect prince, and would insinuate that Augustus (whom he calls AEneas in his poem) was truly such, found himself obliged to make him without blemish--thoroughly virtuous; and a thorough virtue both begins and ends in piety. Tasso without question observed this before me, and therefore split his hero in two; he gave Godfrey piety, and Rinaldo fortitude, for their chief qualities or manners. Homer, who had chosen another moral, makes both Agamemnon and Achilles vicious; for his design was to instruct in virtue by showing the deformity of vice. I avoid repetition of that I have said above. What follows is translated literally from Segrais:-

"Virgil had considered that the greatest virtues of Augustus consisted in the perfect art of governing his people, which caused him to reign for more than forty years in great felicity. He considered that his emperor was valiant, civil, popular, eloquent, politic, and religious; he has given all these qualities to AEneas.

同类推荐
  • 野趣有声画

    野趣有声画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瞎堂慧远禅师广录

    瞎堂慧远禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨十住行道品

    菩萨十住行道品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显扬圣教论

    显扬圣教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三木小说

    三木小说

    他心里也不要盛世萧条。我们走在秋天无比美好的色彩里,落叶的声音传到了很多年前,在没有名字的吊桥上,自行车碾过落叶。我想我为什么总是用想象的美好包裹我的生活?这竟然是生命给我的最好的感情。我想写下来,给那些也用虚幻的人。虚幻也并不可怕,如果不是虚荣。生活是没有幂的矩阵,是无解。然而我想给我的孩子看我曾经在感受力最蓬勃的年月里留存的记忆。因为于我而言,这些感受力是我体内基因带给我的最好的礼物。
  • 超凡传

    超凡传

    万千星球,无尽修真。道衍之争,万载不息。衍修小师傅米小经,遭受灭门,由此投身到浩浩荡荡的命运河流之中。身怀衍修至宝,又得道家老怪帮助,一路修行,修真世界的图卷徐徐展开。玄奇法宝,凶险秘境。道家仙人,一念动天地,衍家大修,真言压四方。浩瀚宇宙,玄妙道法,万字真言。米小经身怀道衍双修之法,逆天直指,扶摇而上。我意欲超凡,踏步长生仙。
  • 寒食山馆书情

    寒食山馆书情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国之天下精兵谁最强

    三国之天下精兵谁最强

    滚滚长江水,悠悠叹古今。畅论三国志,淡泊四海心。英雄徒陌路,常使泪沾襟。风云天下事,请看笑谈君。天下精兵谁最强,无当青州会丹阳。四路铁骑战天下,六方步军已成狂。谁言巧技未能用,先登元戎神臂将。莫道江左无烈士,解烦猛虎不可抗!
  • 腹黑贵公子杠上平民野蛮女

    腹黑贵公子杠上平民野蛮女

    主角:凌若汐/左寒熙配角:林暄琪/南宫俊/慕容云轩等别的不说,我只想说一句,我有不一样的写作特点。
  • 双珠札

    双珠札

    混沌初生,神魔初衍,万物归一,生生不息……她是21世纪的“双面妖姬”,冷毒杀手,仁者神医。一朝穿越,她只为自己而活。虐渣渣,撩美男,且看她玩转人生。修炼奇才是她,炼丹高手是她,符文大师是她!坐拥神魔灵域,额间一朵三色魔杖,她究竟是谁?三色魔杖,九转天莲,本是一体。她与他,本身就有万般牵连……携手寻找前缘,原是双珠衍漓缘……且看她与他,撒尽狗粮,玩尽人生,寻尽前缘……2019年8月20日开坑d(?д??)填坑中……(原创作品,侵权必究)
  • 末日余年

    末日余年

    中国版行尸走肉;病毒来临,秩序崩坏,人性沦丧;一个普通上班族如何一步步适应末日;又是如何在末日中挣扎求生出一条血路;本书风格暗黑血腥,讲述只有普通人和丧尸的世界。温情与冷酷并存,生与死交织,绘出一副天朝特色的末日画册。QQ群:557333358
  • 纯真的担忧

    纯真的担忧

    本书由作家亲自编选,全书15万多字,63篇作品,共分4辑:“静静的生活”“失落之物”“地球书房”“无人知晓的”。骆以军的散文,沿袭了他的小说写法,凸显了他“会讲故事的温柔暴力熊”的特质。人声嘈杂的夜市,躁动与迷茫的青春,擦肩而过的面孔,文学同道的寂寞,父辈人的乡愁,城市恍惚破碎的影像,以及回忆、梦境、奇闻……在作家笔下一一呈现,似描摹了一幅浮生聚散、往事微茫的台北人与物。作家通过真性情的写作,无限地切近生命的悲欢。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十五少年漂流记

    十五少年漂流记

    《十五少年漂流记》描述了一艘载着十五个少年的帆船在暴风雨中遇难,漂流到荒岛上,坚强的十五个少年团结一心,发挥他们的聪明才智,勇敢地面对并战胜残酷的自然环境,打垮凶狠的敌人,经历两年的时间,终于回到了故乡的故事。这套世界少年文学名著按照语文新课标指定阅读书目进行了精选,集中体现了语文新课标的精神。