登陆注册
4810800000007

第7章 COUNT OSTERMANN(2)

A decisive conversation was this day to be held with the duchess and her husband, Prince Ulrich of Brunswick, and therefore, an unheard-of case, had even Count Ostermann resolved to leave his dusty room for some hours and repair to the palace of the Duchess Anna Leopoldowna.

"Slowly, slowly, ye knaves," groaned Ostermann, as he ascended the narrow winding stairs with the aid of his servants." "See you not, you hounds, that every one of your movements causes me insufferable pain?

Ah, a fearful illness is evidently coming; it is already attacking my limbs, and pierces and agonizes every part of my system! Let my bed be prepared at home, you scamps, and have a strengthening soup made ready for me. And now away, fellows, and woe to you if, during my absence, either one of you should dare to break into the store-room or wine-cellar! You know that I have good eyes, and am cognizant of every article on hand, even to its exact weight and measure. Take care, therefore, take care! for if but an ounce of meat or a glass of wine is missing, I will have you whipped, you hounds, until the blood flows. That you may depend upon!"And, dismissing his assistants with a kick, Count Ostermann ascended the last steps of the winding stairs alone and unaided. But, before opening the door at the head of the stairs, he took time for reflection.

"Hem! perhaps it would have been better for me to have been already taken ill, for if this plan should miscarry, and the regent discover that I was in the palace to-day, how then? Ah, I already seem to feel a draught of Siberian air! But no, it will succeed, and how would that ambitious Munnich triumph should it succeed without me! No, for this time I must be present, to the vexation of Munnich, that he may not put all Russia in his pocket! The good man has such large pockets and such grasping hands!"Nodding and smiling to himself, Ostermann opened the door of the anteroom. A rapid, searching glance satisfied him that he was alone there, but his brow darkened when he observed Count Munnich's mantle lying upon a chair.

"Ah, he has preceded me," peevishly murmured Ostermann. "Well, well, we can afford once more to yield the precedence to him. To-day he--to-morrow I! My turn will come to-morrow!"Quite forgetting his illness and his pretended pains, he rapidly crossed the spacious room, and, throwing his ragged fur cloak upon Munnich's mantle, said:

"A poor old cloak like this is yet in condition to render that resplendent uniform invisible. Not a spangle of that magnificent gold embroidery can be seen, it is all overshadowed by the ragged old cloak which Munnich so much despises! Oh, the good field-marshal will rejoice to find his mantle in such good company, and I hope my cloak may leave some visible memento upon its embroidered companion. Well, the field-marshal is a brave man, and I have given him an opportunity to make a campaign against his own mantle! The fool, why does he dislike these good little animals, and would yet be a Russian!"As, however, he opened the door of the next room, his form again took its former shrunken, frail appearance, and his features again bore the expression of suffering and exhaustion.

"Ah, it is you," said Prince Ulrich, advancing to meet the count, while Munnich stood near a writing-table, in earnest conversation with Anna Leopoldowna, to whom he seemed to be explaining something upon a sheet of paper.

"We have waited long for you, my dear count," continued the prince, offering his hand to the new-comer, with a smile.

"The old and the sick always have the misfortune to arrive too late,"said Count Ostermann, "pain and suffering are such hinderances, your grace. And, moreover, I have only come in obedience to the wishes of your highness, well knowing that I am superfluous here. What has the feeble old man to do in the councils of the strong?""To represent wisdom in council," said the prince, "and for that, you are precisely the man, count.""Ah, Count Ostermann," at this moment interposed Munnich, "it is well you have come. You will be best able to tell their excellencies whether I am right or not.""Field-Marshall Munnich is always right," said Ostermann, with a pleasant smile. "I unconditionally say 'yes' to whatever you may have proposed, provided that it is not a proposition of which my judgment cannot approve.""That is a very conditional yes!" exclaimed the duchess, laughing.

"A 'yes,' all perforated with little back doors through which a 'no'

may conveniently enter," laughed the prince.

"The back doors are in all cases of the greatest importance," said Count Ostermann, earnestly. "Through back doors one often attains to the rooms of state, and had your palace here accidentally had no back door for the admission of us, your devoted servants, who knows, your highness Anna, whether you would on this very night become regent!""On this night!" suddenly exclaimed Munnich. "You see, your highness, that Count Ostermann is wholly of my opinion. It must be done this night!""That would be overhaste," cried the duchess; "we are not yet prepared!""Nor is the regent, Biron of Courland," thoughtfully interposed Ostermann; "and, therefore, our overhaste would take Biron by surprise.""Decidedly my opinion," said Munnich. "All is lost if we give the regent time and leisure to make his arrangements. If we do not annihilate him to-day, he may, perhaps, send us to Siberia to-morrow."The duchess turned pale; a trembling ran through her tall, noble form.

"I so much dread the shedding of blood!" said she.

同类推荐
  • 太上灵宝净明天尊说御强经

    太上灵宝净明天尊说御强经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闽海纪略

    闽海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventures

    The Adventures

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说诗晬语

    说诗晬语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河防一览

    河防一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 混沌归元剑

    混沌归元剑

    今生,我方晨愿以人族之身!入你化魔池,受仙族洗礼,噬兽族之血。只为让你三族,再无出头之日!
  • 天地武剑道

    天地武剑道

    小湖如镜面,倒映一圆月。湖面白月光,蕴含一世界。
  • 滕固作品集(中国现代文学名家作品集)

    滕固作品集(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 重生之一品皇商

    重生之一品皇商

    苏凌前世被情蒙蔽,轻信于人,甘愿放下自尊嫁人为妾,只为呆在他身边为其谋求天下。功成名就时,心爱之人竟狠心算计,毁她清誉,夺她亲儿,让她不得好死。时光回溯,她重生及笄之年,小心算计步步为营,不仅将前世悲剧逆转血刃仇人,更成了不可一世的倾世皇商,却岂料被那看似纯良实则腹黑的十一皇子盯上了。陈熙——王妃之位与皇商之职相比如何?苏凌——虽为皇亲国戚锦衣玉食,却不如我当下快活自在。陈熙——那要是天下为媒,江山为聘,定要娶你为妻呢?苏凌——若是娶我的人是你,一生一世只爱我一人即可。
  • 快穿之萌萌男神是我的

    快穿之萌萌男神是我的

    (新书《快穿之你的大佬已到货》已发,欢迎卿宝们去捧场(*`▽?*))大魔王晞华尊上最近发现自己被坑了。别人家的爱人都是各种狂帅酷霸拽,怎么她家的就是一如既往的温润软萌?好吧,似乎没有注意到这芝麻馅腹里黑的。于是,一本正经地想宠个人,到头来发现被宠的永远是自己。至于萌,某人表示,要是萌一点有媳妇,萌也没什么大不了的。(女主在各个世界为了不被排斥性格有变,生活嘛,全靠演技不是?不是精分!而且角色扮演也是一种乐趣不是?)
  • 伏藏(下·修订版)

    伏藏(下·修订版)

    杨志军的长篇小说《伏藏》书写了三百多年前的西藏神王仓央嘉措的秘密,诡秘的七人使团、扑朔迷离的地下预言,历史与现实交错,藏地与世界相交,仓央嘉措留下的绝密伏藏,三百年后命定的发掘者和叛誓者,新信仰联盟的阴谋,人类的灵魂之谜,当下世界的精神迷茫,现实的玄机和精神的冒险。《伏藏》是作家三十年生命体验的藏地精神之书,也是出自心灵、探寻人类灵魂的寻梦人之书。在路上,带一本杨志军,想象藏地的壮丽和神秘,倾听藏地的呼唤,感悟心灵的悸动和人类精神的浩瀚。
  • 云水清清

    云水清清

    《云水清清》是一部近体诗集。书中诗歌清丽纯朴,雅俗纵逸。词句温润婉约,细腻柔情,以女性特有的抒情方式表达了诗人对自然、对土地、对爱情深深的向往和浓浓的热爱。期间有岁月洪流带来的不可磨灭的印痕,也有生命过往里夹杂的淡淡的忧愁和透明的感伤,令读者情随文转,流连忘返。
  • 嚣张皇后:你的地盘我作主

    嚣张皇后:你的地盘我作主

    【本故事纯属虚构,如狗血,表拍我】她是一个爱钱爱到痴迷的姑娘,最大的愿望就是拥有很多很多的钱钱,可是她却遇上了史上最狗血的穿越!穿越了又怎样,她的老公是皇上又怎样,她偏要在他的地盘撒野翻天,他的地盘,她作主!“主子,您在干什么?”小怜一进来就看到程素素趴在桌子上,不知在数着什么,嘴里还念念有词。“数钱。”程素素丢给小怜两个字。……“爱妃,你在干什么?”程素素心里暗叫了声‘糟糕’,然后转过身,笑嘻嘻的看着凌安泽,将刚放回腰间的那枚铜钱拿出来,朝凌安泽晃了晃,“呵呵,拣钱呢。”……“这里,可是朕的地盘,有什么不敢的?”凌安泽挑挑眉,似似非笑的看着程素素。“你的地盘?哼,你的地盘又怎样,告诉你,现在开始,你凌安泽的地盘,我程素素作主!”程素素抬起下巴,嚣张的告诉凌安泽,现在开始,这里是她程素素说了算。
  • 暗器

    暗器

    记着早上出门时母亲关照:“中午早点回来,帮我把桌子摆起来,我一个人拖不动。”林林一上午心不在焉。她去年才来这里上班。母亲先是嫌不是正式的,又嫌钱少,又嫌她过去读书不用心。然而,好歹这里给了她一张桌子。桌面很新,可角上不知被什么划了一道很深的口子。桌子跟人的脸一样,有了疤,就破了相。她想换一张,又觉得自己刚来,挑三拣四不那么好。她还是很珍惜这张桌子的。来了没多久就年底了,发台历的人也给了她一本。后来,陆陆续续又添了订书机、笔筒、印台、号码机,还有水生植物。一张办公桌应该有的慢慢都有了。
  • 樱桃

    樱桃

    电影《樱桃》是旅日导演张加贝与近年来凭精湛演技赢得绝佳口碑的实力派演员苗圃的二度牵手之作。该影片采用纪实主义手法将其搬上银幕,由著名编剧鲍十撰写剧本,讲述了大山深处一个智障母亲可歌可泣的感人故事。很多媒体被苗圃所扮演的母亲所感动,在观看影片的过程中不断落泪,并且表示,这是一部可以堪比《妈妈再爱我一次》的影片,非常值得推荐给一些80、90后的新人类看。