登陆注册
4793600000161

第161章

PRINCE ANDREY BOLKONSKY was lying on the hill of Pratzen, on the spot where he had fallen with the flagstaff in his hands. He was losing blood, and kept moaning a soft, plaintive, childish moan, of which he himself knew nothing. Towards evening he ceased moaning and became perfectly still. He did not know how long his unconsciousness lasted. Suddenly he felt again that he was alive and suffering from a burning, lacerating pain in his head.

“Where is it, that lofty sky that I knew not till now and saw to-day?” was his first thought. “And this agony I did not know either,” he thought. “Yes, I knew nothing, nothing till now. But where am I?”

He fell to listening, and caught the sound of approaching hoofs and voices speaking French. He opened his eyes. Above him was again the same lofty sky, with clouds higher than ever floating over it, and between them stretches of blue infinity. He did not turn his head and did not see the men who, judging from the voices and the thud of hoofs, had ridden up to him and stopped.

They were Napoleon and two adjutants escorting him. Bonaparte, making a tour of the field of battle, had been giving his last instructions for the strengthening of the battery firing at the Augest dam, and was inspecting the dead and wounded on the field of battle.

“Fine men!” said Napoleon, looking at a dead Russian grenadier, who with his face thrust into the earth and blackened neck lay on his stomach, one stiff arm flung wide.

“The field-guns have exhausted their ammunition,” said an adjutant, arriving that moment from the battery that was firing at Augest.

“Bring up more from the reserve,” said Napoleon, and riding a few steps away stood still, looking at Prince Andrey, who lay on his back with the abandoned flagstaff beside him (the flag had been taken by the French as a trophy).

“That’s a fine death!” said Napoleon, looking at Bolkonsky. Prince Andrey knew that it was said of him, and that it was Napoleon saying it. He heard the speaker of those words addressed as “your majesty.” But he heard the words as he heard the buzzing of flies. It was not merely that he took no interest in them, but he did not attend to them and at once forgot them. There was a burning pain in his head; he felt he was losing blood, and he saw above him the high, far-away, everlasting sky. He knew it was Napoleon—his hero—but at that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature in comparison with what was passing now between his soul and that lofty, limitless sky with the clouds flying over it. It meant nothing to him at that moment who was standing over him, what was being said of him. He was only glad that people were standing over him, and his only desire was that these people should help him and bring him back to life, which seemed to him so good, because he saw it all quite differently now. He made a supreme effort to stir and utter some sound. He moved his leg faintly, and uttered a weak, sickly moan that touched himself. “Ah, he’s alive,” said Napoleon. “Pick up this young man and carry him to an ambulance!” Saying this, Napoleon rode on to meet Marshal Lannes, who rode up to meet the conqueror, smiling, taking off his hat and congratulating him on his victory.

Prince Andrey remembered nothing more; he lost consciousness from the excruciating pain caused by being laid on the stretcher, the jolting while he was being moved, and the sounding of his wound at the ambulance. He only regained consciousness towards the end of the day when with other Russian officers, wounded and prisoners, he was being taken to the hospital. On this journey he felt a little stronger, and could look about him and even speak.

The first words he heard on coming to himself were from a French convoy officer who was saying hurriedly: “They must stop here; the Emperor will be here directly; it will be a pleasure for him to see these prisoners.”

“There are such a lot of prisoners to-day, almost the whole of the Russian army, that he is probably weary of seeing them,” said another officer.

“Well, but this one, they say, is the commander of all the Emperor Alexander’s guards,” said the first speaker, pointing to a wounded Russian officer in the white uniform of the horse-guards. Bolkonsky recognised Prince Repnin, whom he had met in Petersburg society. Beside him stood another officer of the horse-guards, a lad of nineteen, also wounded.

Bonaparte rode up at a gallop and pulled up. “Who is the senior officer?” he said, on seeing the prisoners.

They named the colonel, Prince Repnin.

同类推荐
  • 辽文萃

    辽文萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弥沙塞羯磨本

    弥沙塞羯磨本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 食疗本草

    食疗本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐文长先生佚稿

    徐文长先生佚稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 救命书

    救命书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪凰琳琅殇

    邪凰琳琅殇

    她,最优秀的杀手,却死在唯一信任的人手上。穿越千年原以为的重生,原来只是又一个罪孽的开始。阴谋,杀戮,背叛……她立誓:宁负天下人,决不让一人负我!他,帝国万人之上的夜王,温润俊美如神袛。“如果非要如此,才能让你留在我身边,那我就不会再有丝毫犹豫!”一夕之间,他性情大变,冷情邪佞,杀伐随性。他言:如有地狱,那必是我安身立命之处。“命运既然让我们纠缠到一起,那么就算化身成魔,我也不会再放手!”
  • 职业修真

    职业修真

    正值乱世,魔弓王朝悄悄的崛起,他的主人,有扫平三界的傲气,有泡尽三界美女的勇气,有舍我其谁的霸气。还有一代帝王应有的王者之气!想知道他是谁吗?进来看看,不就什么都知道了吗?
  • 爱情、日子和狗

    爱情、日子和狗

    我栽进这个艺术圈子纯属偶然。那时候我还并不真知道与艺术牵扯着的这些名词,比如绘画、音乐、文学。我也不懂得“画家”要留长胡子,“音乐家”要扎小辫子,而“文学家”爱耍嘴皮子。我只是跟着一个我爱的男人往前走,多少年后,我把他归到文学类。能坦白地使用男人这个词,也是多年之后的事了。当时这个“男”字还被我脸红着藏在书本里,口语中我不敢正面去碰它,而用一些边角余料小心翼翼把它替换。我称大男人为老师,称陌生的男人为先生,称我的男人为明明。我并不真清楚男人、男子和男孩子的区别。
  • 你在为自己的未来读书

    你在为自己的未来读书

    师傅领进门,修行在个人。学习也是这样,起初必然是从蹒跚学步开始,从有老师的指导开始。而最后能否化蛹成蝶,则全在于自己的努力!社会喧嚣只是表象,静心读书才是根本,为未来读书,为梦想读书,让我们快乐读书。
  • 正一指教斋仪

    正一指教斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四无所畏经

    佛说四无所畏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 管理的智慧

    管理的智慧

    《管理的智慧》通过36篇不同主题而深具管理启发性的短文,深入浅出轻松地探讨管理的真谛。从管理大师的箴言名句、管理个案的研究、管理方法的优劣运用、管理趋势的发展走向,到实际管理问题的解决,《管理的智慧》协助管理者在处理管理问题时,能够抱有正确的态度,选择正确的手段,运用管理的智慧,施行正确的管理改善,从而真正提升组织的管理能力。《管理的智慧》是现代管理者必读的管理随身书。
  • 本宫是皇上

    本宫是皇上

    我就愿意顶着全世界的歧视来爱你,不求你回应。你值得这份爱。……在这个穿越多如狗的年代,一睁眼就穿了,一穿就看上皇上的位子了,+++谋朝窜位哪家强?野心玩的好叫梦想。+++先活下去,再吃好喝好,收服太医院、降服理藩院、接管内务府,军部,工部,吏部……baby们不要急,一个个来。
  • 在美国访学的日子

    在美国访学的日子

    本随笔集收入了笔者在美国波士顿大学访问学习期间的大部分随笔文章,内容触及生活、学习、文化差异等诸多方面。文章皆为笔者个人心情的真实抒写,以女性的细腻与敏感,记录了自己作为一位博士妈妈独自带着五岁的女儿在异国他乡学习生活的种种感受。其中有欢笑,也有泪水;有感动,也有无奈。这些文章不是旅美指南,它们可能只是越来越多的赴美访问学者尤其是那些带着孩子远渡重洋的妈妈们的一些侧影。
  • 暖阳下的余晖

    暖阳下的余晖

    无限好文更新中...因为写不来简介,所以见谅(<^O^>)嘻嘻,其实是懒,