登陆注册
4716500000052

第52章

"no not move from the spot where you stand until I come back!"It was my almost invariable custom to be announced when I visited my wife's closet; but I had no mind now for such formalities, and swiftly passing two or three scared servants on the stairs, Imade straight for her room, tapped and entered. Abrupt as were my movements, however, someone had contrived to warn her; for though two of her women sat working on stools near her, I heard a hasty foot flying, and caught the last flutter of a skirt as it disappeared through a second door. My wife rose from her seat, and looked at me guiltily.

"Madame," I said, "send these women away. Now," I continued when they had gone, "who was that with you?" She looked away dumbly.

"You do well not to try to deceive me, Madame," I continued severely. "It was Mademoiselle D'Oyley."She muttered, not daring to meet my eye, that it was.

"Who has absented herself from the Queen's service," I answered bitterly, "and chosen to hide herself here of all places!

Madame," I continued, with a severity which the sense of my false position amply justified, "are you aware that you have made me dishonour myself? That you have made me lie; not once, but three times? That you have made me deceive my master?"She cried out at that, being frightened, that "she had meant no harm; that the girl coming to her in great grief and trouble--""Because the Queen had scolded her for breaking a china jar!" Isaid, contemptuously.

"No, Monsieur; her trouble was of quite another kind," my wife answered with more spirit than I had expected.

"Pshaw! "I exclaimed.

"It is plain that you do not yet understand the case," Madame persisted, facing me with trembling hardihood. "Mademoiselle D'Oyley has been persecuted for some time by the suit of a man for whom I know you, Monsieur, have no respect: a man whom no Frenchwoman of family should be forced to marry.""Who is it?" I said curtly.

"M. Pimentel."

"Ah! And the Queen?"

"Has made his suit her own. Doubtless her Majesty," Madame de Sully continued with grimness, "who plays with him so much, is under obligations to him, and has her reasons. The King, too, is on his side, so that Mademoiselle--""Who has another lover, I suppose?" I said harshly.

My wife looked at me in trepidation. "It may be so, Monsieur,"she said hesitating "It is so, Madame; and you know it," I answered in the same tone.

"M. Vallon is the man."

"Oh!" she exclaimed with a gesture of alarm. "You know!""I know, Madame," I replied, with vigour, "that to please this love-sick girl you have placed me in a position of the utmost difficulty; that you have jeopardised the confidence which my master, whom I have never willingly deceived, places in me; and that out of all this I see only one way of escape, and that is by a full and frank confession, which you must make to the Queen.""Oh, Monsieur," she said faintly.

"The girl, of course, must be immediately given up."My wife began to sob at that, as women will; but I had too keen a sense of the difficulties into which she had plunged me by her deceit, to pity her over much. And, doubtless, I should have continued in the resolution I had formed, and which appeared to hold out the only hope of avoiding the malice of those enemies whom every man in power possesses--and none can afford to despise--if La Trape's words, when he betrayed the secret to me, had not recurred to my mind and suggested other reflections.

Doubtless, Mademoiselle had been watched into my house, and my ill-wishers would take the earliest opportunity of bringing the lie home to me. My wife's confession, under such circumstances, would have but a simple air, and believed by some would be ridiculed by more. It might, and probably would, save my credit with the King; but it would not exalt me in others' eyes, or increase my reputation as a manager. If there were any other way--and so reflecting, I thought of La Trape and his story.

Still I was half way to the door when I paused, and turned. My wife was still weeping. "It is no good crying over spilled milk, Madame," I said severely. "If the girl were not a fool, she would have gone to the Ursulines. The abbess has a stiff neck, and is as big a simpleton to boot as you are. It is only a step, too, from here to the Ursulines, if she had had the sense to go on."My wife lifted her head, and looked at me eagerly; but I avoided her gaze and went out without more, and downstairs to my study, where I found La Trape awaiting me. "Go to Madame la Duchesse,"I said to him. "When you have done what she needs, come to me in my closet."He obeyed, and after an interval of about half an hour, during which I had time to mature my plan, presented himself again before me. "Pimentel had a notion that the young lady was here then?" I said carelessly.

"Yes, your excellency."

"Some of his people fancied that they saw her enter, perhaps?""Yes, your excellency."

"They were mistaken, of course?"

"Of course," he answered, dutifully.

"Or she may have come to the door and gone again?" I suggested.

"Possibly, your excellency."

"Gone on without being seen, I mean?"

"If she went in the direction of the Rue St. Marcel," he answered stolidly, "she would not be seen."The convent of the Ursulines is in the Rue St. Marcel. I knew, therefore, that Madame had had the sense to act on my hint; and after reflecting a moment I continued, "So Pimentel wished to know where she was lodged?""That, and to have the key, your excellency.""To-night?"

"Yes, your excellency."

"Well, you are at liberty to accept the offer," I answered carelessly. "It will not clash with my service." And then, as he stood staring in astonishment, striving to read the riddle, Icontinued, "By the way, are the rooms in the little Garden Pavilion aired? They may be needed next week; see that one of the women sleeps there to-night; a woman you can depend on.""Ah, Monsieur!"

同类推荐
  • 伤寒捷诀

    伤寒捷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牛郎织女传

    牛郎织女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白云守端禅师语录

    白云守端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学摘粹

    医学摘粹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文始经言外旨

    文始经言外旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱或不爱是一种状态

    爱或不爱是一种状态

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 绝地求生:无限逃杀

    绝地求生:无限逃杀

    “生存与生命……生存下去,就将重获生命……”对生活感到迷茫的大二学生林峰因某些“特殊”原因,在非正常死亡后进入了【绝地空间】,一场场的绝地求生,一次次的疯狂逃杀……“生命的意义到底是什么?”“先活下去再说吧!”书群8766635,本书正在从头修正……
  • 我知道你的秘密

    我知道你的秘密

    ‘叮’放在桌角的手机收到了一条短信‘宝贝,我知道你的秘密’半个小时后,她被放干了血的尸体在卫生间被人发现。第一个大动脉被割断,第二个被针管一点一滴抽干了血,第三个被割断了手脚筋,第四个……第五个……死亡仍在继续。明明是一本未发表的小说,却成了凶手杀人的模板。人人都说这本小说被下了诅咒,凡是接触的人都会按照书中的情节死去。看呐,连林淼都疯了……警察一一排查,究竟是冤魂索命,还是有人故布疑云?凶手明明已经被抓到案,松了一口气的林淼却突然收到了一条短信——宝贝,我知道你的秘密。--情节虚构,请勿模仿
  • 孩子安“心”长大的57个秘诀

    孩子安“心”长大的57个秘诀

    父母作为孩子的第-任老师,家庭作为孩子的第一课堂,对孩子的早期心理教育起着至关重要的作用。家庭,对于孩子的智力、体力的成长,道德品质的发展,个性特征的形成,会产生全方位的影响。而在家庭中父母是孩子的第一任老师。对于每个父母来说,能有一个健康活泼、聪明可爱的孩子是他们的最终心愿。但是很多父母对孩子的头疼脑热等生理表象上的关心颇多,而往往忽略了孩子的心理保健。殊不知,很多孩子的心病其实主要是由家庭产生的。因此,想要做好孩子的第一任老师,父母们一定要从小抓好孩子的心理教育,从而让他们健康地成长。
  • 锐读(第7期·悬疑新主张)

    锐读(第7期·悬疑新主张)

    《惊奇档案》专栏编辑,觅骨寻踪,亲历惊奇与惊险,探寻神秘的不可思议,用科学的态度解读怪谈与诡闻。
  • 萱轩不离

    萱轩不离

    一场车祸夺走了萱萱的童年,更是打乱了他与她的未来。当她羽翼丰满,从地狱中走来,他却有了佳人相伴?"萱萱,长大后,你嫁于我可好?""瑾轩哥哥,做你的新娘子你会只疼我一个人么?"童年的稚言,束缚了两人的一生,更是掀起了夏兰市的一场腥风血雨。"你说拿什么可以换回曾经的爱?"
  • 燕京岁时记

    燕京岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖灵狂潮

    妖灵狂潮

    赤霞横空三万里,狂潮席卷百千国。当赤色妖雾席卷天地,亿万生灵步入妖化狂潮,谁也不知道,下一刻自己会变成什么样的怪物。
  • 人际博弈论:掌控绝对优势的交际策略

    人际博弈论:掌控绝对优势的交际策略

    本书采用哈佛商学院最著名的教学法一一案例法,把读者带入一个由哈佛人趣味十足的经历所组成的博弈论世界中。本书首先介绍了什么是博弈论;然后讲解哈佛人与博弈论之间有着怎样的不解之缘;接着以哈佛人的亲身博弈经历讲述了常见的、不可不知的博弈模型;最后,使渎者跟随哈佛人一起在职场、情场、社交等各种场合中实践博弈论的智慧,让博弈论真正成为人生助力,而非生硬的理论。
  • 冒牌王妃私奔记

    冒牌王妃私奔记

    【纯属虚构,请勿模仿】王爷啊,冒牌货又怎么了?告诉你丫的,对老子不好的话,老子照样找那个帅哥猛男的将军大人私奔!!