登陆注册
4713600000060

第60章

Of this capital achievement and, with it, of Villon's style in general, it is here the place to speak. The LARGE TESTAMENT is a hurly-burly of cynical and sentimental reflections about life, jesting legacies to friends and enemies, and, interspersed among these many admirable ballades, both serious and absurd. With so free a design, no thought that occurred to him would need to be dismissed without expression; and he could draw at full length the portrait of his own bedevilled soul, and of the bleak and blackguardly world which was the theatre of his exploits and sufferings. If the reader can conceive something between the slap-dash inconsequence of Byron's DON JUAN and the racy humorous gravity and brief noble touches that distinguish the vernacular poems of Burns, he will have formed some idea of Villon's style. To the latter writer - except in the ballades, which are quite his own, and can be paralleled from no other language known to me - he bears a particular resemblance. In common with Burns he has a certain rugged compression, a brutal vivacity of epithet, a homely vigour, a delight in local personalities, and an interest in many sides of life, that are often despised and passed over by more effete and cultured poets. Both also, in their strong, easy colloquial way, tend to become difficult and obscure; the obscurity in the case of Villon passing at times into the absolute darkness of cant language. They are perhaps the only two great masters of expression who keep sending their readers to a glossary.

"Shall we not dare to say of a thief," asks Montaigne, "that he has a handsome leg?" It is a far more serious claim that we have to put forward in behalf of Villon. Beside that of his contemporaries, his writing, so full of colour, so eloquent, so picturesque, stands out in an almost miraculous isolation. If only one or two of the chroniclers could have taken a leaf out of his book, history would have been a pastime, and the fifteenth century as present to our minds as the age of Charles Second. This gallows-bird was the one great writer of his age and country, and initiated modern literature for France. Boileau, long ago, in the period of perukes and snuff-boxes, recognised him as the first articulate poet in the language; and if we measure him, not by priority of merit, but living duration of influence, not on a comparison with obscure forerunners, but with great and famous successors, we shall instal this ragged and disreputable figure in a far higher niche in glory's temple than was ever dreamed of by the critic. It is, in itself, a memorable fact that, before 1542, in the very dawn of printing, and while modern France was in the making, the works of Villon ran through seven different editions. Out of him flows much of Rabelais; and through Rabelais, directly and indirectly, a deep, permanent, and growing inspiration.

Not only his style, but his callous pertinent way of looking upon the sordid and ugly sides of life, becomes every day a more specific feature in the literature of France. And only the other year, a work of some power appeared in Paris, and appeared with infinite scandal, which owed its whole inner significance and much of its outward form to the study of our rhyming thief.

The world to which he introduces us is, as before said, blackguardly and bleak. Paris swarms before us, full of famine, shame, and death; monks and the servants of great lords hold high wassail upon cakes and pastry; the poor man licks his lips before the baker's window; people with patched eyes sprawl all night under the stalls; chuckling Tabary transcribes an improper romance; bare-bosomed lasses and ruffling students swagger in the streets; the drunkard goes stumbling homewards; the graveyard is full of bones; and away on Montfaucon, Colin de Cayeux and Montigny hang draggled in the rain. Is there nothing better to be seen than sordid misery and worthless joys? Only where the poor old mother of the poet kneels in church below painted windows, and makes tremulous supplication to the Mother of God.

In our mixed world, full of green fields and happy lovers, where not long before, Joan of Arc had led one of the highest and noblest lives in the whole story of mankind, this was all worth chronicling that our poet could perceive. His eyes were indeed sealed with his own filth. He dwelt all his life in a pit more noisome than the dungeon at Meun. In the moral world, also, there are large phenomena not cognisable out of holes and corners. Loud winds blow, speeding home deep-laden ships and sweeping rubbish from the earth; the lightning leaps and cleans the face of heaven; high purposes and brave passions shake and sublimate men's spirits; and meanwhile, in the narrow dungeon of his soul, Villon is mumbling crusts and picking vermin.

同类推荐
  • 文摘

    文摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 议处安南事宜

    议处安南事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳宅三要

    阳宅三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王阳明全集

    王阳明全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖皇太子

    妖皇太子

    口能吞日月,手可摘星辰。问君何能尔?一气返道真。胸凝五气神,头顶三花聚。莫言蚍蜉也撼树,敢向长空舞狂刀!PS:新书《十荒大罗》已经发布,希望各位道友帮忙收藏推荐一下!谢谢大家!
  • 佛说大方广曼殊室利经观自在多罗菩萨仪轨经

    佛说大方广曼殊室利经观自在多罗菩萨仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸道王爷温柔爱

    霸道王爷温柔爱

    紫萱,16岁的花季年龄却有着暗淡的生活,继父的轻薄让她坠楼,魂魄却来到了古代。爱上了温玉却被迫分离,身中奇毒的她再次的被霸道的子墨救去,为了替她解毒,强行的娶了她,新婚之夜,不顾她的意愿,强行的要了她,让她成为了他的女人。他不惜牺牲自己的性命,不惜让她恨他,只为了救她!她恨他,轩辕子墨,可是等她明白了一切的真相后,这样一个霸道的男人是该爱还是恨。她的感情被两个男人牵绊着,到底命运会如何呢/温玉————温润如玉,淡然如水,却独独恋上紫萱!“温玉,如果是你娶妻,你会娶一个美若天仙的女子还是一个很平凡很普通的女子”“选自己爱的”温玉回答的简单却很坚定。子墨————这个霸道的男人,苍穹国的王爷,霸道的宣称她的命是他的,所以他不允许她离开,不允许她死!用他霸道的方式无私的付出!“你的生活,你的生活就是你打算自己静静的等待着毒发,然后接受死亡的来临,或者是你想去找你心爱的温玉,我告诉你,你想都别想!”“子墨你别这样好吗,我知道你是为我好可是……”“紫萱你给我听着,即便是死,你也要死在我的怀抱里,我不会让你一个人孤独的离开,而且我不允许你死!”南君————皓月国君,对她一见倾心,却造就了她于温玉的分离!“朕要你做朕的女人!”“做你的女人,你就肯放了温玉和相国,并不再为难他们,是吗!?”“你答应朕,朕自然会放过他们!”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~续——【爱上武林盟主】她叫梦姗,武功二流,医术三流,从小的时候就知道,她有一位磊哥哥,为了救她生死不明。所以她决定亲自去寻找她的磊哥哥,为了报答磊哥哥,她可以以身相许。心动不如行动,收拾包袱,拿上磊哥哥小时候的画像,留下一封信,前去寻找。出了家门,却不小心步入了江湖,遇到了一位长的酷酷的好看的男人。什么?竟然让她做他的妾,因为他看她很顺眼。就要做他的妾?这是什么逻辑,这样的男人,鄙视,藐视,然后直接无视,管他是什么盟主。原本一丁点的好感也被冲走了。还是偷偷闪人,去找她的磊哥哥,可是谁让她的武功是二流呢,被抓回去不说,还稀里糊涂的被吃干摸净,成了那个什么狗屁盟主的女人。可是有一天这个让她讨厌的男人却要娶别的女人,为什么她的心痛痛的,她问他为什么,他只说,他对她会和以前一样。
  • 犹太商人羊皮卷

    犹太商人羊皮卷

    “三个犹太人坐在一起,就可以决定世界!”“世界的钱,装载美国人的口袋里;而美国人的钱,却装在犹太人的口袋里。”这是对犹太人非凡智慧的盛赞。有着数千年文明的犹太民族,虽然没有给人留下什么特别值得骄傲的宫殿和建筑,但却给我们留下了永恒的智慧,而这智慧正是一切财富的根源。也正是凭借着这些智慧,到了最近1000年左右,犹太人登上了“世界第一商人”的宝座,他们在其他领域的成就也让世人刮目相看。在世界民族之林中,很难再找到一个民族像犹太民族那样,在5000多年的历史中,竟有2000多年流离失所,行走天涯,且屡遭屠戮。他们在世界各地流浪,没有一种力量可以保护他们的安全。
  • 王牌暖婚

    王牌暖婚

    她,医界圣手,才貌双全,一朝重生成了他的小妻子。公婆不喜,丈夫不疼,胆小如鼠,软弱可欺。当她成为她,目标就是:撩他,撩他,撩他!一天,她站在他的跟前,一脸促狭:“司少,听说你暗恋我?”司战北抬头看了她一眼,大手一伸,把她捞进怀中:“媳妇儿,我这是明恋。”原来……撩他的结果,就是羊入虎口。
  • 流光逐影

    流光逐影

    我愿永世追逐你的倩影只为能再次拥抱你世间万物有因才有果,所有的一切,仿佛冥冥中就已注定,又仿佛是阴差阳错,打乱了所有吾与如定下三世之恋,此生不负卿我寻你万年,怎奈近在眼前世人常说神界独子是个智障,放着万千世界不爱,独爱美人,却不知所有的一切都是劫而当事人却不觉如此:你于我是劫亦是缘,所以此生别想再逃他们走过青梅竹马,立过海誓山盟,怎奈度不过生死离别。沉睡也好,魂飞魄散也罢,我信你会回,此生,我等便是
  • 因为风就在那里

    因为风就在那里

    他像山一样冷峻,仿佛不懂得爱情。而她微笑的样子,却让人想起了爱情。风马旗飞扬,转经筒滚动,亚丁的客栈遗世而独立。她来寻找大山的秘密,他一样也在寻觅着一个真相。她于他,是不期而遇的惊喜,也是麻烦。他于她,是亟待探索的富矿,也是危险。然而越危险,却越想接近。
  • 死亡速度

    死亡速度

    “预备——射击!”“砰——”刑警罗格呆呆地望着15米外的电子屏幕,手枪慢慢放了下来。硝烟味似乎格外刺鼻,他扭过头,眉头皱了一下,脸上的疤痕也皱了一下。“还不错!0.75秒。”欧阳夏雪边说边从小监控室里走出来。罗格叹口气,似乎自言自语说道:“上次我还打了0.5秒……”“1秒内就算合格,你看你这劲,至于嘛!”欧阳夏雪似乎颇为不屑,她对自己这个搭档最近总是表现出的某些神经质感到厌烦。
  • 我们共同的朋友

    我们共同的朋友

    本书是英国作家狄更斯的一部长篇小说,写有人在伦敦泰晤士河里发现一具死尸,经辨认,确定是正赶回英国准备继承巨额遗产的约翰·哈蒙,由此引出对那份遗产的一场勾心斗角的贪婪争夺,但最后却发现那位死者并不是真正的约翰·哈蒙;而与之同时,一些下层的普通人、穷人却展现出了他们的善良与正直。
  • 情人的奢华

    情人的奢华

    本书为都市情感中篇小说。当一场婚姻步入平淡生活,正好碰上意外初恋的滋味,如何面对第三者关系,如何选择梦想追寻的爱情?小说通过邝蓓、穆燃、安振皓三人的感情纠葛,精彩而流畅的叙述了一个挣扎在婚姻与爱情中的现实生活故事。精细的心理描写与鲜明的人物性格,丰满而鲜活的人物形象跃然纸上。这是一个走过半世还在追梦的女人生活感悟的表达,引导读者思考面临情感问题时的选择,是一部慢火熬煮下的精彩好文。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。