登陆注册
4711400000193

第193章

It was a desert, sandy coast, and they were almost starved after having reached the land; their only shelter was a small cave in a low ledge of rocks near the beach; they fed upon half-putrid shell-fish thrown upon the sands by the gale, and they drank from the pools of rain-water that had formed on the rock during the storm; for they had saved nothing from the wreck but a sealed bottle, containing their protections as American sailors, some money in an old glove, and a few other papers. William Stanley had been ill before the gale, and he had not strength to bear up against these hardships; he declined rapidly, and aware that he could not live, the young man charged his companion, if he ever returned to America, to seek his family, relate the circumstances of his death, and show the papers in the bottle--an old letter to himself, and within it the notice of his father's marriage, which he had cut from a paper, obtained from an American vessel spoken on the voyage--and also the package left on shore in the old chest, as these documents would be considered testimonials of his veracity. He farther charged Stebbins to say that he asked his father's forgiveness, acknowledging that he died repenting of his past misconduct. The third day after the gale the young man expired, and Stebbins buried him in the sand near the cave. The survivor had a hard struggle for life; the rain-water had soon dried away, and he set out at night in search of a spring to relieve his thirst, still keeping in sight of the shore. As the morning sun rose, when all but exhausted, he discovered on the beach several objects from the wreck, which had drifted in that direction, the wind having changed after the gale. He found a keg of spirits and some half-spoiled biscuit, and by these means his life was prolonged. He made a bag of his shirt, bound a few things on his back, and buried others in the sand, to return to if necessary, and then continued to follow the shore northward, in search of some spring or stream. Fortunately, he soon came to a woody tract which promised water, and climbing a tree he watched the wild animals, hoping to discover where they drank; at length, following a flock of antelopes, he came suddenly upon the bank of a stream of some size; and to his unspeakable joy, saw on the opposite bank a party of white men, the first human beings he had beheld since Stanley's death; they proved to be Swedes belonging to a ship in the offing; and immediately took him into their boat. The vessel was bound to Stockholm, where she carried young Stanley's shipmate; from there he went to St. Petersburgh, where he met with the brother who related his story to Hazlehurst, and both soon after enlisted in the Russian navy.

They were sent to the Black Sea, and kept there and in the Mediterranean for five years, until the elder brother, Jonathan Stebbins, died of small-pox in a hospital at Marseilles, having never returned to America since the wreck of the Jefferson.

Before his death, however, he left all his effects and William Stanley's papers to his brother. This man, Robert Stebbins, seemed to have paid very little attention to the documents; it was by mere chance that he preserved the old letter, and the marriage notice within it, for he confessed that he had torn up the protection, once when he wanted a bit of paper: he had never known William Stanley himself, the inquiries about the young man had ceased before he returned to America, and he had attached no importance whatever to these papers. He had left them where they had first been placed, in the old sea-chest at his mother's house, near New Bedford, while he led the usual wandering life of a sailor. He told Harry that he had at last quite forgotten this package, until he accidentally fell in with a man calling himself William Stanley, at a low tavern, only some five or six years since, and, to his amazement, heard him declare he had been wrecked in the Jefferson.

{"protection" = a paper testifying to the American citizenship of a seaman, carried to protect him against being forced into the British Navy as an Englishman. Stebbins' survival reflects descriptions of a shipwreck on the Atlantic coast of North Africa in James Fenimore Cooper's "Homeward Bound" (1838)}

"The fellow was half-drunk," said Stebbins; "but I knew his yarn was a lie all the time, for I had sailed with him in another ship, at the time my brother Jonathan was wrecked in the Jefferson. He shipped then under the name of Benson, but I knew his real name was Edward Hopgood--"

同类推荐
  • Prayers Written At Vailima

    Prayers Written At Vailima

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 转法轮经优波提舍

    转法轮经优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝真灵位业图

    洞玄灵宝真灵位业图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真龙虎九仙经

    真龙虎九仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盘山了宗禅师语录

    盘山了宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蛮荒狱

    蛮荒狱

    蛮荒大陆,魔兽纵横,万族林立,群雄角逐,一切都以实力为尊,在这里,强者恒强,弱者愈弱,在所有血腥的背后,到底隐藏着什么惊天的秘密?一段尘封万古的历史正在慢慢揭开…………
  • 年轻人要熟知的100位中国帝王

    年轻人要熟知的100位中国帝王

    千年更迭变换,他们或是流芳千古、或遗臭万年、或是平平淡淡,但是在他们身上总有一点历史的缩影,或深或浅的足迹中隐隐约约的展现了中国封建历史的发展轨迹。《年轻人要熟知的100位中国帝王》参考了诸多史料,从历代帝王中精心挑选出富有代表性的一百位帝王供读者赏阅。它融历史性、趣味性、文学性于一体,是一本常看常新、常思常获的大众读物。
  • 终极吞噬进化

    终极吞噬进化

    末日之后,世界形成了丧尸、僵尸、血族和人类四足鼎立的格局。而张凡的出现,势必打破这种平衡。凭借着吞噬的天赋,无限进化。丧尸不容我,我便征服丧尸;僵尸不容我,我便扫灭僵尸;血族不容我,我便踏平血族。汇聚四族之气,成就无上祖神!
  • 做个细节美人

    做个细节美人

    最美奥运志愿者商忆沙推出美丽新概念,教你如何做个细节美人。从细节中发掘美丽,由内而外散发迷人魅力。细节美人的时代已经到来,你就是舞台上最闪亮的明星。做细节美人才能成为美丽风尚的宠儿,从众多美丽中脱颖而出,独放异彩。
  • 佛说灯指因缘经

    佛说灯指因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十年轮回路

    三十年轮回路

    三十年的笑语,三十年的哭声,我已用文字将它们镶在《三十年轮回路》里,你们是否已听到?
  • 救命书

    救命书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲娇甜心的霸气总裁

    傲娇甜心的霸气总裁

    她相信她一定会等到幸福,即使要很久很久,他第一眼见到她,便知道她今生会是他的唯一。
  • 大生意人1

    大生意人1

    一百五十余年前,帝国的政治时局正值风雨飘摇,商业却开始一步步走向繁盛的顶峰,一批中国历史上著名的大生意人纷纷登场。在这群夺目的商业精英间,最天才、最具传奇色彩的,却是个名不见经传的名字:古平原。从贩卖一袋私盐做起,短短数十年里,借势谋局,翻云覆雨,周旋于商帮、政府、买办及三教九流之间,将生意越做越大,直至最后纵横各行各业,通吃政商两界,成为财倾天下的一代首富。翻开《大生意人》,从他的这套“玩法”中,读懂在中国传统政商关系下做生意的至高智慧和隐秘准则。
  • 素书

    素书

    《素书》原文并不长,词句虽不十分难懂,但每句话的内蕴却异常丰富、深邃。本书对原文中比较生僻的字词皆给出了解释,每句都附有现代汉语译文。此外,还用“解读”的办法,尽量挖掘、剖析每一段话的内涵。另外,对《素书》的每个观点,都从处世、职场、管理三个方面,根据各个领域的特点作了解读,并附有颇具趣味和针对性的小故事,故事的末尾多附有解说,为读者增加阅读趣味。