登陆注册
4708900000181

第181章

"It was they who terrified her, as thou hast said, senor," said I to her father; "but since she tells me to go, I have no wish to displease her: peace be with thee, and with thy leave I will come back to this garden for herbs if need be, for my master says there are nowhere better herbs for salad then here."

"Come back for any thou hast need of," replied Hadji Morato; "for my daughter does not speak thus because she is displeased with thee or any Christian: she only meant that the Turks should go, not thou; or that it was time for thee to look for thy herbs."

With this I at once took my leave of both; and she, looking as though her heart were breaking, retired with her father. While pretending to look for herbs I made the round of the garden at my ease, and studied carefully all the approaches and outlets, and the fastenings of the house and everything that could be taken advantage of to make our task easy. Having done so I went and gave an account of all that had taken place to the renegade and my comrades, and looked forward with impatience to the hour when, all fear at an end, I should find myself in possession of the prize which fortune held out to me in the fair and lovely Zoraida. The time passed at length, and the appointed day we so longed for arrived; and, all following out the arrangement and plan which, after careful consideration and many a long discussion, we had decided upon, we succeeded as fully as we could have wished; for on the Friday following the day upon which I spoke to Zoraida in the garden, the renegade anchored his vessel at nightfall almost opposite the spot where she was. The Christians who were to row were ready and in hiding in different places round about, all waiting for me, anxious and elated, and eager to attack the vessel they had before their eyes; for they did not know the renegade's plan, but expected that they were to gain their liberty by force of arms and by killing the Moors who were on board the vessel. As soon, then, as I and my comrades made our appearance, all those that were in hiding seeing us came and joined us. It was now the time when the city gates are shut, and there was no one to be seen in all the space outside. When we were collected together we debated whether it would be better first to go for Zoraida, or to make prisoners of the Moorish rowers who rowed in the vessel; but while we were still uncertain our renegade came up asking us what kept us, as it was now the time, and all the Moors were off their guard and most of them asleep. We told him why we hesitated, but he said it was of more importance first to secure the vessel, which could be done with the greatest ease and without any danger, and then we could go for Zoraida. We all approved of what he said, and so without further delay, guided by him we made for the vessel, and he leaping on board first, drew his cutlass and said in Morisco, "Let no one stir from this if he does not want it to cost him his life." By this almost all the Christians were on board, and the Moors, who were fainthearted, hearing their captain speak in this way, were cowed, and without any one of them taking to his arms (and indeed they had few or hardly any) they submitted without saying a word to be bound by the Christians, who quickly secured them, threatening them that if they raised any kind of outcry they would be all put to the sword. This having been accomplished, and half of our party being left to keep guard over them, the rest of us, again taking the renegade as our guide, hastened towards Hadji Morato's garden, and as good luck would have it, on trying the gate it opened as easily as if it had not been locked; and so, quite quietly and in silence, we reached the house without being perceived by anybody. The lovely Zoraida was watching for us at a window, and as soon as she perceived that there were people there, she asked in a low voice if we were "Nizarani," as much as to say or ask if we were Christians. I answered that we were, and begged her to come down. As soon as she recognised me she did not delay an instant, but without answering a word came down immediately, opened the door and presented herself before us all, so beautiful and so richly attired that I cannot attempt to describe her.

The moment I saw her I took her hand and kissed it, and the renegade and my two comrades did the same; and the rest, who knew nothing of the circumstances, did as they saw us do, for it only seemed as if we were returning thanks to her, and recognising her as the giver of our liberty. The renegade asked her in the Morisco language if her father was in the house. She replied that he was and that he was asleep.

"Then it will be necessary to waken him and take him with us," said the renegade, "and everything of value in this fair mansion."

"Nay," said she, "my father must not on any account be touched, and there is nothing in the house except what I shall take, and that will be quite enough to enrich and satisfy all of you; wait a little and you shall see," and so saying she went in, telling us she would return immediately and bidding us keep quiet making any noise.

同类推荐
  • 戊壬录

    戊壬录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 片玉山房词话

    片玉山房词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂漫笔

    玉堂漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说郛

    说郛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乱世丽人

    乱世丽人

    《乱世丽人》为“胡平文集”第五卷。《乱世丽人》讲述了:关于林立果“选妃”,坊间传言无数,真相到底为何?林彪折戟温都尔汗前夜,北戴河密室内,曾经发生过什么?张宁,你可能知道她的名字,却未必知道她的故事,以及她知道的故事。一名美丽的中国女子,一个阿尔巴尼亚的留学生,一次命定的邂逅,一场缠绵的爱恋,之后是一个荒唐的罪名,一份劳动教养通知书,以及一出不可逆转的人生悲剧……红颜,为时代而薄命?彭德怀的妻姐,罗隆基的知己,新民报的著名记者,文汇报的右派先锋,周恩来暗中保护的朋友,却被毛泽东视为眼中钉……浦熙修,她到底为中国做了什么?
  • 王爷,夺个皇位给你坐

    王爷,夺个皇位给你坐

    姚玉被鸳鸯佩带到了古代,没有谈情说爱过得她,一来就变成了新娘子,糊里糊涂的嫁进了王府,而娶她的王府三公子,却是个爹不亲娘不爱的人,两个命运相似的人,要如何面对王府中的争斗,如何面对重重难关!
  • 千年之情之几世情缘

    千年之情之几世情缘

    现代的无良修仙者,因一宝物被隐修的各路大神追杀。坠入山涯,再次醒来,成为了浩瀚大陆金麟帝国男扮女装的纨绔小世子,“哈哈,大难不死,必有后福,哼!老天爷都不敢收我”某人在房间里仰天大笑,一度让门外的下人们怀疑他们的小世子是不是摔坏了脑袋。当无良修仙者来到异世又将开启怎样的征程……请看正文
  • The Choir Invisible

    The Choir Invisible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘伯温传奇

    刘伯温传奇

    元末明初,是一个风云变幻,群雄逐鹿的时代,各种英雄豪杰纷纷登上历史舞台,写下了自己浓墨重彩的一笔,刘伯温就是其中最引人注目的一位。
  • 幽默高手的口才训练

    幽默高手的口才训练

    《处世哲学系列丛书:幽默高手的口才训练》凝结了幽默口才的精华,系统地向读者阐释了幽默口才的本质、养成技巧和实际操作方法,通过对不同场景下幽默口才的运用进行分析和解读,直接给出相应的应用策略。不仅如此,书中还包含大量的口才案例,在最短的时间内领会幽默的真谛。通过阅读《处世哲学系列丛书:幽默高手的口才训练》,读者既能迅速掌握幽默语言艺术的精髓,又能阅读中享受语言的魅力,愉悦间掌握幽默技巧,自我修炼成为一名出色的幽默高手。
  • 豪奢之路

    豪奢之路

    本书讲的是一个老实沉稳的青梅,一步一步上当受骗的故事。
  • 小凤皇慕容冲

    小凤皇慕容冲

    深夜,因为多日延时加班,极度疲劳的动漫实习生郑杰好不容易乘上一辆从未守时的公交车,刚睡着不久,就被颠醒了。诡异的是,原本繁星点点的夏夜变成了白雪皑皑的寒冬,而那辆只载着他一个人的宽敞的大巴车也变成了古朴的马车。郑杰无奈地撩开窗帘朝外看去,但见窗外的古城内,尸横遍野、哀嚎震天、火光四射,整个世界都变了。郑杰几乎崩溃了,忽听得有人轻唤道:“凤皇,别怕!”。郑杰转身一看,这才发现,身旁多出来一个美女……
  • 万事儒医

    万事儒医

    中医学教授彦波希,在离开学院后的悬壶生涯中,屡遇种种疑惑。面对世间的伪医泛滥,假道盛行,执守中正的他,又将经历怎样的人间烟火戏虐,演绎世间怎样的冷暖眷念.......
  • 魂门宴

    魂门宴

    她是一只死了十几年的游魂,结识了成天无所事事的小法师,喜欢上了一个一百多岁可以幻化成猫的小白脸,还养了一只整天躲在花盆里哭哭啼啼的小妖精做宠物,得知自己的死和一个叫魄魂门的魔教组织有关,在寻仇的道路上结识了三教九流,误入魄魂门一年一度的魂门宴,差点被众魔当成晚餐,还好被一个不知名的小魔头搭救逃出险境,魄魂门如此强大,魂门宴危机四伏,复仇之路能否继续?她还能留这鬼命潇洒多久?一个个谜团不断揭开,她却被自己的身世吓了一跳。