登陆注册
4710600000076

第76章

I looked about the spacious white-panelled room, with its famille-verte vases repeating the tones of the pale damask curtains, and its eighteenth-century pastels in delicate faded frames.

"Has he chucked his pictures too? I haven't seen a single one in the house."

A slight shade of constraint crossed Mrs. Gisburn's open countenance. "It's his ridiculous modesty, you know. He says they're not fit to have about; he's sent them all away except one--my portrait--and that I have to keep upstairs."

His ridiculous modesty--Jack's modesty about his pictures? My curiosity was growing like the bean-stalk. I said persuasively to my hostess: "I must really see your portrait, you know."

She glanced out almost timorously at the terrace where her husband, lounging in a hooded chair, had lit a cigar and drawn the Russian deerhound's head between his knees.

"Well, come while he's not looking," she said, with a laugh that tried to hide her nervousness; and I followed her between the marble Emperors of the hall, and up the wide stairs with terra-cotta nymphs poised among flowers at each landing.

In the dimmest corner of her boudoir, amid a profusion of delicate and distinguished objects, hung one of the familiar oval canvases, in the inevitable garlanded frame. The mere outline of the frame called up all Gisburn's past!

Mrs. Gisburn drew back the window-curtains, moved aside a jardiniere full of pink azaleas, pushed an arm-chair away, and said: "If you stand here you can just manage to see it. I had it over the mantel-piece, but he wouldn't let it stay."

Yes--I could just manage to see it--the first portrait of Jack's I had ever had to strain my eyes over! Usually they had the place of honour--say the central panel in a pale yellow or rose Dubarry drawing-room, or a monumental easel placed so that it took the light through curtains of old Venetian point. The more modest place became the picture better; yet, as my eyes grew accustomed to the half-light, all the characteristic qualities came out--all the hesitations disguised as audacities, the tricks of prestidigitation by which, with such consummate skill, he managed to divert attention from the real business of the picture to some pretty irrelevance of detail. Mrs. Gisburn, presenting a neutral surface to work on--forming, as it were, so inevitably the background of her own picture--had lent herself in an unusual degree to the display of this false virtuosity. The picture was one of Jack's "strongest," as his admirers would have put it--it represented, on his part, a swelling of muscles, a congesting of veins, a balancing, straddling and straining, that reminded one of the circus-clown's ironic efforts to lift a feather. It met, in short, at every point the demand of lovely woman to be painted "strongly" because she was tired of being painted "sweetly"--and yet not to lose an atom of the sweetness.

"It's the last he painted, you know," Mrs. Gisburn said with pardonable pride. "The last but one," she corrected herself--"but the other doesn't count, because he destroyed it."

"Destroyed it?" I was about to follow up this clue when I heard a footstep and saw Jack himself on the threshold.

As he stood there, his hands in the pockets of his velveteen coat, the thin brown waves of hair pushed back from his white forehead, his lean sunburnt cheeks furrowed by a smile that lifted the tips of a self-confident moustache, I felt to what a degree he had the same quality as his pictures--the quality of looking cleverer than he was.

His wife glanced at him deprecatingly, but his eyes travelled past her to the portrait.

"Mr. Rickham wanted to see it," she began, as if excusing herself. He shrugged his shoulders, still smiling.

"Oh, Rickham found me out long ago," he said lightly; then, passing his arm through mine: "Come and see the rest of the house."

He showed it to me with a kind of naive suburban pride: the bath-rooms, the speaking-tubes, the dress-closets, the trouser-presses--all the complex simplifications of the millionaire's domestic economy. And whenever my wonder paid the expected tribute he said, throwing out his chest a little: "Yes, I really don't see how people manage to live without that."

Well--it was just the end one might have foreseen for him. Only he was, through it all and in spite of it all--as he had been through, and in spite of, his pictures--so handsome, so charming, so disarming, that one longed to cry out: "Be dissatisfied with your leisure!" as once one had longed to say: "Be dissatisfied with your work!"

But, with the cry on my lips, my diagnosis suffered an unexpected check.

"This is my own lair," he said, leading me into a dark plain room at the end of the florid vista. It was square and brown and leathery: no "effects"; no bric-a-brac, none of the air of posing for reproduction in a picture weekly--above all, no least sign of ever having been used as a studio.

The fact brought home to me the absolute finality of Jack's break with his old life.

"Don't you ever dabble with paint any more?" I asked, still looking about for a trace of such activity.

"Never," he said briefly.

"Or water-colour--or etching?"

His confident eyes grew dim, and his cheeks paled a little under their handsome sunburn.

"Never think of it, my dear fellow--any more than if I'd never touched a brush."

And his tone told me in a flash that he never thought of anything else.

I moved away, instinctively embarrassed by my unexpected discovery; and as I turned, my eye fell on a small picture above the mantel-piece--the only object breaking the plain oak panelling of the room.

"Oh, by Jove!" I said.

It was a sketch of a donkey--an old tired donkey, standing in the rain under a wall.

"By Jove--a Stroud!" I cried.

He was silent; but I felt him close behind me, breathing a little quickly.

"What a wonder! Made with a dozen lines--but on everlasting foundations. You lucky chap, where did you get it?"

He answered slowly: "Mrs. Stroud gave it to me."

同类推荐
  • 仁王经疏

    仁王经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来示教胜军王经

    如来示教胜军王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昌平山水记

    昌平山水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经鸠异

    金刚经鸠异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘蕺山集

    刘蕺山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玄天上帝启圣灵异录

    玄天上帝启圣灵异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 煤海新歌

    煤海新歌

    王秀河和他的伙伴们,自1996年7月1日张集矿井破土动工以来,经过了五个年头的日日夜夜艰苦卓绝的拼搏,终于迎来了胜利的曙光。巍然屹立,高耸入云的主、副井架,银灰色的办公大楼,国内领先的现代化110KV变电所和拔地而起的现代化井口选煤厂,交相辉映,各显雄姿;职工宿舍楼、生活设施、餐馆、宾馆鳞次栉比;工业广场绿树成行,绿草茵茵,好似花园;整个矿区生产、生活设施建筑错落有致,生气盎然,一派欣欣向荣的景象。
  • 送客偶作

    送客偶作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 要么适应公司,要么离开公司

    要么适应公司,要么离开公司

    《要么适应公司,要么离开公司》这是一本职场励志书。公司好比一艘船,有既定的航程与目的地;员工好比船员,各司其职,保驾护航。理想的状态是——每个人忠于职守,并与大家收获一路的风景;糟糕的状态则是——有人嫌这嫌那、整天抱怨,既拖累团队,也看不见风景。如果是前者,公司这艘船,一定能乘风破浪,顺利驶达彼岸;如果是后者,请停止抱怨,主动下船——既是对别人的尊重,也是解放自己去找寻理想的船。请记住:瞎混日子、怨天尤人,是最不可取的。
  • 香·谋

    香·谋

    每一次精心策划的谋杀,都有难言的杀意。日本的佛家高僧一休大师曾经说过一句禅语:“入佛界易,入魔界难。”这句话什么意思?我可以在这个故事开始之前,将凶手的名字告诉你。可是,凶手的心里到底暗藏着怎样的“杀意”,我们暂且不得而知。俗语说,放下屠刀立地成佛。有时候,举起屠刀比放下屠刀还难。人之所以举刀是因为放不下心头的“杀意”。在侦探的世界里,将一个案情解析得纹理清晰并不困难,但是,要探潜凶手的杀意,好比探索世界上最为深不可测的海峡。因为,你是在探索人心。在这个故事里,这个放不下杀意的人叫“林夕”。
  • 域界守护神

    域界守护神

    一段缘起一块顽石的逆天之路。一条褪去清涩,化身传奇的成长之途。驰骋星域中,纵横九霄上,天才贺源的精彩,尽在域界守护神。
  • 水浒传(中国古典文学名著典藏)

    水浒传(中国古典文学名著典藏)

    《水浒传》是我国第一部古典长篇白话小说,也是我国古代英雄传奇小说的开创之作。它以其惊世骇俗的绿林题材,新鲜刺激的豪侠故事,义肝侠胆的草莽人物,以及高超纯熟的艺术手法,深受广大人民群众的喜爱,成为我国古代家喻户晓的文学名著。
  • 静默的辽阔与温柔

    静默的辽阔与温柔

    我家的咪咪死了。这是一个星期天,儿子不上学,我跟妻子阿华,也难得睡个懒觉,8点过了还没起床。老白刚从外面回来,食水未进,就耸着头,捯动短短的四条腿,从这间屋到那间屋,抠床板和衣柜门,找咪咪;只要咪咪没在它的视线里,它总是找它。我问阿华:“咪咪呢?”阿华说,夜里放它出去了,具体是几点钟,她没看表。我头脑里阴沉了一下,像一张纸被水漫过,湿淋淋的暗纹里,浮现出三年前咪咪被车撞伤的情景。那回阿华也是这样晕晕乎乎,记不住几点钟放它出去的,甚至记不住它在家里还是在外面,结果出了大事。我说,赶快起来吧,去找找它。阿华先起床,抓了把猫粮,去楼顶平台。
  • 物流经济地理

    物流经济地理

    本书由浙江大学出版社牵头规划,是高等院校物流管理与物流工程专业系列教材之一。本教材对国民经济各部门进行专门研究,分别探讨了农业、工业、交通运输业、商业、旅游等部门的生产布局理论和地域组织的形成、特征、结构、分类和分区。本教材可作为高等学校物流管理及相关专业本科生的教学用书,也可作为高等职业技术学院物流管理及相关专业的教材或教学参考书。
  • 最好的时光,只因有你

    最好的时光,只因有你

    十年前,她天真单纯,为了爱可以不顾一切,所以固执地想要走进他的世界,直到被伤得体无完肤。十年前,他浪荡不羁,却只为一纸沉重的契约,只好冷酷地想要远离她的深情,任由时间锁上自己的心。十年后,他们相遇在青春的尾巴,他终于脱离枷锁,她却已貌似放下。她说:“楚杰,我以前那么爱你,我为你放下了个性,放下了脾气,现在我只想放下你。”他说:“舒娅,如果你真的完全放下,那么我在不在你身边又有多大的区别?”最美的爱情,就是相遇在彼此最好的年华,那么舒娅和楚杰该让这段好时光延续,还是让它停留在彼此的记忆里?