登陆注册
4709100000177

第177章

While she was yet changing the garments in which she had lain on the terrible bed, she heard the earl go by, and the door of his room close. Apparently he had concluded to let her pass the night without another visit: he had himself had a bad fright, and had probably not got over it. A little longer and she heard Donal's gentle signal at the door of the sitting-room. He had brought some biscuits and a little wine in the bottom of a decanter from the housekeeper's room: there was literally nothing in the larder, he said.

They sat down and ate the biscuits. Donal told his adventures. They agreed that she must write to the factor to come home at once, and bring his sister. Then Donal set to with his file upon the ring: her hand was much too swollen to admit of its being removed as it had been put on. It was not easy to cut it, partly from the constant danger of hurting her swollen hand, partly that the rust filled and blunted the file.

"There!" he said at last, "you are free! And now, my lady, you must take some rest. The door to the passage is secure. Lock this one inside, and I will draw the sofa across it outside: if he come wandering in the night, and get into this room, he will not reach your door."

Weary as he was, Donal could not sleep much. In the middle of the night he heard the earl's door open, and watched and followed him.

He went to the oak door, and tried in vain to open it.

"She has taken it!" he muttered, in what seemed to Donal an awe-struck voice.

All night long he roamed the house a spirit grievously tormented. In the gray of the morning, having perhaps persuaded himself that the whole affair was a trick of his imagination, he went back to his room.

In the morning Donal left the house, having first called to Arctura and warned her to lock the door of the sitting-room the moment he was gone. He ran all the way down to the inn, paid his bill, bought some things in the town for their breakfast, and taking the mare, rode up to the castle, and rang the bell. No notice was taken. He went and put up his animal, then let himself into the house by Baliol's tower, and began to sing. So singing he went up the great stair, and into and along the corridor where the earl lay.

The singing roused him, and brought him to his door in a rage. But the moment he saw Donal his countenance fell.

"What the devil are you doing here?" he said.

"They told me in the town you were in England, my lord!"

"I wrote to you," said the earl, "that we were gone to London, and that you need be in no haste to return. I trust you have not brought Davie with you?"

"I have not, my lord."

"Then make what haste back to him you can. He must not be alone with bumpkins! You may stay there with him till I send for you--only mind you go on with your studies. Now be off. I am at home but for a few hours on business, and leave again by the afternoon coach!"

"I do not go, my lord, until I have seen my mistress."

"Your mistress! Who, pray, is your mistress!"

"I am no longer in your service, my lord."

"Then what, in the name of God, have you done with my son?"

"In good time, my lord, when you have told me where my mistress is!

I am in this house as lady Arctura's servant; and I desire to know where I shall find her."

"In London."

"What address, please your lordship? I will wait her orders here."

"You will leave this house at once," said the earl. "I will not have you here in both her ladyship's absence and my own."

"My lord, I am not ignorant how things stand: I am in lady Arctura's house; and here I remain till I receive her commands."

"Very well! By all means!"

"I ask you again for her address, my lord."

"Find it for yourself. You will not obey my orders: am I to obey yours?"

He turned on his heel, and flung to his door.

Donal went to lady Arctura. She was in the sitting-room, anxiously waiting his return. She had heard their voices, but nothing that passed. He told her what he had done; then produced his provisions, and together they prepared their breakfast. By and by they heard the earl come from his room, go here and there through the still house, and return to his apartment.

In the afternoon he left the house. They watched him away--ill able, apparently, even to crawl along. He went down the hill, nor once lifted his head. They turned and looked at each other. Profound pity for the wretched old man was the feeling of both. It was followed by one of intense relief and liberty.

"You would like to be rid of me now, my lady," said Donal; "but I don't see how I can leave you. Shall I go and fetch Miss Carmichael?"

"No, certainly," answered Arctura. "I cannot apply to her."

"It would be a pity to lose the advantage of your uncle's not knowing what has become of you."

"I wonder what he will do next! If I were to die now, the property would be his, and then Forgue's!"

"You can will it away, I suppose, my lady!" answered Donal.

Arctura stood thoughtful.

"Is Forgue a bad man, Mr. Grant?"

"I dare not trust him," answered Donal.

"Do you think he had any knowledge of this plot of his father's?"

"I cannot tell. I do not believe he would have left you to die in the chapel."

同类推荐
  • 国初礼贤录

    国初礼贤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新语

    新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛法金汤编

    佛法金汤编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论本

    摄大乘论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利菩萨问菩提经论

    文殊师利菩萨问菩提经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黄泉大帝

    黄泉大帝

    何为正邪?在千君殇眼里,那些虚伪而自高自称为正派的人更为邪恶。反而那些率直的妖魔更为正直。他要复仇,那些欺负他还高高在上的邪恶之人,不惜入魔!“魔又如何?魔,亦有情!”
  • 终于等到你(电影《喜欢你》原著)

    终于等到你(电影《喜欢你》原著)

    改编电影《喜欢你》由陈可辛监制,金城武和周冬雨主演。这是一个爆笑无码的爱情故事,也是一个女汉子华丽逆袭的故事,还是一个“高冷”男最终变身忠犬男友的故事。顾胜男29年人生中最不可思议的事情,就是在惨遭失恋、失业双重打击后,有王子骑着白马来拯救——可如果那个王子刁嘴又挑剔,毒舌且自大呢?毒舌又傲娇的吃货路晋与顾胜男一见面就事故不断,却又每每被她精湛的手艺吸引。在这段鸡飞狗跳的相处过程中,两人宿命般地越靠越近。路晋最终卸下精英的高冷面具,变身忠犬男友。命运的神奇之处在于,对的人也许会以错误的方式出现。以为遇上错的人,却最终与之携手一生。所谓甜蜜,就是于千万人之中,终于等到你。终于等到你,才算没有辜负自己。
  • 营销的58个创新策划

    营销的58个创新策划

    《营销的58个创新策划》在讲述每一个营销创新策划时,开发了一套由五大板块组成的学习体系,经保证读者科学有序地进行自修与学习。该体系包括:经典回眸:从精选的案例中吸取经验教训;巧手点金:提升你营销创新策划的动手能力和行动能力;思维创新:激发对现实营销难题的思考能力;实战要点:点破策划营销方案的关键新点;情景再现:在模拟的情境中提升自己的营销创新潜质。
  • 艾泽拉斯的黎明玫瑰

    艾泽拉斯的黎明玫瑰

    “奎尔萨拉斯正获取优势,现在是我们一万年来最光辉的时刻!”“日头之下,无人能及高等精灵的荣光,从荆棘谷的海角,到希尔斯布莱德的旷野。从希利苏斯的沙丘到海加尔山的脚下,到处遍及着我们的足迹!”“我们的国家无比繁荣,我们的军队无比强大!”“现在,迎接属于你们的时刻...黎明玫瑰的时代已经到来,并且即将获得胜利!”“这是我们一起缔造的伟大时代,不论是人类还是精灵,不论长着蹄子或者獠牙,这个崭新的时代,属于我们所有人!”阴暗的街巷中回荡着夏芮丝的演说,清晨的浓雾将整座奈拉玛笼罩,自而坐冰冷的城市中人类居民瘦骨嶙峋衣不蔽体,即使白日也难见阳光。而那些华丽的精灵马车仓促驶过,从不停留。
  • 月蛮圣魂之冥奢华

    月蛮圣魂之冥奢华

    “苦主大人,巨鱼涌上崖,差一点把阿萝姑娘吞掉了!是不是该派人把她看守起来呢?”“杀了吧。”“苦主您,要把阿萝姑娘......”“杀巨鱼,诛心灭族!”暗想:还好还好,还是那个宠媳妇儿的苦主。但不至于诛灭巨鱼族吧。“苦主大人......”“难道要我下令诛灭水族吗?”“不不不,属下告退!”三千年前,我身穿咱们成亲之日的红衣,一夜屠尽八荒只为你一人。你不顾情缘弃我而去,让我独自游离于三界,可曾想过我这上千年是怎么活下来的?如今你说嫁就嫁,我一定要娶你吗?“
  • 我家女儿是教皇

    我家女儿是教皇

    从天而降的乖女儿,改变了洛云枫的一生。“宝宝的强大在于运气,除运气以外,一切能力基本为零。所谓运气,就是每次喊爸爸救命的时候,爸爸都能准时赶来的能力。”——女儿洛嘉宁
  • 我的老婆有点二

    我的老婆有点二

    (宠文)被男友背叛,于锦跳湖自杀,却不想被千年鱼精魂穿附体,从此人生就像开了挂,牛逼灵力在手,打脸虐渣不用愁。重活一次的于锦发誓,一定要把小日子活得轰轰烈烈,装逼打脸,样样齐全。只是一不小心惹上了一个大人物,从此被宠得无法无天。“司马景丞,你为什么总是欺负我?”男人抱住她,邪魅道,“你是我老婆,我不欺负你,欺负谁,嗯?”只是当她的身份被识破时,这份婚姻将何去何从?她还能变回鱼精吗?
  • 想做个很厉害的人

    想做个很厉害的人

    我叫霁言,一枚葬魂师(当然被坑的)。性别女,爱好美人。一贫如洗,家徒四壁。身份在我有记忆以来一直是个孤儿,没人疼没人爱我是萝卜里的不甜的小白菜。我以为我这样碌碌无为,像普通人的生活会直到我死亡的那一天,可这一切都在一个夜黑风高夜的晚上改变了……
  • 一念帝仙

    一念帝仙

    永恒的时代被一把剑结束,创世神主的时代被一个人终结,这背后究竟是一场阴谋,还是一个人的执念。新的时代来临,活了十世的神界之主,已经成为了各大界的眼中钉,永生的秘密就此揭开……
  • 麦克传奇

    麦克传奇

    小狗麦克向来我行我素,因对训犬人不满,它逃离了富有的哈金先生的庄园,去寻找它心中认定的主人罗斯和丹尼。在森林里流浪一段时间后,它终于与主人团聚。丹尼带着麦克去塔头山捕貂,不幸遭遇暴风雪,丹尼身受重伤,他们面临饥饿、寒冷和美洲狮的多重威胁。这只被很多人都不看好的小狗,终却英勇地把一位身受重伤的少年救出险境。