登陆注册
4711400000193

第193章

It was a desert, sandy coast, and they were almost starved after having reached the land; their only shelter was a small cave in a low ledge of rocks near the beach; they fed upon half-putrid shell-fish thrown upon the sands by the gale, and they drank from the pools of rain-water that had formed on the rock during the storm; for they had saved nothing from the wreck but a sealed bottle, containing their protections as American sailors, some money in an old glove, and a few other papers. William Stanley had been ill before the gale, and he had not strength to bear up against these hardships; he declined rapidly, and aware that he could not live, the young man charged his companion, if he ever returned to America, to seek his family, relate the circumstances of his death, and show the papers in the bottle--an old letter to himself, and within it the notice of his father's marriage, which he had cut from a paper, obtained from an American vessel spoken on the voyage--and also the package left on shore in the old chest, as these documents would be considered testimonials of his veracity. He farther charged Stebbins to say that he asked his father's forgiveness, acknowledging that he died repenting of his past misconduct. The third day after the gale the young man expired, and Stebbins buried him in the sand near the cave. The survivor had a hard struggle for life; the rain-water had soon dried away, and he set out at night in search of a spring to relieve his thirst, still keeping in sight of the shore. As the morning sun rose, when all but exhausted, he discovered on the beach several objects from the wreck, which had drifted in that direction, the wind having changed after the gale. He found a keg of spirits and some half-spoiled biscuit, and by these means his life was prolonged. He made a bag of his shirt, bound a few things on his back, and buried others in the sand, to return to if necessary, and then continued to follow the shore northward, in search of some spring or stream. Fortunately, he soon came to a woody tract which promised water, and climbing a tree he watched the wild animals, hoping to discover where they drank; at length, following a flock of antelopes, he came suddenly upon the bank of a stream of some size; and to his unspeakable joy, saw on the opposite bank a party of white men, the first human beings he had beheld since Stanley's death; they proved to be Swedes belonging to a ship in the offing; and immediately took him into their boat. The vessel was bound to Stockholm, where she carried young Stanley's shipmate; from there he went to St. Petersburgh, where he met with the brother who related his story to Hazlehurst, and both soon after enlisted in the Russian navy.

They were sent to the Black Sea, and kept there and in the Mediterranean for five years, until the elder brother, Jonathan Stebbins, died of small-pox in a hospital at Marseilles, having never returned to America since the wreck of the Jefferson.

Before his death, however, he left all his effects and William Stanley's papers to his brother. This man, Robert Stebbins, seemed to have paid very little attention to the documents; it was by mere chance that he preserved the old letter, and the marriage notice within it, for he confessed that he had torn up the protection, once when he wanted a bit of paper: he had never known William Stanley himself, the inquiries about the young man had ceased before he returned to America, and he had attached no importance whatever to these papers. He had left them where they had first been placed, in the old sea-chest at his mother's house, near New Bedford, while he led the usual wandering life of a sailor. He told Harry that he had at last quite forgotten this package, until he accidentally fell in with a man calling himself William Stanley, at a low tavern, only some five or six years since, and, to his amazement, heard him declare he had been wrecked in the Jefferson.

{"protection" = a paper testifying to the American citizenship of a seaman, carried to protect him against being forced into the British Navy as an Englishman. Stebbins' survival reflects descriptions of a shipwreck on the Atlantic coast of North Africa in James Fenimore Cooper's "Homeward Bound" (1838)}

"The fellow was half-drunk," said Stebbins; "but I knew his yarn was a lie all the time, for I had sailed with him in another ship, at the time my brother Jonathan was wrecked in the Jefferson. He shipped then under the name of Benson, but I knew his real name was Edward Hopgood--"

同类推荐
  • The Well of the Saints

    The Well of the Saints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庐山莲宗宝鉴

    庐山莲宗宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一山文集

    一山文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The King's Jackal

    The King's Jackal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 余墨偶谈

    余墨偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 厨神甜妻:总裁的私人诱宠

    厨神甜妻:总裁的私人诱宠

    十年前,颜汐后悔没有说爱他十年后,两人在一起之后,陌瑾对颜汐宠爱无度,持续升级,吃她做的菜,索取她的爱。陌瑾:“确认过印记,遇见对的人!”〖欢迎来②群:235814368〗
  • 老婆惹不得

    老婆惹不得

    他是秦氏集团的接班人,温柔是他的招牌,腹黑才是他的本性;从未想过要娶她做老婆,却因父母认定她,还让他整一个娶妻作战计划;他想尽千方百计诱拐她,目地就是生米煮成熟饭,好完成父母交待的任务,可是天公不作美,她见招拆招,哟喝!看来他的老婆有两把刷子嘛!面对挑衅,她只说了一句“有病,就要治”,而他就是那个执行者,屁颠屁颠地直接将人送进精神病院;她虽然温柔,但决不是任人掐任人扁的软柿子,为了悍为爱情,或者从来都不心慈手软;
  • 马云谈商录

    马云谈商录

    "这是一本全面解读和诠释知名企业家、阿里巴巴董事局主席兼CEO马云经营理念与管理思想的作品,完整展示了马云的战略思维和商业智慧。本书将理论与实践相结合,以马云的经典语录点题,结合他本人以及商业史上的经典案例,针对创业中的关键问题,如管理、经营、营销、融资、用人等加以深入细致的解析。读者可以从中体验最真实的领袖魅力、人生理想和处事技巧,获取宝贵的精神财富。"
  • 道门经法相承次序

    道门经法相承次序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君安可未迟

    君安可未迟

    在深深的夜里,我可以看到你明亮的眼睛,自那时起,我忘不了你,亲爱的你。全文大约是爱,大约是暖。
  • 全能金属职业者

    全能金属职业者

    刘琦是世界上唯一拥有异能人类,并且是金属异能。记者:请问刘先生,作为世界知名金属专家,为何只愿意做一名农机修理师呢?刘琦:因为自由,我不喜欢过分装,不想当世界首富,只想做一名农机师傅而已。记者:凭刘先生魁梧的身材和出众的外貌,想过从事其他方面的工作吗?刘琦:没有,我只想钻研金属领域(长得高,长得壮,长得帅,不是我的错,都是这异能的错!我只想低调!)
  • 说话要有心眼 办事要有手腕

    说话要有心眼 办事要有手腕

    人生如战场,有“手腕”的人总能把事办得恰到好处。人生如舞台,有“心眼”的人总能把话说昨滴水不漏。一个人能不能在人际关系上随机应变,重要的是看你说话时会不会动“心眼”。一个能不能在社会上左右逢源,重要的是看你办事时有没有“手腕”。说话的“心眼”是搞好关系的基础。办事的“手腕”是左右成功的关键。
  • 古今医统大全

    古今医统大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让我慢慢喜欢你

    让我慢慢喜欢你

    不知道能和他在一起多久,但在一起多久就写多久
  • 星际魂之谜

    星际魂之谜

    从一个普普通通的的星际战士到称霸全宇宙,这其中他究竟经理了什么,又会有谁和他作对?无人知晓。