登陆注册
4717800000024

第24章 A BETROTHAL

"We have been to a ball, of which I must give you a description.

Last Tuesday we had just done dinner at about seven, and stepped out into the balcony to look at the remains of the sunset behind the mountains, when we heard very distinctly a band of music, which rather excited my astonishment, as a solitary organ is the utmost that toils up here. I went out of the room for a few minutes, and, on my returning, Emily said, 'Oh! That band is playing at the farmer's near here. The daughter is fiancee to-day, and they have a ball.' I said, 'I wish I was going!' 'Well,' replied she, 'the farmer's wife did call to invite us.' 'Then I shall certainly go,'

I exclaimed. I applied to Madame B., who said she would like it very much, and we had better go, children and all. Some of the servants were already gone. We rushed away to put on some shawls, and put off any shred of black we might have about us (as the people would have been quite annoyed if we had appeared on such an occasion with any black), and we started. When we reached the farmer's, which is a stone's throw above our house, we were received with great enthusiasm; the only drawback being, that no one spoke French, and we did not yet speak Piedmontese. We were placed on a bench against the wall, and the people went on dancing. The room was a large whitewashed kitchen (I suppose), with several large pictures in black frames, and very smoky. I distinguished the Martyrdom of Saint Sebastian, and the others appeared equally lively and appropriate subjects. Whether they were Old Masters or not, and if so, by whom, I could not ascertain. The band were seated opposite us. Five men, with wind instruments, part of the band of the National Guard, to which the farmer's sons belong. They played really admirably, and I began to be afraid that some idea of our dignity would prevent me getting a partner; so, by Madame B.'s advice, I went up to the bride, and offered to dance with her. Such a handsome young woman! Like one of Uwins's pictures. Very dark, with a quantity of black hair, and on an immense scale. The children were already dancing, as well as the maids. After we came to an end of our dance, which was what they called a Polka-Mazourka, I saw the bride trying to screw up the courage of her fiance to ask me to dance, which after a little hesitation he did. And admirably he danced, as indeed they all did--in excellent time, and with a little more spirit than one sees in a ball-room. In fact, they were very like one's ordinary partners, except that they wore earrings and were in their shirt-sleeves, and truth compels me to state that they decidedly smelt of garlic. Some of them had been smoking, but threw away their cigars when we came in. The only thing that did not look cheerful was, that the room was only lighted by two or three oil-lamps, and that there seemed to be no preparation for refreshments. Madame B., seeing this, whispered to her maid, who disengaged herself from her partner, and ran off to the house; she and the kitchenmaid presently returning with a large tray covered with all kinds of cakes (of which we are great consumers and always have a stock), and a large hamper full of bottles of wine, with coffee and sugar. This seemed all very acceptable. The fiancee was requested to distribute the eatables, and a bucket of water being produced to wash the glasses in, the wine disappeared very quickly--

as fast as they could open the bottles. But, elated, I suppose, by this, the floor was sprinkled with water, and the musicians played a Monferrino, which is a Piedmontese dance. Madame B. danced with the farmer's son, and Emily with another distinguished member of the company. It was very fatiguing--something like a Scotch reel. My partner was a little man, like Perrot, and very proud of his dancing. He cut in the air and twisted about, until I was out of breath, though my attempts to imitate him were feeble in the extreme. At last, after seven or eight dances, I was obliged to sit down. We stayed till nine, and I was so dead beat with the heat that I could hardly crawl about the house, and in an agony with the cramp, it is so long since I have danced."

同类推荐
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存韩

    存韩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄刘少府

    寄刘少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙子兵法

    孙子兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙舒增广净土文

    龙舒增广净土文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天才控灵师

    天才控灵师

    元气高中生少女郭云琦一朝撞鬼,竟加入地府,成为兼职消灭失控恶鬼怨灵的职员!这生活简直不要太分(激)裂(情)……来往于三界和人间,魑魅魍魉,妖孽横行……然而三界浮沉,或许都不如男神转身一笑……
  • 凤厨邪女

    凤厨邪女

    ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★凤厨邪女简介:【花雏儿】一枚未经雕琢的璞玉,擅以花入厨,做得一手绝佳花肴,赢得“花厨”美名。以花为魂,挽花为器,她竟属于强大神秘的花凤一族。【金流鸣】这厮来头似乎不小,千层塔主的关门弟子!那个谁谁谁厉害吗?啥!神阶高手,还是灵幻大陆第一人?呃……她得承认,他来头确实很大!【蓝以绝】十三岁便以绿级宗师的实力进入皇都学院,被誉为灵幻大陆第一天才,当然,这平日里酷酷的家伙来头也不小,乃是夜之蓝的少主,吓着了吧!什么!不知道夜之蓝是什么东西?书里瞧瞧吧,嘿嘿,会写到滴!【衔歌】风流倜傥,邪魅不羁的浪荡公子,为不多见的驭兽师,喜持琅邪琴,以琴驾驭百兽,实力相当的猛,堪称一代“琴兽”!【飞扬】明眸美少年,神采飞扬,当然也是个绝世天才。可别小看了他,这位可是即将成为灵幻大陆有史以来第一位植物系神灵师!【烈天凤】……首先声明,我不是男主!我是小花花的契约灵兽,平日嘛,爱逞逞口舌,揩揩美女的小油,包括主人小花花。几位男主瞪视,烈天凤邪邪一笑:“想打架?嘿嘿,小心我用凤凰神火烧得你爹妈都不认识!”【安澄苏】维利安皇子,话说是个美食家,有事没事爱跑去找雏儿蹭饭吃。烈天凤暗自鄙视:皇宫里有的是山珍海味,能不成美食家嘛!要我天天吃那么好,我也是个准美食家了。众男主:错,谁不知道我们雏儿做的菜最好吃了,美神厨的徒弟,是吹出来的吗?想我们这些不是美食家都迷上她做的菜,美食家更不会放过啦,对吧,小安?......那个,这些男主不是全部,还会陆续增加。不过嘛,结局一对一,这是依然一向的风格,跳坑慎选。——————————————推荐几位好友的文文,粉好看哦:倾城殇《风云皇后》沁沐星辰的现代文《总裁的艳俘》紫婉儿的现代文《嗜血绵缠》倾城殇的穿越文《邪颜》水月涵嫣的现代文《总裁的命定玩偶》《楚楚动人》明若熙的穿越文《狂妻七嫁》
  • 重生豪门俏妻:许先生,自重

    重生豪门俏妻:许先生,自重

    “你是谁?”“我是来管教你的人!”一朝重生,她成了他名义上的妹妹。但,许先生,咱们不是说好案子结束就saybaybay的吗?唐岁唯看着面前两张红扑扑的本本,目瞪口呆。“许先生,请解释这是怎么回事!!”某男妖艳勾唇:“你好,许太太。”
  • 斗罗大陆之遇火影

    斗罗大陆之遇火影

    主角:四撒能互万艘天因辛辣填塞。唐三:小清,别把他打死了新人新书,文笔稚嫩,勿喷。
  • 金坛子

    金坛子

    《金坛子》是爱尔兰作家詹姆斯·斯蒂芬斯的代表作,由六个不同主题的故事组成。这是一部独特的作品,融合了哲学、爱尔兰民间故事和永远绕不开的两性探讨。全书文笔幽默而不失优雅,在出版后即大受欢迎,曾多次重印。
  • 时光与你同欢

    时光与你同欢

    齐涵薇嫁给彭文轩三年,见过三次,一次领证,一次婚礼,第三次是她出面处理他荒唐的残局。所有人都知道乔涵薇对彭文轩的爱卑微到尘埃里,不求回报。直到齐涵薇遇到了为了爱她卑微到尘埃里的乔哲,她享受着乔哲的爱却忘不掉彭文轩。可最后当她真心爱上这个男人的时候,才发现乔哲的卑微和爱都不过是一场游戏。她躺在病床上生死挣扎的时候,乔哲正在和别的女人走红毯。
  • 中华处世智慧大全集

    中华处世智慧大全集

    处世是一门艺术,也是一门集中了古往今来生活智慧之大成的学问,更是一门在纷扰世间安身立命的功夫。 处世,一方面讲的是如何与他人相处、应付世情俗事、协调各种社会关系、适应各种环境、处理各种问题,即“处世之法”。另一方面指的是处世的哲学,包括了认识世界的观念、立场,以及立世的态度及生活的原则,即“处世之道”。无论“处世之法”还是“ 处世之道”,都与个人的自身修养有着直接的关系。
  • 伏游僧

    伏游僧

    病毒感染,末世来临。出山渡人,浮屠金刚。
  • 洪山俞昭允汾禅师语录

    洪山俞昭允汾禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典投胎部

    明伦汇编人事典投胎部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。