登陆注册
4810800000130

第130章 THE WARNING(1)

From this time forward Alexis Orloff was the inseparable companion of Natalie. With the most reverential submission, and at the same time with the tenderest affection, seemed he to be devoted to her, and equally to adore her as his empress and his beloved.

He took pains to represent to her that she was necessarily and inevitably destined to become an empress.

And she had comprehended him but too well. Ambition was awakened in this young maiden of eighteen years; it was an imperial crown that called her--why should she not listen to this call coming from the lips of one in whom she had unlimited confidence, and toward whom she felt infinitely grateful?

He had unfolded and explained all to her. He had told her of her mother, the good Empress Elizabeth, who had made Russia so great and happy; he had explained to her how Count Paulo Rasczinsky had flown with her on the day of her mother's death, in order to preserve her from the pursuits of her mother's successor, the cunning and cruel Peter III., and to insure to her the realm at a later period. He had then spoken to her of Catharine, who had forcibly possessed herself of the throne of her unworthy husband, and taken the reins of government into her own hands. He had spoken to her of Catharine's cruelty and despotic tyranny; he had told her that all Russia groaned under the oppression of this foreigner, and that a universal cry was heard through the whole realm, of lamentation and longing, a cry for her, the Russian princess, the grand-daughter of Peter the Great, the daughter of the beloved Elizabeth.

"You are called for by all these millions of your oppressed subjects now trodden in the dust," said he; "toward you they stretch forth their trembling hands, from you they expect relief and consolation, from you they expect happiness!""And I will bring them happiness," exclaimed Natalie, with emotion. "Iwill dry the tears of misery and console the suffering. Oh, my people shall love me as my mother once did!""The noblest of the land have pledged their property and their lives to give you back to your people," said Orloff; "we have solemnly sworn it upon the altar of God, and for the attainment of this end no one of us will shun want or death, treason or revolt. Look at me, Natalie! Istand before you a traitor to this empress, to whom I have sworn faith and obedience; she has heaped favors upon me, and at one time I was even passionately devoted to her! But Count Paulo awoke me from that intoxication; he roused me from the condition of a favorite of the empress; he taught me to see the cruel, bloodthirsty empress in her true form; he spoke to me of your sacred rights, and when I recognized and comprehended them, I collected myself, vowed myself your knight, devoting myself to the defence of your rights, and swore to leave no artifices, no dissimulation, nor even treason itself, unessayed for the promotion of this great, this sublime object! Princess Natalie, for your sake I have become a traitor! The admiral of the Russian fleet, he whom the world calls the favorite of the empress, Count Alexis Orloff, lies at your feet and swears to you eternal faith, devotion, and adoration!""Alexis Orloff!" she joyfully exclaimed, "at length, then, I have a name by which I can call you! Alexis, was not that the name of my father? Oh, that is a good omen! You bear the name of my father, whom my mother so dearly loved!""And whom the empress, impelled by love, raised to the position of her husband," whispered Orloff, bending nearer to her and pressing her hand to his bosom. Could you, indeed, love as warmly and devotedly as your mother loved her Alexis?"The young maiden blushed and trembled, but a sweet smile played upon her lips, and although she cast down her eyes and did not look at him, yet Count Orloff saw that he had given no offence, and might venture still further.

He gently encircled her delicate form with his arm, and, inclining his mouth so close to her ear that she felt his hot breath upon her cheek, whispered: "Will Natalie love her Alexis as Elizabeth loved Alexis Razumovsky? Ah, you know not how boundlessly, how immeasurably I love you! Yes, immeasurably, Natalie. You are my happiness, my life, my future. Command me, rule me, make of me a traitor, a murderer! I will do whatever you command; at your desire I could even murder my own father! Only tell me, Natalie, that you do not hate me; tell me that my love will not be rejected by you; that this passion, under which Ialmost succumb, has found an echo in your heart, and that you will one day say to me, as Elizabeth said to your father, 'Alexis, I love you, and will therefore make you my husband!' You are silent, Natalie; have you no word of sympathy, of compassion for me! Ah, I offer up all to you, and you--"He could proceed no further; he saw her turn toward him; he suddenly felt a glowing kiss upon his lips, and then, springing up from her seat, she fled through the rooms like a frightened roe, and took refuge in her boudoir, which she locked behind her.

Orloff glanced after her with a triumphant smile. "She is mine,"thought he; "I am here living through a charming romance, and Catharine will be satisfied with me!"Yes, she was his; she now knew that she loved him, and with joyful ecstasy she took this new and delightful feeling to her heart; she welcomed it as the joy-promising dawn of a new day, a precious new life. She permitted this feeling to stream through her whole being, her whole soul; she made it a worship for her whole existence.

同类推荐
热门推荐
  • 焚空之焰

    焚空之焰

    李牧有一个做人准则——人不犯我,我不犯人;同时,他亦有一句铭刻在心的自勉——潜龙深藏渊,亢龙当无悔!
  • 豪谱

    豪谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高峰三山来禅师疏语

    高峰三山来禅师疏语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉面琵琶桃花扇

    玉面琵琶桃花扇

    一人慵懒肆意的享受最美的时光,一人乖巧懦弱的听从残酷的安排。从天堂,到地狱,只在一念之间,从地狱,到天堂,却需一生祈祷。就因这一念,慵懒肆意的她,来到不属于她的世界,代替乖巧懦弱的她,用尽一生,从地狱走向天堂。冷酷?无情?在冰冷的面具下,且让她看看,这个男人的心,是花,是石,还是伪装的温柔。勾心?斗角?如今,便由她借着这副娇滴身子,笑探众生如何浑身解数唱一出好戏。不知,茫茫面具下,会否真有一颗心?一把桃花扇,扇尽天下缠绵风,一曲琵琶锁,锁尽叵测女人心;琵琶一曲,扇一把,莫待心凉空茶温…
  • 混沌浮山南:尼泊尔秘境

    混沌浮山南:尼泊尔秘境

    《混沌浮山南:尼泊尔秘境》为图文并茂的尼泊尔游记,涵盖加德满都、帕坦、巴克塔普尔、博克拉、奇特旺等重要目的地的旅行记录,文字生动,图片精美,且附有相应旅行指南,对于希望前往尼泊尔的读者来说,具有相当的借鉴作用。尼泊尔是喜马拉雅山脉南部最受世人青睐的旅游国家,具有丰富的文化与自然景观,拥有多项联合国教科文组织认定的世界遗产。
  • 非相

    非相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 听傅雷讲艺术

    听傅雷讲艺术

    傅雷先生不仅是我国著名的翻译家,更是一位成绩斐然的文艺批评家,他在文学、美术、音乐等领域中精深独到的见解,给后学者众多启示。
  • 军中铁汉之未婚爸爸

    军中铁汉之未婚爸爸

    王虎是“夜猫”特战队的一名战士,在他的军旅生涯和爱情即将走向巅峰的时候,一个千里寻父的孩子,打乱了他原本的生活。面对眼前幸福的爱情,辉煌无限的事业,首长的恩情,战友的兄弟情,甜蜜的爱情,亲生的骨肉情……亲情相逼,欲放不忍。人性,理性,本性,性性相卡,舍弃难从!王虎的心里,像打开了五味瓶,酸,甜,苦,辣……什么感觉都有,他该如何抉择自己的以后?唉——心中的矛盾谁能懂!
  • 爱的教育(给少年的世界名著·名家名译导读版)

    爱的教育(给少年的世界名著·名家名译导读版)

    《爱的教育》是一部极富感染力的小说,世界公认的富有爱心和教育性的读物,通过四年级小学生恩利科所经历的众多感人故事,展现学习与生活中的所思所想,铺开人与人之间于品性上的淳厚、质朴。本书以“爱”贯穿起整个故事,以“爱”为本,去感受生活中的每一个时刻,将“爱”的各种面貌展现得淋漓尽致。本书采用日记体形式书写,以孩子的口吻、孩子的笔触呈现孩子的生活与思想,因此更容易被孩子们接受。这是一本爱的教育的经典,从做人之根本处启蒙孩子。对于父母、师长等也是一部值得一读的作品。《爱的教育》问世以后,一直畅销不衰,读者遍及世界各地。
  • 影响你一生的北大演讲(大全集)

    影响你一生的北大演讲(大全集)

    本书收录的这些演讲,风格迥异,各具特色,无论哪个年龄段的读者都能从中品读出净化心灵的语言、提升自己的知识储备,它们是拓展视野、获取经验的宝贵资源。