登陆注册
4711400000194

第194章

"Edward Hopgood!" exclaimed Harry, passing his hand over his forehead--" surely I have heard that name before. Wait a moment," he added, to Stebbins; while he endeavoured to recollect why that name, singular in itself, had a familiar sound to him. At length his eye brightened, the whole matter became more clear; he recollected when a mere child, a year or two before Mr. Stanley's death, while staying at Greatwood during a vacation, to have heard of the bad conduct of a young man named Edward Hopgood, a lawyer's clerk in the adjoining village, who had committed forgery and then run away. The circumstances had occurred while Harry was at Greatwood, and had been so much talked of in a quiet, country neighbourhood, as to make a decided impression on himself, child as he was. Harry also remembered to have heard Mr. Stanley tell Mr. Wyllys that this Hopgood was very distantly related to himself, through the mother, who had made a very bad connexion; adding, that this lad had been at Greatwood, and would have been assisted by himself, had he not behaved very badly, and done so much to injure his own son that he had been forbidden the house. Harry farther remembered, that Clapp had belonged to the same office from which this Hopgood had run away. There was, however, one point which he did not understand; he thought he had since heard that this Hopgood had turned actor, and died long since of yellow-fever, at New Orleans. Still, he felt convinced that there was a good foundation for Stebbins's story, and he hoped soon to unravel the whole plot, from the clue thus placed in his hands.

"Go on," said Harry, after this pause. "You say this man, whom you knew to be Hopgood, called himself William Stanley. What became of him?"

"It is the same chap that hoisted your colours, Mr. Hazlehurst; him that the jury gave the verdict to in Philadelphia."

"Yes; I knew it must be the same individual before you spoke," said Harry, with a view to keep his informant accurate. "But how did you know that his name was Hopgood? for you say he had shipped under another."

"I knew it because he had told me so himself. He told me how he had run away from a lawyer's office in Pennsylvany, gone to New Orleans and turned play-actor a while, then shammed dead, and had his name printed in the papers among them that died of yellow-fever. He told me all that in his first voyage, when we were shipmates, and that was just the time that my brother Jonathan was wrecked in the Jefferson."

"When you afterwards heard him say he was William Stanley, did you tell him you knew his real name?"

"Yes; I told him I knew he lied; for my brother had buried Stanley with his own hands, and that I had his papers at home.

Then he told me, he was only laughing at the green-horns."

"Did you mention to any one at the time that you knew this man was not William Stanley?"

"No, sir, for I didn't speak to him until we were alone; and we parted company next morning, for I went to sea."

"When did you next see Hopgood?"

"Well, I didn't fall in with him again for a long while, until this last spring. When I came home from a voyage to China in the Mandarin, last May, I went to my mother's, near New Bedford, and then I found a chap had been to see her in the winter, and persuaded her to give him all the papers in the old chest, that had belonged to William Stanley, making out he was one of the young man's relations. It was that lawyer Clapp; and Hopgood had put him on the track of them 'ere papers."

"What were the documents in your chest?"

"Most of what they had to show came from me: to be sure, Hopgood had got some letters and papers, written to himself of late years under the name of William Stanley; but all they had before the wreck of the Jefferson came from me."

"Were there any books among the articles in your possession?"

"No, sir; nothing but the pocket-book."

"Are you quite sure? Was there not one book with William Stanley's name in it?"

"Not one; that 'ere book they had in court didn't come from me; how they got it I don't know," replied Stebbins positively; who, it seemed, knew nothing of the volume of the Spectator.

"Where did you next meet Hopgood?"

"Well, I was mad when I found he had got them papers; but the lawyer had left a message with my mother, saying if I came home, she was to tell me I'd hear something to my advantage by applying to him. So I went after him to the place where he lives; and sure enough there was Hopgood, and he and Clapp as thick as can be together. I guess they'd have liked it better if I had never showed myself again: but they got round me, and told me how it was all settled, and if I would only lend a hand, and keep quiet about Hopgood, and speak for them once in a while, they would enter into an agreement to give me enough to make a skipper of me at once. Them 'ere lawyers they can make black look like white--and so I agreed to it at last."

Hazlehurst strongly suspected that less persuasion had been necessary than the man wished him to believe.

"Did they tell you all their plan?"

"Pretty much all; they said it was easy to make people believe Hopgood was William Stanley, for he looked so much like the young man, that he had been asked if that wasn't his name. He said it was that first gave him the notion of passing off for William Stanley--that, and knowing all about the family, and the young man himself. He said Stanley had no near relations who would be likely to remember him; there was only one old gentleman they was afraid of, but they calculated they knew enough to puzzle him too. Hopgood had been practising after Stanley's handwriting; he was pretty good at that trade when he was a shaver," said Stebbins, with a look which showed he knew the story of the forgery. "He was bred a lawyer, and them 'ere lawyers are good at all sorts of tricks. Clapp and him had made out a story from my papers and what they know'd before, and got it all ready in a letter; they agreed that from the time of the wreck, they had better keep pretty straight to Hopgood's real life; and so they did."

"They seem to have laid all their plans before you."

同类推荐
  • 显无边佛土功德经

    显无边佛土功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少林寺短打身法统宗拳谱

    少林寺短打身法统宗拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上八素真经

    上清太上八素真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经口义

    道德真经口义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近峰纪略

    近峰纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品神医:逆天三小姐

    极品神医:逆天三小姐

    【新书,快穿攻略:我的系统是跟班】21世纪的医毒奇迹,一场阴谋,意外坠海,穿越丑颜废柴身上。废柴又如何,废柴+奇迹=天才。丑颜也没关系,丑颜+神医=倾城美貌。她搅弄风云,把那些曾经欺凌过她的都打压在脚下。丹药?医学奇迹最不怕这个,随手一炉!空间?拜了个师,随便拿!神兽、绝世鼎魂、稀有灵兽一样不差!月倾烟最怕麻烦找上门,所以我们先低调~低调!她只为站在世界的颠覆,不再被人唾弃,没想到却被绝色冰山美男缠身。他是杀伐果断、狠辣阴戾的帝君,却只对她宠溺无双。第一次见面,他就霸道放言:“我将会是你生命中唯一的男人。”
  • 于余

    于余

    此书为我闲暇之余所做,并无多精彩情节,多为我的自己感叹,和再次年纪所说之话,所做之事
  • 享尽帝王宠爱:绝色俏贵妃

    享尽帝王宠爱:绝色俏贵妃

    她,一位美貌绝色的俏贵妃,因为俏皮之美,尽享帝王的至尊宠爱,并引来宫中一场场惊心动魄的争情夺爱故事。她常常因俏皮而惹祸,也总是因俏皮而得宠。她叫乔丹凤,不仅貌美俏丽如天仙,聪慧活泼,且俏皮,淘气,爱逗,风趣,因为她动人的一幅美人画,不料偶然被辗转传入皇宫,惊动了当朝皇上,下旨入宫为妃,这位俏皮美女不愿意被棒打鸳鸯,竟然抗旨拒妃,惊动了朝廷,龙颜大怒。因而,她被以抗旨之罪押送入宫领刑待杀。这个聪慧的俏美女,入宫后,却以她俏美、俏皮的特别魅力,让皇上倾倒,转怒为欢,不仅没有被杀,反而从此开始了她尽享至尊宠爱且又波浪起伏的艳妃人生,成为后宫缤纷花丛中盛开不衰的一朵俏丽奇葩,围绕着对她的争相宠爱,一场宫廷争夺美人与江山的惊涛骇浪展开了
  • 心理操纵师

    心理操纵师

    心理操纵师沈北湘联手刑警顾海经历重重危机还原令人匪夷所思的犯罪现场,神秘传说,亡魂归来,猫妖化人,接连不断的诡异案情,父亲死亡真相……她用心理操纵术一步步揭开幕后黑手组织阴谋。这是一场高智商犯罪和心理操纵学的较量针锋相抗,心中有善,人人皆善;心中有恶,人人皆恶。
  • 时先生早上好

    时先生早上好

    六年前他无情离开,六年后在她准备忘掉他的时候,他高调回归用尽一切手段将她绑在身边。以前外界都知道时先生心狠手辣,高冷禁欲,后来才知道时先生有个宠在心尖的女人。“老公,我看上一个限量版包包”“买”“我喜欢一只小狗”“买”“老公这家餐厅的甜品好好吃”当天晚上某餐厅的主厨就被请到了家专门为她做甜点。“老公,我看到一个好帅好帅的小哥哥,我们还留了电话号码”时先生的脸立刻黑了,直接推到时太太对她身体力行的警告“混蛋,就知道欺负我”盛夏揉着快要折了的腰,欲哭无泪。“我的女人只有我能欺负!”后来所有人都知道,宁可得罪阎王,不敢得罪时太太,因为时先生太可怕
  • 哈佛教授与儿子的对话

    哈佛教授与儿子的对话

    《哈佛教授与儿子的对话》是哈佛大学教授的教子真经,全书通过讲故事的形式揭示深刻的生活意义,给人们以智慧的启迪,不仅可以激发青少年对社会、人生进行多角度的思考,还可以点燃读者内心深处的智慧火花,帮读者洞悉人生的真谛。虽然你没有进入哈佛大学学习,但通过阅读《哈佛教授与儿子的对话》,你也能了解到哈佛的教育理念和人生智慧。
  • 虹猫蓝兔勇者归来第二部

    虹猫蓝兔勇者归来第二部

    三台大比,终获胜利。玉蟾宫内,结为连理。敌军出击,再夺麒麟。七剑合璧,斩妖除魔。归隐山林,武林大比。武林盟主,收入囊中。黑暗袭来,重出江湖。侠义恩仇,幸福余生。看虹猫蓝兔如何获得三台阁大比胜利!看虹猫蓝兔如何一世缠绵百世亲恩爱!看七剑如何斩妖除魔保麒麟守护天下!看虹猫如何万千诡计中斩获武林盟主!看七剑诸英雄如何重出江湖降妖除魔!尽情期待《虹猫蓝兔勇者归来第二部》,等你来阅读!
  • 至尊女帝寻夫记

    至尊女帝寻夫记

    “上半生,我为他征战沙场,助他成为国君,而这下半生……”君颜看着怀中的歌九,眼眸里掩饰不住的爱慕。“这下半生,本帝为你扫去一切阻碍。”“你看,这是本帝为你打的天下!”歌就看着眼前的小木屋:“——!”
  • 法华经疏

    法华经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两小无猜:娇俏青梅逗竹马

    两小无猜:娇俏青梅逗竹马

    顾禹墨,身家不明,背景成谜,却声名在外:谦谦君子,温润如玉,成为众多名媛,一心向往的对象。卿悠撇撇嘴,那就是只披着绅士皮囊的大尾巴狼,奸诈,狡猾,冷漠……一应俱全,不过,小羊也有自己的梦想:扑倒老狼,占地为王!且看,腹黑竹马捕青梅,娇俏青梅逗竹马!