登陆注册
4709200000084

第84章

There was unbroken silence for some minutes; then Lillian bent over her sister, and said:

"Tell me all, darling; perhaps I can help you."

"I promised to be his wife, Lily," continued Beatrice. "I am sure I did not mean it. I was but a child. I did not realize all that the words meant. He kissed my face, and said he should come to claim me. Believe me, Lily, I never thought of marriage.

Brilliant pictures of foreign lands filled my mind; I looked upon Hugh Fernely only as a means of escape from a life I detested.

He promised to take me to places the names of which filled me with wonder. I never thought of leaving you or mamma--I never thought of the man himself as of a lover."

"You did not care for him, then, as you do for Lord Airlie?" interposed Lillian.

"Do not pain me!" begged Beatrice. "I love Hubert with the love that comes but once in life; that man was nothing to me except that his flattery, and the excitement of contriving to meet him, made my life more endurable. He gave me a ring, and said in two years' time he should return to claim me. He was going on a long voyage. Lily, I felt relieved when he was gone--the novelty was over--I had grown tired. Besides, when the glamour fell from my eyes, I was ashamed of what I had done. I tried to forget all about him; every time the remembrance of him came to my mind I drove it from me. I did not think it possible he would ever return. It was but a summer's pastime. That summer has darkened my life. Looking back, I own I did very wrong. There is great blame attaching to me, but surely they who shut me out from the living world were blameworthy also.

"Remember all through my story, darling, that I am not so good, not so patient and gentle as you. I was restless at the Elms, like a bird in a cage; you were content. I was vain, foolish, and willful; but, looking back at the impetuous, imperious child, full of romance, untrained, longing for the strife of life, longing for change, for excitement, for gayety, chafing under restraint, I think there was some little excuse for me. There was no excuse for what followed. When papa spoke to us--you remember it, Lily--and asked so gently if we had either of us a secret in our lives--when he promised to pardon anything, provided we kept nothing from him--I ought to have told him then. There is no excuse for that error. I was ashamed.

Looking round upon the noble faces hanging on the wall, looking at him, so proud, so dignified, I could not tell him what his child had done. Oh, Lily, if I had told him, I should not be kneeling here at your feet now."

Lillian made no reply, but pressed the proud, drooping figure more closely to her side.

"I can hardly tell the rest," said Beatrice; "the words frighten me as I utter them. This man, who has been the bane of my life, was going away for two years. He was to claim me when he returned. I never thought he would return; I was so happy, I could not believe it." Here sobs choked her utterance.

Presently she continued: "Lily, he is here; he claims me, and also the fulfillment of my promise to be his wife."

A look of unutterable dread came over the listener's fair, pitying face.

"He wrote to me three weeks since; I tried to put him off. He wrote again this morning, and swears he will see me. He will be here tonight at nine o'clock. Oh, Lily, save me, save me, or I shall die!"

Bitter sobs broke from the proud lips.

"I never knelt to any one before," Beatrice said; "I kneel to you, my sister. No one else can help me. You must see him for me, give him a letter from me, and tell him I am very ill. It is no untruth, Lily. I am ill, my brain burns, and my heart is cold with fear. Will you do this for me?"

"I would rather almost give you my life," said Lillian gently.

"Oh, do not say that, Lily! Do you know what there is at stake?

Do you remember papa's words--that, if ever he found one of us guilty of any deceit, or involved in any clandestine love affair, even if it broke his heart he would send the guilty one from him and never see her again? Think, darling, what it would be for me to leave Earlescourt--to leave all the magnificence I love so dearly, and drag out a weary life at the Elms. Do you think I could brook Lord Earle's angry scorn and Lady Helena's pained wonder? Knowing our father as you know him, do you believe he would pardon me?"

"I do not," replied Lily, sadly.

"That is not all," continued Beatrice. "I might bear anger, scorn, and privation, but, Lily, if this miserable secret is discovered, Lord Airlie will cease to love me. He might have forgiven me if I had told him at first; he would not know that I had lied to him and deceived him. I can not lose him--I can not give him up. For our mother's sake, for my sake, help me, Lily.

Do what I have asked!"

"If I do it," said Lillian, "it will give you but a few days' reprieve; it will avail nothing; he will be here again."

"I shall think of some means of escape in a few days," answered Beatrice wistfully. "Something must happen, Lily, fortune could not be so cruel to me; it could not rob me of my love. If I can not free myself, I shall run away. I would rather suffer anything than face Lord Airlie or my father. Say you will help me for my love's sake! Do not let me lose my love!"

"I will help you," said Lillian; "it is against my better judgment--against my idea of right--but I can not refuse you.

同类推荐
  • 解老

    解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲双烈记

    六十种曲双烈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经口义

    南华真经口义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苕溪渔隐丛话

    苕溪渔隐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十方千五百佛名经

    十方千五百佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神级奖励系统

    神级奖励系统

    哈?我被系统附身?啥?世界被系统修改了?电影、游戏、音乐、小说……我所知道的都没有了?这个世界太疯狂了,不过…“嘿嘿,我喜欢!”这是一个十分欢乐逗比,又有些腹黑的故事.书友群:105405002
  • 最好的人生,是做足八分刚刚好

    最好的人生,是做足八分刚刚好

    从健康角度来说,饭不宜吃得过饱,八分为最好。其实,我们为人处事从智慧与和谐的角度来说,遵循八分饱的尺度也是最合适的。所谓人生的八分饱智慧,指的是为人处事行止有度,屈伸合拍。八分饱的人生智慧,讲究的是一种和谐、有弹性的生活方式。遵循八分智慧的人,不会认为自己所提倡的是绝对的真理,他们只是在努力地接近生活的内核,并希望能窥探到八分真相。因此,八分饱的人生智慧,本身就是一种“在路上”的智慧。
  • 西点凌晨两点半(白金珍藏版)

    西点凌晨两点半(白金珍藏版)

    在西点,优秀是一种习惯。两百多年来,西点军校培养了两届美国总统、4位五星上将、3700多位将军、数千世界500强CEO及高管……它就是一座打造优秀男人的“魔鬼训练工厂”!无论多么懦弱、胆小、懒散的男孩,只要能从这个“工厂”走出来,他就会变得独立、坚强、勇敢,成为能够独当一面的社会精英。
  • 娇妻入怀:总裁,放肆宠

    娇妻入怀:总裁,放肆宠

    那一夜,她救下的竟然是帝都权贵第一少霍梓琰。“亲爱的,做我的女人!”“我不愿意!”他是帝都人人敬仰的顶级富豪,却对这样一个被未婚夫抛弃、被继母陷害的落魄千金宠爱有加。人人都说温晴是上辈子拯救了整个银河系,才能得到霍少的宠爱!只是这宠爱怎么来得这么没节操……
  • 娘要回家(中篇小说)

    娘要回家(中篇小说)

    天黑后,志新回来了,虽然还打着酒嗝,却一眼就看见春苗的脸上洋溢着胜利的喜悦。春苗说,你喝成这样还能做事么?志新高高兴兴地答应能。春苗说那就去把楼上的木板床搬下来。志新有点失望,他以为是要做那个事。转念一想,今天春苗帮他解了难题,现在表现一下也是应该。想不过又问,你把这里搞得这清爽做什么事?春苗笑而不答只是反问一句,你看呢?志新说,莫不是给老娘准备的?春苗说,看来你还没喝多。
  • 帝国神纪

    帝国神纪

    一次惊悚的奇遇,使潼洛米成为了亚历山大麾下四大部将之一的托勒密。卷入公元前334年的东征,历史发生了变化。亚历山大大帝来到中国灿烂恢弘的战国时代。一边是横扫大半个地球所向披靡的亚历山大联合军团,一边是以强悍无比秦帝国为首的战国七雄。人类东西两大文明的剧烈碰撞,究竟鹿死谁手?一切源自隐藏在历史时空黑暗之中的一股神秘力量。人类因何获得智慧文明?上古神话是杜撰还是确有其事?面对威胁,英雄们将作出怎样的抉择?这是一个关于:神迹与宝藏同在!战斗与阴谋并存!爱情与欲望交织!毁灭与秩序并生的故事。书友群号:728637146
  • 愿向花间留晚照

    愿向花间留晚照

    天下第一门派玄天派掌门最喜爱的弟子江遥与万魔谷谷主的手下安瑾的恩怨情仇。天下苍生和她的性命孰轻孰重如何抉择?。“江遥,谢谢你。”“瑾儿,别怕。”这世间的任何一句情话,都抵不上他对我说一句别怕。玄天台上,清风正好,晚霞将至。她轻轻的靠在他肩膀上,这一生也没有此刻般活的安稳。
  • 快穿之炮灰女配不容易

    快穿之炮灰女配不容易

    妖孽男子邪魅一笑:“娘子,浪够了么?”“特么,你谁呀?”被咚在墙上的女子疑惑。“你猜?”某妖孽步步紧逼,笑容愈发危险。“老娘可不可以不猜?QAQ~”玖玖缩了缩脖子,弱弱道。她是真的不知道自己何时招惹了这只绝色大妖孽啊!嘤嘤嘤~她本是一个一朝不慎被雷劈的倒霉鬼,却意外绑定坑货系统,左打白莲,右撕绿茶,脚踩渣男贱女,逆袭人生,潇洒肆意……然而,却阴差阳错碰上了某妖孽,以后的日子可想而知,呵呵哒!不解释!【1V1,双洁,宠宠宠,绝宠!】【温馨提示:前三个位面炼笔,不喜欢的小可爱可以直接跳过哦!手动比心,么么哒~】
  • 52栋(连载3)

    52栋(连载3)

    天未亮,母亲就起床了。尽管她蹑手蹑脚,尽管她压低声音,但我还是被惊醒了,其实,我不是被惊醒的,我压根就没有睡着,或者说没有睡深。我整整一夜都没有睡踏实。夜间陪母亲说话,一直到夜深。迷迷糊糊入睡后,又不停地做梦,梦见自己骑马远行,母亲舍不得我,拉住我不让走,我的马似乎通人性,明明是从52栋出发的,明明往前走了,明明走远了,但最后的目的地居然还是52栋。就这样迷迷糊糊、懵懵懂懂之间,母亲起床了,而我,刚好骑着马又一次来到了52栋。
  • 魔造苍生

    魔造苍生

    一个魔,却处处得道,八方来助。他的运气真的就这么好吗?一个人,却时时受阻,四面楚歌。他的人生难道就这么凄凉么?一颗心。却次次碎裂,一世沉沦。他的感情是否就这么脆弱呵?无数的宇宙,空间不断交战吞并,百家争鸣,万族林立,一个强者的崛起,不仅需要无尽的杀戮,还需要历遍轮回苦,尝尽苍生难,苏磊一个尝尽苦难,受尽折磨的少年,能否挣脱命运的枷锁,打破轮回的桎梏,冲破冲冲阻碍,站在众生之巅,创出属于自己的苍生之界。