登陆注册
4708900000281

第281章

DON QUIXOTE had gone but a short distance beyond Don Diego's village, when he fell in with a couple of either priests or students, and a couple of peasants, mounted on four beasts of the ass kind. One of the students carried, wrapped up in a piece of green buckram by way of a portmanteau, what seemed to be a little linen and a couple of pairs of-ribbed stockings; the other carried nothing but a pair of new fencing-foils with buttons. The peasants carried divers articles that showed they were on their way from some large town where they had bought them, and were taking them home to their village; and both students and peasants were struck with the same amazement that everybody felt who saw Don Quixote for the first time, and were dying to know who this man, so different from ordinary men, could be. Don Quixote saluted them, and after ascertaining that their road was the same as his, made them an offer of his company, and begged them to slacken their pace, as their young asses travelled faster than his horse; and then, to gratify them, he told them in a few words who he was and the calling and profession he followed, which was that of a knight-errant seeking adventures in all parts of the world. He informed them that his own name was Don Quixote of La Mancha, and that he was called, by way of surname, the Knight of the Lions.

All this was Greek or gibberish to the peasants, but not so to the students, who very soon perceived the crack in Don Quixote's pate; for all that, however, they regarded him with admiration and respect, and one of them said to him, "If you, sir knight, have no fixed road, as it is the way with those who seek adventures not to have any, let your worship come with us; you will see one of the finest and richest weddings that up to this day have ever been celebrated in La Mancha, or for many a league round."

Don Quixote asked him if it was some prince's, that he spoke of it in this way. "Not at all," said the student; "it is the wedding of a farmer and a farmer's daughter, he the richest in all this country, and she the fairest mortal ever set eyes on. The display with which it is to be attended will be something rare and out of the common, for it will be celebrated in a meadow adjoining the town of the bride, who is called, par excellence, Quiteria the fair, as the bridegroom is called Camacho the rich. She is eighteen, and he twenty-two, and they are fairly matched, though some knowing ones, who have all the pedigrees in the world by heart, will have it that the family of the fair Quiteria is better than Camacho's; but no one minds that now-a-days, for wealth can solder a great many flaws. At any rate, Camacho is free-handed, and it is his fancy to screen the whole meadow with boughs and cover it in overhead, so that the sun will have hard work if he tries to get in to reach the grass that covers the soil. He has provided dancers too, not only sword but also bell-dancers, for in his own town there are those who ring the changes and jingle the bells to perfection; of shoe-dancers I say nothing, for of them he has engaged a host. But none of these things, nor of the many others I have omitted to mention, will do more to make this a memorable wedding than the part which I suspect the despairing Basilio will play in it. This Basilio is a youth of the same village as Quiteria, and he lived in the house next door to that of her parents, of which circumstance Love took advantage to reproduce to the word the long-forgotten loves of Pyramus and Thisbe; for Basilio loved Quiteria from his earliest years, and she responded to his passion with countless modest proofs of affection, so that the loves of the two children, Basilio and Quiteria, were the talk and the amusement of the town. As they grew up, the father of Quiteria made up his mind to refuse Basilio his wonted freedom of access to the house, and to relieve himself of constant doubts and suspicions, he arranged a match for his daughter with the rich Camacho, as he did not approve of marrying her to Basilio, who had not so large a share of the gifts of fortune as of nature; for if the truth be told ungrudgingly, he is the most agile youth we know, a mighty thrower of the bar, a first-rate wrestler, and a great ball-player; he runs like a deer, and leaps better than a goat, bowls over the nine-pins as if by magic, sings like a lark, plays the guitar so as to make it speak, and, above all, handles a sword as well as the best."

"For that excellence alone," said Don Quixote at this, "the youth deserves to marry, not merely the fair Quiteria, but Queen Guinevere herself, were she alive now, in spite of Launcelot and all who would try to prevent it."

"Say that to my wife," said Sancho, who had until now listened in silence, "for she won't hear of anything but each one marrying his equal, holding with the proverb 'each ewe to her like.' What I would like is that this good Basilio (for I am beginning to take a fancy to him already) should marry this lady Quiteria; and a blessing and good luck- I meant to say the opposite- on people who would prevent those who love one another from marrying."

"If all those who love one another were to marry," said Don Quixote, "it would deprive parents of the right to choose, and marry their children to the proper person and at the proper time; and if it was left to daughters to choose husbands as they pleased, one would be for choosing her father's servant, and another, some one she has seen passing in the street and fancies gallant and dashing, though he may be a drunken bully; for love and fancy easily blind the eyes of the judgment, so much wanted in choosing one's way of life; and the matrimonial choice is very liable to error, and it needs great caution and the special favour of heaven to make it a good one. He who has to make a long journey, will, if he is wise, look out for some trusty and pleasant companion to accompany him before he sets out.

同类推荐
热门推荐
  • 玉箓资度设醮仪

    玉箓资度设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战碎苍穹

    战碎苍穹

    白凡,重生在一万年前玄武大陆,身为巅峰大帝被弟子暗算,这一世他要杀回九天之上重掌苍穹
  • 水往高处流

    水往高处流

    罗伟章, 1967年生于四川宣汉县,毕业于重庆师范大学中文系、上海作家研究生班。曾获人民文学奖、小说选刊奖、中篇小说选刊奖、小说月报百花奖、四川文学奖等,巴金文学院签约作家,被有关专家称为“活跃的同辈当中分量最重、最突出、最值得关注的作家之一”。中国作家协会会员,现居成都。
  • 婚意萌动:这次绝不放过你

    婚意萌动:这次绝不放过你

    我这辈子做过最后悔的事情就是爱上湛少凌,然后眼睁睁的看着他娶了别人…我不择手段的怀上了湛少凌的孩子,最后却落了一个痛不欲生的下场,我爱湛少凌,可我更恨他。
  • First Visit to New England

    First Visit to New England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青春好烦恼

    青春好烦恼

    本书是一部反映当代少男少女情感世界的小说,展示了他们纷乱繁杂的内心世界,全景式地展开了一幅生动感人、丰富多彩的校园生活画面。同时,文中穿插王鹤的家庭背景这条辅线,使小说更具有社会意义和现实意义。
  • 自尊的独语

    自尊的独语

    美丽、孤寂、荒芜、甚至罪恶,才可能徐徐燃起自己的生命火焰,才可能造就人类的光……人,确实是“无价”的;而一切卓越的有利于人类前景的创作,便是“无价之人”的“文”:无论是文义文采的“文”,还是文质彬彬的“文”。尽管我们对文学、对世界、对人自身的探究是无止境的,但我还是觉得韩少功是那种相对成熟或健全的作家,早先在读小说时就有这种印象,如今再读散文,这种印象便显得更清晰更深刻。
  • 山沟皇帝

    山沟皇帝

    主角他爹做了一个梦,以为自己是真命天子,然后一个破道观的道士也是掐指一算,说他是九五之尊,于是乎这个连府城都没去过的小地主就在小山沟里称帝建国了。(根据书友反馈,本书节奏超快,三章就称帝,动不动就倾国之战……)欢迎加入VIP群:31779983
  • 争霸洞头洋

    争霸洞头洋

    故事概况:一九三四年间,浙南沿海的洞头岛,是全国几个主要渔场之一,这里的洞头宫口渔港码头,人来客往,十分繁荣。当时,沿海海盗猖獗,经常在海上劫掠渔船,上岸抢劫财产,害得民众怨声载道、不得安宁,工作和生活受到严重影响。以洞头宫口叶氏家族为代表的各地商行老板,决定招兵买马,购买大船与之抗衡。叶唐学被众人推选为洞江号船长,他年轻力壮、足智多谋。他四处招贤,带领着二十九名水手,驾驶着洞江号,与海盗进行了三番几次的斗智斗勇的较量。团结社会有生力量,终于活捉臭名昭著、老奸巨猾的海盗林冠山。本小说,就是根据这段真实的历史故事改编而成。
  • 影视镜头前的表演

    影视镜头前的表演

    《影视镜头前的表演》从戏剧与影视的异同、戏剧表演与影视表演的异同出发,分析、梳理阐述二者的异同以及不同的式样所决定的不同表演掌控等,并详细介绍影视表演须熟悉掌握的镜头语言、景别、光与表演、画面运动及影视表演的案头准备等。以给学生一个较准确、系统且容易明白的表演方法。