登陆注册
4708900000344

第344章

"His name," said the Distressed One, "is not the same as Bellerophon's horse that was called Pegasus, or Alexander the Great's, called Bucephalus, or Orlando Furioso's, the name of which was Brigliador, nor yet Bayard, the horse of Reinaldos of Montalvan, nor Frontino like Ruggiero's, nor Bootes or Peritoa, as they say the horses of the sun were called, nor is he called Orelia, like the horse on which the unfortunate Rodrigo, the last king of the Goths, rode to the battle where he lost his life and his kingdom."

"I'll bet," said Sancho, "that as they have given him none of these famous names of well-known horses, no more have they given him the name of my master's Rocinante, which for being apt surpasses all that have been mentioned."

"That is true," said the bearded countess, "still it fits him very well, for he is called Clavileno the Swift, which name is in accordance with his being made of wood, with the peg he has in his forehead, and with the swift pace at which he travels; and so, as far as name goes, he may compare with the famous Rocinante."

"I have nothing to say against his name," said Sancho; "but with what sort of bridle or halter is he managed?"

"I have said already," said the Trifaldi, "that it is with a peg, by turning which to one side or the other the knight who rides him makes him go as he pleases, either through the upper air, or skimming and almost sweeping the earth, or else in that middle course that is sought and followed in all well-regulated proceedings."

"I'd like to see him," said Sancho; "but to fancy I'm going to mount him, either in the saddle or on the croup, is to ask pears of the elm tree. A good joke indeed! I can hardly keep my seat upon Dapple, and on a pack-saddle softer than silk itself, and here they'd have me hold on upon haunches of plank without pad or cushion of any sort! Gad, I have no notion of bruising myself to get rid of anyone's beard; let each one shave himself as best he can; I'm not going to accompany my master on any such long journey; besides, I can't give any help to the shaving of these beards as I can to the disenchantment of my lady Dulcinea."

"Yes, you can, my friend," replied the Trifaldi; "and so much, that without you, so I understand, we shall be able to do nothing."

"In the king's name!" exclaimed Sancho, "what have squires got to do with the adventures of their masters? Are they to have the fame of such as they go through, and we the labour? Body o' me! if the historians would only say, 'Such and such a knight finished such and such an adventure, but with the help of so and so, his squire, without which it would have been impossible for him to accomplish it;' but they write curtly, "Don Paralipomenon of the Three Stars accomplished the adventure of the six monsters;' without mentioning such a person as his squire, who was there all the time, just as if there was no such being. Once more, sirs, I say my master may go alone, and much good may it do him; and I'll stay here in the company of my lady the duchess; and maybe when he comes back, he will find the lady Dulcinea's affair ever so much advanced; for I mean in leisure hours, and at idle moments, to give myself a spell of whipping without so much as a hair to cover me."

"For all that you must go if it be necessary, my good Sancho," said the duchess, "for they are worthy folk who ask you; and the faces of these ladies must not remain overgrown in this way because of your idle fears; that would be a hard case indeed."

"In the king's name, once more!" said Sancho; "If this charitable work were to be done for the sake of damsels in confinement or charity-girls, a man might expose himself to some hardships; but to bear it for the sake of stripping beards off duennas! Devil take it!

I'd sooner see them all bearded, from the highest to the lowest, and from the most prudish to the most affected."

"You are very hard on duennas, Sancho my friend," said the duchess; "you incline very much to the opinion of the Toledo apothecary. But indeed you are wrong; there are duennas in my house that may serve as patterns of duennas; and here is my Dona Rodriguez, who will not allow me to say otherwise."

"Your excellence may say it if you like," said the Rodriguez; "for God knows the truth of everything; and whether we duennas are good or bad, bearded or smooth, we are our mothers' daughters like other women; and as God sent us into the world, he knows why he did, and on his mercy I rely, and not on anybody's beard."

"Well, Senora Rodriguez, Senora Trifaldi, and present company," said Don Quixote, "I trust in Heaven that it will look with kindly eyes upon your troubles, for Sancho will do as I bid him. Only let Clavileno come and let me find myself face to face with Malambruno, and I am certain no razor will shave you more easily than my sword shall shave Malambruno's head off his shoulders; for 'God bears with the wicked, but not for ever."

"Ah!" exclaimed the Distressed One at this, "may all the stars of the celestial regions look down upon your greatness with benign eyes, valiant knight, and shed every prosperity and valour upon your heart, that it may be the shield and safeguard of the abused and downtrodden race of duennas, detested by apothecaries, sneered at by squires, and made game of by pages. Ill betide the jade that in the flower of her youth would not sooner become a nun than a duenna!

Unfortunate beings that we are, we duennas! Though we may be descended in the direct male line from Hector of Troy himself, our mistresses never fail to address us as 'you' if they think it makes queens of them. O giant Malambruno, though thou art an enchanter, thou art true to thy promises. Send us now the peerless Clavileno, that our misfortune may be brought to an end; for if the hot weather sets in and these beards of ours are still there, alas for our lot!"

The Trifaldi said this in such a pathetic way that she drew tears from the eyes of all and even Sancho's filled up; and he resolved in his heart to accompany his master to the uttermost ends of the earth, if so be the removal of the wool from those venerable countenances depended upon it.

同类推荐
  • 洞真太上紫书箓传

    洞真太上紫书箓传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Love for Love

    Love for Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上出家传度仪

    太上出家传度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Longevity and Shortness of Life

    On Longevity and Shortness of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 栖凤坡

    栖凤坡

    外滩的风撩起我的长发。我斜倚在栏杆上,望着灯光琉璃的江面,想起那年在栖凤坡的那个傍晚,海音子天真欢快地描述着她的理想:我要买大房子,我要买几十套茶具,我天天喝茶。我戏谑道:一杯为品,二杯为解渴,三杯是驴饮水。她张牙舞爪地扑上来,两个十六岁的少女在槐树下笑着扭打成一团。若干年后,当我终于在一个陌生城市的角落安顿下来,精心泡好一杯栖凤茶,慢慢啜饮的时候,我会想起栖凤坡上那个人们口口相传却无从考证的传说。我相信这是真的。我打开电脑,一个字一个字地敲打描绘着,丝毫不吝笔墨:春暖花开时节,栖凤坡上有凤来仪。百鸟之王,不负盛名。体态高贵,全身五彩斑斓,飞向高空后直入云端,其鸣叫更是响彻九霄……
  • 无限风光之万家灯火

    无限风光之万家灯火

    中国第一部以人寿保险为背景的百科全书式小说。小说通过一个业务员的成长经历全方位展示了人寿保险行业的方方面面,同时也有对社会的全方位描述。形形色色的人物与纷繁复杂的事件,不断发生变化的价值观与生活模式组成了精彩的中国式社会。第一部描写业务员的外勤成长经历,全方位解读人寿保险的基础知识;第二部描写行业竞争挖角与跳槽的精彩商业故事,凸显人性的复杂与时代变化中的各种变量。读懂中国,读懂中国的人寿保险行业,就读懂了这个时代的某种密码。
  • 娘子凶猛

    娘子凶猛

    我到游泳馆工作,听说这里有个美女自拍被吓死,死就死吧,可她偏偏还赖上了我,非要做我娘子……
  • 今夜星月皆归你

    今夜星月皆归你

    某天,陆神突然给夜洛发了条信息。陆神:“有男朋友吗?”夜洛:“没有啊!”陆慕辰转头看着他,唇角一勾,薄唇轻吐启:“我也没有,要不,我们凑合一下?毕竟我这么善良的,不能祸害别人~”夜洛眨着星星眼,伸手将他领带一扯:“祸害我一个就够了~”(PS:非耽美!女扮男装!酥炸甜炸那种!融合电竞,欢迎跳坑~)
  • 圣世云图之泣血莲

    圣世云图之泣血莲

    1.怪异手术,奇了?惊天异梦,怪了?操控人心,怕了?我靠,你还有什么不讶异的?不过是与古人活体脑移植?你行你也来呗!★☆一场怪异手术让她灵魂斗转,一场时空转换让她深陷谜团。朝堂,乱世,纷争不断;家族,生命,灾难不熄。“我到底该如何生存?”★☆时空踏错,乱世自有人来磨,看强悍女主如何在乱世艰难存活。风云朝堂,家国自有我来守,看勇毅女主如何在险滩恶斗敌人。2、狂歌走马,风雪沙沙,万里江山常在,数不尽多少春秋。又见那人跋山涉水而来,道不尽的恶意丛生,说不完的艰难苦痛,然命运痴缠,恍然如梦。我可以将相遇托付给别离,亦可以笑语还卿无情泪。只是,胆敢真心付流水,那就赐你一丈红。我就如此,呵!呵!你咋整?你笑我疯狂,我给你一掌;你说我神经,我赐你白绫,你害我难过,我呸你一脸。恶毒?姐高兴。3、这个世界如此玄幻,一朝错念,她便踏错时空。自我救赎?拯救世人?这憋屈的莲女名号到底是救人还是害人?“破碎”杀人无形,“摄魂”害人不浅,莲女还是妖女?“你害我,我便为妖。你敬我,我便成莲。”4、“寻着那人的足迹,奔向万劫不复的深渊。”“朝堂、乱世、家族,纷争不断,灾难不熄。我,到底该如何生存。”“你真是蠢笨…不过,那又如何?我护你便够了。”“我要真的蠢笨,倒也活得自在了。”“早就说过,你若愿意,我不峰茫茫天境永远为你敞开。哪怕覆了王朝,失了性命也是值得的。”“孰是孰非?早忘了,这么些年,我争够了,斗够了。”“我'破碎'人的灵魂,'破碎'人的生命,我便是如此恶毒。”5、来自苏霁瑶的讲述:在来这里之前我的人生就是一盘散沙,我以为我就是一个不怕死的人,结果,一次一次,都说明我就是在放屁。陌生的世界,陌生的人,一次次走在刀刃上,孤独,绝望每一刻都在将我凌迟。到底是怕的。直到现在,我可以毫不手软的杀人,我甚至可以灭人一族。人骂我恶毒,人疑我身份,我亦可以谈笑有余的告诉你:你害我,我便为妖。你敬我,我便成莲。这世间的规则我无法抵抗,那么我便创造一条新的规则。★☆本文男强女强,结局一对一,女主成长型。打滚求收藏,反正各种求!感谢思密达。
  • 猎魔榜

    猎魔榜

    不知多少年前,魔族大军撕裂了华国的天空,诸天神佛不知从世界何处升腾而起,同魔族展开了一场旷世大战。“泼猴,三大灵猴已然入魔,斩了他们!”“悟空,愿为师一身血肉,能助众生除魔!莫要阻拦”“猴哥!俺去了!”“大师兄…”猴子挥舞金箍棒,闪闪眼中的金光:“都是呆子”不知多少年后,青涩的少年看着眼前脏兮兮的猴子:“猴哥,我们想覆灭魔族。”“呆子”
  • 柳永之死

    柳永之死

    欣乐楼的灯不再红,酒不再绿,一片缟素,门外也缀满白花。往日歌舞升平之地成了我的灵堂,那闲置二十来年的灵牌竟然派上真用场,我的名字被恢复为柳七。其他青楼妓馆的女子闻讯,也纷纷前来吊唁。她们哭诉:千百年来,上青楼妓馆的男人无数,可真正爱我们的能有几个?一座又一座青楼妓馆歇业为我设灵堂,昔日莺歌燕舞之地变成一片鬼哭神泣,昏天暗地。
  • 金师子章云间类解

    金师子章云间类解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拒爱首席

    拒爱首席

    人前,他是优雅温柔的总裁大人,对所有人礼遇有加却除了她,人后,他戴上撒旦面具只对她残忍。就在他宣布要与未婚妻举行婚礼时,她却躺在医院,准备打掉他们的孩子……她曾问过他,“到底还要我怎么做,你才会放过我?”他笑了,“这辈子是没可能了。”
  • 重生娇妻有福气

    重生娇妻有福气

    原想继续鲜衣怒马,怎奈被叼回窝太早!这就是一个重生后,早早被头大尾巴狼给拖回家,过起悠然自得,外加没羞没臊幸福生活的轻松小白文。金手指苏苏苏苏苏文!加强版避雷针自带!实在承受不住请点“x”!(本宝宝只写金手指自娱自乐自我满足的轻松文,不喜勿入勿喷,虚构背景,谢谢小可爱们!)