登陆注册
4708900000060

第60章

THE sage Cide Hamete Benengeli relates that as soon as Don Quixote took leave of his hosts and all who had been present at the burial of Chrysostom, he and his squire passed into the same wood which they had seen the shepherdess Marcela enter, and after having wandered for more than two hours in all directions in search of her without finding her, they came to a halt in a glade covered with tender grass, beside which ran a pleasant cool stream that invited and compelled them to pass there the hours of the noontide heat, which by this time was beginning to come on oppressively. Don Quixote and Sancho dismounted, and turning Rocinante and the ass loose to feed on the grass that was there in abundance, they ransacked the alforjas, and without any ceremony very peacefully and sociably master and man made their repast on what they found in them. Sancho had not thought it worth while to hobble Rocinante, feeling sure, from what he knew of his staidness and freedom from incontinence, that all the mares in the Cordova pastures would not lead him into an impropriety. Chance, however, and the devil, who is not always asleep, so ordained it that feeding in this valley there was a drove of Galician ponies belonging to certain Yanguesan carriers, whose way it is to take their midday rest with their teams in places and spots where grass and water abound; and that where Don Quixote chanced to be suited the Yanguesans' purpose very well. It so happened, then, that Rocinante took a fancy to disport himself with their ladyships the ponies, and abandoning his usual gait and demeanour as he scented them, he, without asking leave of his master, got up a briskish little trot and hastened to make known his wishes to them; they, however, it seemed, preferred their pasture to him, and received him with their heels and teeth to such effect that they soon broke his girths and left him naked without a saddle to cover him; but what must have been worse to him was that the carriers, seeing the violence he was offering to their mares, came running up armed with stakes, and so belaboured him that they brought him sorely battered to the ground.

By this time Don Quixote and Sancho, who had witnessed the drubbing of Rocinante, came up panting, and said Don Quixote to Sancho:

"So far as I can see, friend Sancho, these are not knights but base folk of low birth: I mention it because thou canst lawfully aid me in taking due vengeance for the insult offered to Rocinante before our eyes."

"What the devil vengeance can we take," answered Sancho, "if they are more than twenty, and we no more than two, or, indeed, perhaps not more than one and a half?"

"I count for a hundred," replied Don Quixote, and without more words he drew his sword and attacked the Yanguesans and excited and impelled by the example of his master, Sancho did the same; and to begin with, Don Quixote delivered a slash at one of them that laid open the leather jerkin he wore, together with a great portion of his shoulder. The Yanguesans, seeing themselves assaulted by only two men while they were so many, betook themselves to their stakes, and driving the two into the middle they began to lay on with great zeal and energy; in fact, at the second blow they brought Sancho to the ground, and Don Quixote fared the same way, all his skill and high mettle availing him nothing, and fate willed it that he should fall at the feet of Rocinante, who had not yet risen; whereby it may be seen how furiously stakes can pound in angry boorish hands. Then, seeing the mischief they had done, the Yanguesans with all the haste they could loaded their team and pursued their journey, leaving the two adventurers a sorry sight and in sorrier mood.

Sancho was the first to come to, and finding himself close to his master he called to him in a weak and doleful voice, "Senor Don Quixote, ah, Senor Don Quixote!"

"What wouldst thou, brother Sancho?" answered Don Quixote in the same feeble suffering tone as Sancho.

"I would like, if it were possible," answered Sancho Panza, "your worship to give me a couple of sups of that potion of the fiery Blas, if it be that you have any to hand there; perhaps it will serve for broken bones as well as for wounds."

"If I only had it here, wretch that I am, what more should we want?" said Don Quixote; "but I swear to thee, Sancho Panza, on the faith of a knight-errant, ere two days are over, unless fortune orders otherwise, I mean to have it in my possession, or my hand will have lost its cunning."

"But in how many does your worship think we shall have the use of our feet?" answered Sancho Panza.

"For myself I must say I cannot guess how many," said the battered knight Don Quixote; "but I take all the blame upon myself, for I had no business to put hand to sword against men who where not dubbed knights like myself, and so I believe that in punishment for having transgressed the laws of chivalry the God of battles has permitted this chastisement to be administered to me; for which reason, brother Sancho, it is well thou shouldst receive a hint on the matter which I am now about to mention to thee, for it is of much importance to the welfare of both of us. It is at when thou shalt see rabble of this sort offering us insult thou art not to wait till I draw sword against them, for I shall not do so at all; but do thou draw sword and chastise them to thy heart's content, and if any knights come to their aid and defence I will take care to defend thee and assail them with all my might; and thou hast already seen by a thousand signs and proofs what the might of this strong arm of mine is equal to"- so uplifted had the poor gentleman become through the victory over the stout Biscayan.

同类推荐
  • 洞真太微金虎真符

    洞真太微金虎真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Old Maid

    An Old Maid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论本

    摄大乘论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东茶颂

    东茶颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Tin Woodman of Oz

    The Tin Woodman of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 罪与囚(中国好小说)

    罪与囚(中国好小说)

    杀死同班同学的凶手易清,曾经揭发交通肇事的父亲。当他把刀子刺向同学后,他的父亲发出了“好孩子是一把双刃剑”的绝望感叹!他的父亲说:“这么多年来,我们天天在夸奖他,赞美她,表扬他,他每时每刻都在接受这样的刺激,时间一长,就像被洗了脑一样,他脑子里只剩下那些好的细胞,坏的一个也没有了,所以他才会忍无可忍……”
  • 冠心病实用自我疗法(实用自我疗法系列)

    冠心病实用自我疗法(实用自我疗法系列)

    书中介绍了全面认识冠心病、冠心病患者科学用药指南、冠心病患者的常用药物、冠心病及其并发症的推荐药物、冠心病患者的饮食常识、冠心病科学治疗指南、冠心病的穴位按摩疗法、冠心病的拔罐疗法、冠心病的汤药疗法、冠心病的艾灸疗法、冠心病的饮食疗法等方面等内容,有助于人们提高预防与保健意识,减少冠心病的发生和复发,提高生活质量。本书是冠心病调养与防治的大众科普读物,内容翔实,通俗易懂,科学实用,指导性强。
  • 麝香

    麝香

    我爹让我回家,让我去拿他藏在家里的最后一点麝香。老尹又咕咚了一口酒说。终于能摆脱掉那些令人窒息的草药味了,在药铺里闷了这么长的时间,都快把我给闷死啦。出了药铺,我往城外走,身边不时有巡逻的日本兵的摩托车急速地驰过,怪叫着的声音很刺耳,像鞭炮一样在城里窄窄的胡同里炸响。出了城门,绕着城湖转到北岸,我就到了家。那时的城湖北岸,只有零零星星的几户人家。给我开门的是米莲。说起来你不会相信吧,米莲只比我大七岁,但是我得喊她妈。是后妈。说到这里老尹故意卖了一个关子,黢黑但没有一根胡须的脸上皱纹很深地笑了一下。
  • 玻璃城堡

    玻璃城堡

    泰坦尼克号之所以美丽是因为船沉了。寂寞花之所以美丽是因为花是寂寞花,芬芳却是热烈的,初恋之殇,热恋之变,婚姻鸟散,红杏逸墙,哦,爱是一条长长的河,漾起了多少清凄美动人的漩涡,孤独是岛,寂寞是花,美丽的永远是故事。婚姻这座玻璃城堡,无疑是容易破碎的,但它的产生并不仅仅是为了破碎。
  • 家庭冬季生活小常识(最实用的居家小书)

    家庭冬季生活小常识(最实用的居家小书)

    秋季我们在饮食上要多吃酸类食物,秋天气候干燥,温差不定,身体的肝脏功能需要保护。在饮食上要“增酸”,以增强肝脏的功能,抵御过盛肺气侵入。中医认为,秋季是夏冬两季的过渡时期,气温由热向寒转变,养生也应从“养阳”转向“养阴”。凉爽的秋意慢慢来临。但是健身运动是一年四季都不能停歇的。运动专家建议,健身者可根据自己的体质和爱好,选择慢跑、爬山、球类运动等比较适合在秋冬进行的运动。秋冬运动量与夏季相比可适当增大,运动时间可加长,但要注意循序渐进。
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛痛

    佛痛

    他是伸手渡她出黑暗恐惧卑微的温暖神佛。可命运安排给他们的是漫长寻找,无尽等待和彼此伤害。哪怕嫁为他人妇,她也想用尽每一丝力气成为他的羁绊,将他带离佛门三尺净。短暂一生里,他吝啬得不给她任何回应和承诺。但在失去他的最后一刻,隔了莲花宝座梵音禅钟,她终于读懂他的心音和告白。辩机(619-649)唐婺州人(今浙江省金华市)十五岁出家,师从大总持寺著名的萨婆多部学者道岳。并驻长安西北的金城坊会昌寺。因风韵高朗,文采斐然,被玄奘选为缀文大德,又因才德兼人,深受玄奘器重,撰成《大唐西域记》一书。后因与唐太宗之爱女高阳公主私通发案,被唐太宗怒而刑以腰斩。
  • 守墓人

    守墓人

    每个守墓人背后,都有不能说的秘密!每个墓园的夜晚,都有离奇事件发生!我是一个报社记者,28岁,未婚。这天,我接到一个任务,去采访离城一百多公里的西土墓园。
  • 我滴个神棍

    我滴个神棍

    这个世界上有很多的奇葩事,也有很多的奇葩人。凭啥你有飞机大炮,你能锦衣玉食,而我却只有一盒怎么看都不值钱的卡片,什么梅花二的猛张飞,什么红桃三的智诸葛,怎么,让我来比大小吗?还是满足我这成熟的已经过分了的童心?不过还好,卡片有卡片的威能,谁让凌天是他们唯一的主人呢?“啥?叫貂蝉去给我暖床?还有这功能?”
  • 草原之花:布木布泰

    草原之花:布木布泰

    《草原之花——布木布泰》为“中国文化知识读本”系列之一,以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了草原之花布木布泰传奇的一生。