登陆注册
4714100000068

第68章

She abused her powers by taking great liberties, which culminated in her drawing his attention to the fact that my poor stepmother displayed 'an overweening love of dress'. The accusation was perfectly false; my stepmother was, if rather richly, always, plainly dressed, in the sober Quaker mode; almost her only ornament was a large carnelian brooch, set in flowered flat gold.

To this the envenomed Paget drew my Father's attention as 'likely to lead "the little ones of the flock" into temptation'. My poor Father felt it his duty, thus directly admonished, to speak to my mother. 'Do you not think, my Love, that you should, as one who sets an example to others, discard the wearing of that gaudy brooch?" One must fasten one s collar with something, I suppose?'

'Well, but how does Sister Paget fasten her collar?' 'Sister Paget,' replied my Mother, stung at last into rejoinder, 'fastens her collar with a pin,--and that is a thing which I would rather die than do!'

Nor did I escape the attentions of this zealous reformer. Mrs.

Paget was good enough to take a great interest in me, and she was not satisfied with the way in which I was being brought up. Her presence seemed to pervade the village, and I could neither come in nor go out without seeing her hard bonnet and her pursed-up lips. She would hasten to report to my Father that she saw me laughing and talking 'with a lot of unconverted boys', these being the companions with whom I had full permission to bathe and boat. She urged my Father to complete my holy vocation by some definite step, by which he would dedicate me completely to the Lord's service. Further schooling she thought needless, and merely likely to foster intellectual pride. Mr. Paget, she remarked, had troubled very little in his youth about worldly knowledge, and yet how blessed he had been in the conversion of souls until he had incurred the displeasure of the Holy Ghost!

I do not know exactly what she wanted my Father to do with me;perhaps she did not know herself; she was meddlesome, ignorant and fanatical, and she liked to fancy that she was exercising influence. But the wonderful, the inexplicable thing is that my Father,--who, with all his limitations, was so distinguished and high-minded,--should listen to her for a moment, and still more wonderful is it that he really allowed her, grim vixen that she was, to disturb his plans and retard his purposes. I think the explanation lay in the perfectly logical position she took up. My Father found himself brought face to face at last, not with a disciple, but with a trained expert in his own peculiar scheme of religion. At every point she was armed with arguments the source of which he knew and the validity of which he recognized. He trembled before Mrs. Paget as a man in a dream may tremble before a parody of his own central self, and he could not blame her without laying himself open somewhere to censure.

But my stepmother's instincts were more primitive and her actions less wire-drawn than my Father's. She disliked Mrs. Paget as much as one earnest believer can bring herself to dislike a sister in the Lord. My stepmother had quietly devoted herself to what she thought the best way of bringing me up, and she did not propose now to be thwarted by the wife of a lunatic Baptist. At this time I was a mixture of childishness and priggishness, of curious knowledge and dense ignorance. Certain portions of my intellect were growing with unwholesome activity, while others were stunted, or had never stirred at all. I was like a plant on which a pot has been placed, with the effect that the centre is crushed and arrested, while shoots are straggling up to the light on all sides. My Father himself was aware of this, and in a spasmodic way he wished to regulate my thoughts. But all he did was to try to straighten the shoots, without removing the pot which kept them resolutely down.

It was my stepmother who decided that I was now old enough to go to boarding-school, and my Father, having discovered that an elderly couple of Plymouth Brethren kept an 'academy for young gentlemen' in a neighbouring seaport town,--in the prospectus of which the knowledge and love of the Lord were mentioned as occupying the attention of the head--master and his assistants far more closely than any mere considerations of worldly tuition,--was persuaded to entrust me to its care. He stipulated, however, that I should always come home from Saturday night to Monday morning, not, as he said, that I might receive any carnal indulgence, but that there might be no cessation of my communion as a believer with the Saints in our village on Sundays. To this school, therefore, I presently departed, gawky and homesick, and the rift between my soul and that of my Father widened a little more.

同类推荐
  • 医学举要

    医学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔丛子

    孔丛子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科旨要

    女科旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栎社沿革志略

    栎社沿革志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学治说赘

    学治说赘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 外科理例

    外科理例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 复辟录

    复辟录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之掳获男神日常

    重生之掳获男神日常

    重生都是门技术活,不把仇家狠搅一番的都属瞎扯淡,李棉就打算扯淡一把,只想让家人过上姓福的小康生活,顺带做个高雅有气质的人。不过,那个阳光下弹琴的装逼少年,你丫能别长那么好看吗?这么小就这气质你爹妈知道吗?本着近水楼台先得月的道理,李棉的虏获男神计划就此开始。
  • 跆拳道(奥林匹克百科知识丛书)

    跆拳道(奥林匹克百科知识丛书)

    本套丛书将多种武术训练项目经过研究筛选后汇集起来,涵盖了太极拳、散打、少林拳、截拳道、擒拿反擒拿、高级格斗、跆拳道、长拳、泰国拳、拳击等十种武术,为武术和运动爱好者的锻炼提供了方法上的指导和技术上的支持。
  • 书籍供应商

    书籍供应商

    新书《捡到一个异界》已发,还请支持。————————————————————在大楚帝国一边陲小镇上,有着一家神奇的小店,它的名字叫做‘神奇书店’。它每天早晨九点开门,夜晚五点关门,奉行朝九晚五,周末不营业。遇上逢年过节还休个假。书店里的书籍只看不卖,并且不能外带。看书的费用是按照每小时计算,结算的货币单位不是金币而是灵晶。但就是这样一家书店:却有人从里面获得了修为,有人从里面获得了功法武技;有人从里面获得了奇珍异兽,更有人从里面获得了成仙之道!
  • 盛世宠妻: 追爱男神100次

    盛世宠妻: 追爱男神100次

    从初中到大学毕业,她向他表白了九十九次,可是每一次得到的都是残忍拒绝。“萧美辰,我不喜欢你!”“你不是长得漂亮么?不是有很多人追么?能不能不要再来烦我了!”“我告诉你,不管我喜欢的人是谁,反正都不是你!”拒绝之后,却又是一次又一次地暧昧不清,纠缠不断,让她于无形间沉沦,放纵……“厉泽涛,我不爱了,真的不爱了。”就在她表白第一百次失败之后,她终于放弃了,可是为什么她即将和另一个男人携手走进婚姻殿堂时,他却又突然出现,眉目如画,声音清冷地说:“萧美辰,别逼我出手夺走你的自由!”
  • 德川家康(新版)12:大坂风云

    德川家康(新版)12:大坂风云

    日本版的《三国演义》,史书、权书、商书“三书合一”,政企商业领袖必读图书!一部日本首相要求内阁成员必须熟读的书,一部经营之神松下幸之助要求松下干部必须研读的书,一部美国驻日大使认为,要了解日本、超越日本,必先阅读的书,一部韩国媒体评为“影响韩国CEO最有价值古典图书。”美国前驻日大使赖世和说:“每一个日本人都是一个德川家康,要了解日本、超越日本,必须先了解德川家康。”德川家康究竟是何许人?德川家康结束了日本百余年的战乱,开创三百年太平盛世,建立了完整意义上的日本国。《德川家康》将日本战国中后期织田信长、武田信玄、丰臣秀吉、德川家康等群雄并起的历史苍劲地铺展开来。
  • 农业科技

    农业科技

    本书为科普通鉴的第12卷,介绍了从远古到现今的农业科技的由来、演变及发展历程,内容包括六大部分,分别介绍了作物育种技术的发展、土壤肥力与化肥的发展、农业灌溉技术的发展、农药的发展、从农具到农业机械的发展、农业信息技术的发展。 本书适合青少年阅读,农业是经济的基础,农业科技的发展,应该以科普知识的形式,普及给每个青少年甚至成年人,因此,本书适合各种年龄层次的广大的者作为必备的科普读物。
  • 云歌大帝

    云歌大帝

    世无国界,亦无疆边,只存那光怪陆离,魑魅魍魉于世间作乱,而妖魔鬼邪则来之人心恶念。圣人曾云:一日无帝,万年难洗平清
  • 此生幸,来生愿

    此生幸,来生愿

    初见时,他看见了她最痛苦的一面再见面,他们成了“兄妹”他害怕再次失去,所以要永远囚禁她在自己的身边她虽爱自由,但更爱他,所以甘心画地为牢最后的最后,他愿她能真正快乐,所以放手让她回归自由然而,命运却让他永远的失去了她慕兮:“听尘,没了你的我,就像失去大海的鱼,没有大海,鱼儿怎能真正自由?”洛听尘:“兮兮,遇见你是我最幸运的事情,可是我却没有留住你的能力。如果可以,愿来生,我们还能相遇、相爱。到那时,我一定给你想要的自由。那样我们就可以相守了,你说这样可好?”