登陆注册
4793600000414

第414章

“How are we to pack up and go with our business?” said Ferapontov. “Seven roubles to pay for cartage to Dorogobuzh. What I say is: they have no conscience!” said he. “Selivanov, he did a good turn on Friday, sold flour to the army for nine roubles the sack. What do you say to some tea?” he added. While the horses were being harnessed, Alpatitch and Ferapontov drank tea and discussed the price of corn, the crops, and the favourable weather for the harvest.

“It’s getting quieter though,” said Ferapontov, getting up after drinking three cups of tea. “I suppose, our side has got the best of it. It’s been said they won’t let them in. So we’re in force it seems.…The other day they were saying Matvey Ivanitch Platov drove them into the river Marina: eighteen thousand of them he drowned in one day.”

Alpatitch gathered up his purchases, handed them to the coachman, and settled his accounts with Ferapontov. There was the sound of wheels and hoofs and the ringing of bells as the gig drove out of the gates.

It was by now long past midday, half the street lay in shadow, while half was in brilliant sunshine. Alpatitch glanced out of the window and went to the door. All of a sudden there came a strange sound of a faraway hiss and thump, followed by the boom of cannons, mingling into a dim roar that set the windows rattling.

Alpatitch went out into the street; two men were running along the street towards the bridge. From different sides came the hiss and thud of cannon balls and the bursting of grenades, as they fell in the town. But these sounds were almost unheard, and the inhabitants scarcely noticed them, in comparison with the boom of the cannons they heard beyond the town. It was the bombardment, which Napoleon had ordered to be opened upon the town at four o’clock from one hundred and thirty cannons. The people did not at first grasp the meaning of this bombardment.

The sounds of the dropping grenades and cannon balls at first only excited the curiosity of the people. Ferapontov’s wife, who had till then been wailing in the shed, ceased, and with the baby in her arms went out to the gate, staring in silence at the people, and listening to the sounds.

The cook and shopman came out to the gate. All of them were trying with eager curiosity to get a glimpse of the projectiles as they flew over their heads. Several persons came round the corner in eager conversation.

“What force!” one was saying; “roof and ceiling were smashed up to splinters.”

“Like a pig routing into the earth, it went!” said another.

“Isn’t it first-rate? Wakes one up!” he said laughing.

“It’s as well you skipped away or it would have flattened you out.”

Others joined this group. They stopped and described how a cannon ball had dropped on a house close to them. Meanwhile other projectiles—now a cannon ball, with rapid, ominous hiss, and now a grenade with a pleasant whistle—flew incessantly over the people’s heads: but not one fell close, all of them flew over. Alpatitch got into his gig. Ferapontov was standing at the gate.

“Will you never have done gaping!” he shouted to the cook, who in her red petticoat, with her sleeves tucked up and her bare elbows swinging, had stepped to the corner to listen to what was being said.

“A wonder it is!” she was saying, but hearing her master’s voice, she came back, pulling down her tucked-up skirt.

Again something hissed, but very close this time, like a bird swooping down; there was a flash of fire in the middle of the street, the sound of a shot, and the street was filled with smoke.

“Scoundrel, what are you about?” shouted Ferapontov, running up to the cook.

At the same instant there rose a piteous wailing from the women; the baby set up a terrified howling, and the people crowded with pale faces round the cook. Above them all rose out of the crowd the moans and cries of the cook.

“O-o-oy, good kind souls, blessed friends! don’t let me die! Good kind souls!…”

Five minutes later no one was left in the street. The cook, with her leg broken by the bursting grenade, had been carried into the kitchen. Alpatitch, his coachman, Ferapontov’s wife and children and the porter were sitting in the cellar listening. The thunder of the cannon, the hiss of the balls, and the piteous moaning of the cook, which rose above all the noise, never ceased for an instant. Ferapontov’s wife alternately dandled and soothed her baby, and asked in a frightened whisper of every one who came into the cellar where was her husband, who had remained in the street. The shopman told her the master had gone with the crowd to the cathedral, where they were raising on high the wonder-working, holy picture of Smolensk.

Towards dusk the cannonade began to subside. Alpatitch came out of the cellar and stood in the doorway.

The clear evening sky was all overcast with smoke. And a new crescent moon looked strange, shining high up in the sky, through that smoke. After the terrible thunder of the cannons had ceased, a hush seemed to hang over the town, broken only by the footsteps, which seemed all over the town, the sound of groans and distant shouts, and the crackle of fires. The cook’s moans had ceased now. On two sides black clouds of smoke from fires rose up and drifted away. Soldiers in different uniforms walked and ran about the streets in different directions, not in ranks, but like ants out of a disturbed ant heap. Several of them ran in Ferapontov’s yard before Alpatitch’s eyes. He went out to the gate. A regiment, crowded and hurrying, blocked up the street, going back.

“The town’s surrendered; get away, get away,” said an officer noticing his figure; and turning immediately to the soldiers, he shouted, “I’ll teach you to run through the yards!”

同类推荐
  • 六十种曲金雀记

    六十种曲金雀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惠运律师书目录

    惠运律师书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广知

    广知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问经注节解

    素问经注节解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Landlord At Lions Head

    The Landlord At Lions Head

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庄子大讲堂

    庄子大讲堂

    两千多年后,我们的人生依然需要庄子透视古今的超凡智慧。一部《庄子》,成就了多少文人雅士。“至人无己,神人无功,圣人无名”。正因为世道污浊,所以他才退隐,与世无争。正因为人生有太多约束,所以他才强调逍遥。
  • sms舍子花(一)

    sms舍子花(一)

    “本航班将在二十分钟后抵达日本关西机场,当地气温二十七度,空气湿度百分之四十。”广播中传来乘务员标准的普通话,随后,又用日语和英语重复了一遍。虽然日语与闽南话并非同一个语种,但在各种方面,都有着微妙的相似之处,因此,闽南人学日语有着相当程度的便利。流着北方人的血,却在南方长大的崇宗,会在京都过上怎样的生活呢?杂乱的思绪纷飞着,迷乱了脑海。即便如此。 ——这可能是近期最后一次听到汉语了吧。
  • 大漠月影

    大漠月影

    萧逸之:我要带走我老婆。匈奴太子:凭什么?萧逸之:就凭我可以夺走你的天下!
  • 皇朝经世文三编

    皇朝经世文三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神尊大人饶命啊

    神尊大人饶命啊

    一个是神界最年轻的上神,他额间一点红,生的比女子还好看。一个是幻帝的小女儿,她性格善良,十分护短。她有尊贵的身份,高深的修为,厉害的契约兽,丹药数不胜数,兵器有二哥造,元素之力样样精通,不仅如此,还有关及天下苍生的重任在等着她……
  • The Magic of Oz

    The Magic of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天下第一忍

    天下第一忍

    徐双双奉命前去暗杀“京城第一公子”江凌,结果本以为身为“第一忍者”的自己很快就可以完成任务,却不料……
  • 三十六计(全集)

    三十六计(全集)

    《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是中华民族悠久的文化遗产之一。问世以来,受到全世界精英人士的一致推崇。今天,《三十六计》丰富的内涵已经远远超出了其军事斗争的范畴,被人们广泛应用于政治、经济、外交管理、科技、体育乃至人生哲学等各个领域,成为人们立身处世的智慧源泉。本书在忠于原书原解的基础上,对每条计策都作有详细的智慧解析和例说,并分别从军事战争、商战管理、人生智慧等三大方向上辟加了多达500余个妙趣横生的古今中外谋略案例,融知识性、哲理性、故事性和趣味性于一体,令人深刻感悟三十六计的博大精深,不仅开阔视野、丰富谈资,更启迪智慧、增长才干。
  • 古挽歌

    古挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痞子小皇妃

    痞子小皇妃

    大街小巷都被她贴满了,‘皇上是我爹,我是皇上儿。’一个现代的小乞丐,几个英俊男人,怎样演绎他们的故事,痞女在古代会掀起什么轩然大波?她最终会上了谁的床,做了谁的皇妃?被定了的亲事是谁私自给她退了亲?又是谁代替她出嫁?谁关她入了牢房,看现代的小太妹怎么扰乱后宫,成就这段异时空的爱恋,故事会怎么收尾。她最后会回上了谁的床,暖了谁的小被窝。