登陆注册
4709200000097

第97章

"I can not find her," he said. "Mother, I do not understand this. She can not have left us. She was not unhappy--my beautiful child."

There was no slip of paper, no letter, no clew to her absence.

Mother and son looked blankly at each other.

"Ronald," she cried, "where is she? Where is the poor child?"

He tried to comfort her, but fear was rapidly mastering him.

"Let me see if Airlie can suggest anything," he said.

They went down to the breakfast room where Lord Airlie still waited for the young girl he was never more to meet alive. He turned round with a smile, and asked if Beatrice were coming.

The smile died from his lips when he saw the pale, anxious faces of mother and son.

"Hubert," said Lord Earle, "we are alarmed--let us hope without cause. Beatrice can not be found. My mother is frightened."

Lady Helena had sunk, pale and trembling, upon a couch. Lord Airlie looked bewildered. Lord Earle told him briefly how they had missed her, and what had been done.

"She must be trying to frighten us," he said; "she must have hidden herself. There can not be anything wrong." Even as he spoke he felt how impossible it was that his dignified Beatrice should have done anything wrong.

He could throw no light upon the subject. He had not seen her since he had kissed her when bidding her goodnight. Her maid was the last person to whom she had spoken. Suzette had left her in her own room, and since then nothing had been seen or heard of Beatrice Earle.

Father and lover went out together. Lord Airlie suggested that she had perhaps gone out into the gardens and had met with some accident there. They went carefully over every part--there was no trace of Beatrice. They went through the shrubbery out into the park, where the quiet lake shone amid the green trees.

Suddenly, like the thrust of a sharp sword, the remembrance of the morning spent upon the water came to Lord Airlie. He called to mind Beatrice's fear--the cold shudder that seized her when she declared that her own face with a mocking smile was looking up at her from the depths of the water.

He walked hurriedly toward the lake. It was calm and clear--the tall trees and green sedges swaying in the wind, the white lilies rising and falling with the ripples. The blue sky and green trees were reflected in the water, the pleasure boat was fastened to the boat house. How was he to know the horrible secret of the lake?

"Come away, Airlie!" cried Lord Earle. "I shall go mad! I will call all the servants, and have a regular search."

In a few minutes the wildest confusion and dismay reigned in the Hall; women wept aloud, and men's faces grew pale with fear.

Their beautiful, brilliant young mistress had disappeared, and none knew her fate. They searched garden, park, and grounds; men in hot haste went hither and thither; while Lady Earle lay half dead with fear, and Lillian rested calmly, knowing nothing of what had happened.

It was Lord Airlie who first suggested that the lake should be dragged. The sun rode high in the heavens then, and shone gloriously over water and land.

They found the drags, and Hewson, the butler, with Lee and Patson, two gardeners, got into the boat. Father and lover stood side by side on the bank. The boat glided softly over the water; the men had been once round the lake, but without any result.

Hope was rising again in Lord Airlie's heart, when he saw those in the boat look at each other, then at him.

"My lord," said Cowden, Lord Earle's valet, coming up to Hubert, "pray take my master home; they have found something at the bottom of the lake. Take him home; and please keep Lady Earle and the women all out of the way."

"What is it?" cried Lord Earle. "Speak to me, Airlie. What is it?"

"Come away," said Lord Airlie. "The men will not work while we are here."

They had found something beneath the water; the drags had caught in a woman's dress; and the men in the boat stood motionless until Lord Earle was out of sight.

Through the depths of water they saw the gleam of a white, dead face, and a floating mass of dark hair. They raised the body with reverent hands. Strong men wept aloud as they did so. One covered the quiet face, and another wrung the dripping water from the long hair. The sun shone on, as though in mockery, while they carried the drowned girl home.

Slowly and with halting steps they carried her through the warm, sunny park where she was never more to tread, through the bright, sunlit gardens, through the hall and up the broad staircase, the water dripping from her hair and falling in large drops, into the pretty chamber she had so lately quitted full of life and hope.

They laid her on the white bed wherefrom her eyes would never more open to the morning light, and went away.

"Drowned, drowned! Drowned and dead!" was the cry that went from lip to lip, till it reached Lord Earle where he sat, trying to soothe his weeping mother. "Drowned! Quite dead!" was the cry that reached Lillian, in her sick room, and brought her down pale and trembling. "Drowned and dead hours ago," were the words that drove Lord Airlie mad with the bitterness of his woe.

They could not realize it. How had it happened? What had taken her in the dead of the night to the lake?

They sent messengers right and left to summon doctors in hot haste, as though human skill could avail her now.

"I must see her," said Lord Airlie. "If you do not wish to kill me, let me see her."

They allowed him to enter, and Lord Earle and his mother went with him. None in that room ever forgot his cry--the piercing cry of the strong man in his agony--as he threw himself by the dead girl's side.

"Beatrice, my love, my darling, why could I not have died for you?"

And then with tears of sympathy they showed him how even in death the white cold hand grasped his locket, holding it so tightly that no ordinary foe could remove it.

"In life and in death!" she had said, and she had kept her word.

同类推荐
  • The Four Horsemen of the Apocalypse

    The Four Horsemen of the Apocalypse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典翰林院部

    明伦汇编官常典翰林院部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艇斋小集

    艇斋小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敏树禅师语录

    敏树禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非十二子

    非十二子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世苍穹:霸道小妖妃

    异世苍穹:霸道小妖妃

    (两章合并为一章,更新有保障,请各位童鞋自己找找进度,谢谢合作)当你穿越到古代,成为一个傻子的替身时,你会怎么做?直接锋芒毕露震惊四座吗?不不不,她要做个傻子,做个聪明的傻子,阴谋算计谋害?她就见招拆招耍赖!谁敢打她欺她利用她,是可忍夫君不可忍,直接揍得连他妈也不认识她。“你喜欢我哪一点?”某女做花痴状。“我喜欢你离我远一点。”某男漫无表情,冷然说到!某女无数次的表白,都以失败告终,当她放弃爱他,可....可那个男人对她上下其手,吃干抹净,他到底几个意思?某女实在受不了他整天把自己搂在怀里:“我特么又不是宠物,老摸我的头发!”某男玩味地看着她:“你说的长发齐腰娶你,所以我帮你助长。”
  • 貔貅大帝

    貔貅大帝

    貔貅分雌雄,亦分善与恶。善者,博施济众赤子之心!恶者,跋扈恣睢残暴不仁!一次偶然或是必然,他们是到了上古还是去了另一片星空?万族林立,上演了一场岁月的争斗,皆为主宰天下苍生?亦或为不老长生?寻起源,探古谜,踩幽冥,踏九天,千难万险,笑傲苍穹……
  • 上清天枢院回车毕道正法

    上清天枢院回车毕道正法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超神学院之守护之剑

    超神学院之守护之剑

    银河之力跟天使之王轰轰烈烈的爱情故事,七千年的爱念,千年的等待,换来了永恒的爱情。
  • 栖岩寺隋文帝马脑盏

    栖岩寺隋文帝马脑盏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界最具故事性的中篇小说(2)

    世界最具故事性的中篇小说(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 浪琴表

    浪琴表

    这条商业街上有个修表店,修表的师傅姓包,大家都叫他包师傅。包师傅叫包兰萍,这名字有一点女性化,也有那么一点风花雪月的意思。其实包兰萍不年轻,已经六十过岗了,不过究竟过岗几岁谁也不清楚,瞧他的面貌的确像六十旁边,但有时候看他又不像那个年纪,比如他要是打扮起来,穿一件像样的衣服,西服马夹夹克衫什么的,或是他笑起来,形像很文艺,你看他不仅不像五十多,五十挂零,五十以里也说不定。所以关于包兰萍的年纪,总是让表店周围的邻居们争吵不休,一吵吵了十多年,包兰萍也跟着长了十多岁,但是吵的人还是六十里五十外吵个不休。
  • 嫡女不好惹

    嫡女不好惹

    重生就重生吧,为什么附身到丑女身上?还生了一颗大龙蛋!那条色龙想吃完不认账!老娘不稀罕。确定了欢欢的性别,管你是龙王还是凤主统统靠边站。什么法术学院,什么将军小妾,什么狐族公主,兵来将挡水来土掩,谁都不能打扰我跟宝贝的幸福生活!
  • 《三国演义》在日本

    《三国演义》在日本

    本书以丰富的资料论述了《三国演义》传入日本后流行及其对日本文学的影响(发现),并被根据日本民族性格和日本文学传说特征进行了增补与改造(重构)。还以比较文学的角度将《三国演义》和日本古代文学典籍进行了比较研究。
  • 重生未来之传承

    重生未来之传承

    钟绮灵倒下的时候带着深深地不甘,她觉得以后自己要奋起,只为自己而活!可是,当她醒了之后,一切都不一样了。幸好有个随身空间陪着她一起面对这一切。但是谁来告诉她,为什么这个面瘫非要跟她一起传承生命?--情节虚构,请勿模仿