登陆注册
4793600000297

第297章

“A little of this, please, little countess,” she kept saying, as she handed Natasha first one thing, then another. Natasha ate of everything, and it seemed to her that such buttermilk biscuits, such delicious preserves, such nuts in honey, such a chicken, she had never seen nor tasted anywhere. Anisya Fyodorovna withdrew. Rostov and the uncle, as they sipped cherry brandy after supper, talked of hunts past and to come, of Rugay and Ilagin’s dogs. Natasha sat upright on the sofa, listening with sparkling eyes. She tried several times to waken Petya, and make him eat something, but he made incoherent replies, evidently in his sleep. Natasha felt so gay, so well content in these new surroundings, that her only fear was that the trap would come too soon for her. After a silence had chanced to fall upon them, as almost always happens when any one receives friends for the first time in his own house, the uncle said, in response to the thought in his guests’ minds:

“Yes, so you see how I am finishing my days.… One dies—forward, quick march!—nothing is left. So why sin!”

The uncle’s face was full of significance and even beauty as he said this. Rostov could not help recalling as he spoke all the good things he had heard said by his father and the neighbours about him. Through the whole district the uncle had the reputation of being a most generous and disinterested eccentric. He was asked to arbitrate in family quarrels; he was chosen executor; secrets were entrusted to him; he was elected a justice, and asked to fill other similar posts; but he had always persisted in refusing all public appointments, spending the autumn and spring in the fields on his bay horse, the winter sitting at home, and the summer lying in his overgrown garden.

“Why don’t you enter the service, uncle?”

“I have been in the service, but I flung it up. I’m not fit for it. I can’t make anything of it. That’s your affair. I haven’t the wit for it. The chase, now, is a very different matter; there it’s all forward and quick march! Open the door there!” he shouted. “Why have you shut it?” A door at the end of the corridor (which word the uncle always pronounced collidor, like a peasant) led to the huntsmen’s room, as the sitting-room for the huntsmen was called. There was a rapid patter of bare feet, and an unseen hand opened the door into the huntsmen’s room. They could then hear distinctly from the corridor the sounds of the balalaika, unmistakably played by a master hand. Natasha had been for some time listening, and now she went out into the corridor to hear the music more clearly.

“That’s Mitka, my coachman … I bought him a good balalaika; I’m fond of it,” said the uncle. It was his custom to get Mitka to play the balalaika in the men’s room when he came home from the chase. He was fond of hearing that instrument.

“How well he plays! It’s really very nice,” said Nikolay, with a certain unconscious superciliousness in his tone, as though he were ashamed to admit he liked this music.

“Very nice?” Natasha said reproachfully, feeling the tone in which her brother had spoken. “It’s not nice, but splendid, really!” Just as the uncle’s mushrooms and honey and liqueurs had seemed to her the most delicious in the world, this playing struck her at that moment as the very acme of musical expression.

“More, more, please,” said Natasha in the doorway, as soon as the balalaika ceased. Mitka tuned up and began again gallantly twanging away at “My Lady,” with shakes and flourishes. The uncle sat listening with his head on one side, and a slight smile. The air of “My Lady” was repeated a hundred times over. Several times the balalaika was tuned up and the same notes were thrummed again, but the audience did not weary of it, and still longed to hear it again and again. Anisya Fyodorovna came in and stood with her portly person leaning against the doorpost.

“You are pleased to listen!” she said to Natasha, with a smile extra-ordinarily like the uncle’s smile. “He does play nicely,” she said.

“That part he never plays right,” the uncle said suddenly with a vigorous gesture. “It ought to be taken more at a run—forward, quick march! … to be played lightly.”

“Why, can you do it?” asked Natasha.

The uncle smiled, and did not answer.

“Just you look, Anisyushka, whether the strings are all right on the guitar, eh? It’s a long while since I have handled it. I had quite given it up!”

Anisya Fyodorovna went very readily with her light step to do her master’s bidding, and brought him his guitar. Without looking at any one the uncle blew the dust off it, tapped on the case with his bony fingers, tuned it, and settled himself in a low chair. Arching his left elbow with a rather theatrical gesture, he held the guitar above the finger-board, and winking at Anisya Fyodorovna, he played, not the first notes of “My Lady,” but a single pure musical chord, and then smoothly, quietly, but confidently began playing in very slow time the well-known song, “As along the high road.” The air of the song thrilled in Nikolay’s and Natasha’s hearts in time, in tune with it, with the same sober gaiety—the same gaiety as was manifest in the whole personality of Anisya Fyodorovna. Anisya Fyodorovna flushed, and hiding her face in her kerchief, went laughing out of the room. The uncle still went on playing the song carefully, correctly, and vigorously, gazing with a transformed, inspired face at the spot where Anisya Fyodorovna had stood. Laughter came gradually into his face on one side under his grey moustache, and it grew stronger as the song went on, as the time quickened, and breaks came after a flourish.

“Splendid, splendid, uncle! Again, again!” cried Natasha, as soon as he had finished. She jumped up from her place and kissed and hugged the uncle. “Nikolenka, Nikolenka!” she said, looking round at her brother as though to ask, “What do you say to it?”

同类推荐
  • The Higher Learning in America

    The Higher Learning in America

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性命要旨

    性命要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无希望经

    佛说无希望经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 录外经等目录

    录外经等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经文句

    妙法莲华经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贪欣误

    贪欣误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土旨诀

    净土旨诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠女

    宠女

    将门多出女汉子。老将军发现,提亲时意气风发、英俊潇洒的侯爷们,娶了自己女儿后,一个个都变成了妻管严……某老将军开始定制新的族规:“给老夫宠,宠到天上去,宠到月亮上去,宠到太阳上去,老夫就不信宠不出一个甜甜的、软软的妹子!”某帅爹:“世子太跋扈?皇子太傲娇?你要教他们如何成为软男?去吧,用心教,爹宠你!”某美娘:“娘就是要将我的小娇女宠到没边儿,怕宠太高摔下来?没事,娘叫你那四个哥哥一人站一方位,随时准备接着你!”某穿越女表示做梦都笑不醒,不争不斗,生活甜蜜蜜儿……可为何总有白莲花出淤泥而摔成狗啃屎?
  • 净土旨诀

    净土旨诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大荒神侠传

    大荒神侠传

    上古神侠,唯我独尊。八荒六合,行者无疆。东方道宗,西方佛宗,北方真宗,南方灵宗,宗脉通三界;道义,侠义,宗义,情义,四义乱洪荒。少年身负血仇,脚踏悲歌,纵是聪俊无双,神力通天,也难逃神佛之掌。愿以此身此魂,护你一世安好,百岁无忧。
  • 雷凌九重天

    雷凌九重天

    都市小职员,被女朋友甩,还被雷劈,这还有没有天理了?看主角如何逆境中开启精彩刺激的修真之旅,跟随主角追寻仙侠梦,随风直上九重天。
  • 星辰炼体诀

    星辰炼体诀

    天有五星,地有五行。金为太白,木为岁,水为辰,火为荧惑,土为镇。五星亦为五行,交相辉映。古有大能者观五星而定天命,然天命难测,瞬息风云,变化无常。今有叶浩引无尽星辰之力,炼万古不朽之躯!
  • 居里夫人传(语文新课标课外读物)

    居里夫人传(语文新课标课外读物)

    《居里夫人传》详细叙述了居里夫人的一生,也介绍了其丈夫皮埃尔·居里的事迹,并着重描写了居里夫妇的工作精神和处事态度。全书文字生动流畅,一出版就深受读者欢迎,被译为27种文字在世界上发行。
  • 只为途中与你相见:仓央嘉措传与诗全集

    只为途中与你相见:仓央嘉措传与诗全集

    他像西西弗斯一样,被无法抗拒的命运困锁着,被高高在上的诸神无休无止地惩罚着,他是黄金囚笼里最高贵的犯人。虽然有芸芸众生对他顶礼膜拜,却没有一个人怜悯地抛给他囚笼的钥匙,诸神把世界托付给了他,他却只想要回他自己,要回那个最真的自己。
  • 驯龙记

    驯龙记

    这个大陆上充满了各种各样的龙,他一心想成为一个屠龙的英雄,却被人嘲笑,一气之下他远离大陆,冒险之旅从此开始,巫陵历险,魔法修炼,更与绝美公主一见倾心,一声召唤,群龙并进,他的经历诡异而传奇。