登陆注册
4811100000032

第32章

I reached the same conclusion from a totally different point. On recalling all my relations with the city poor during that time, I saw that one of the reasons why I could not help the city poor was, that the poor were disingenuous and untruthful with me. They all looked upon me, not as a man, but as means. I could not get near them, and I thought that perhaps I did not understand how to do it; but without uprightness, no help was possible. How can one help a man who does not disclose his whole condition? At first I blamed them for this (it is so natural to blame some one else); but a remark from an observing man named Siutaeff, who was visiting me at the time, explained this matter to me, and showed me where the cause of my want of success lay. I remember that Siutaeff's remark struck me very forcibly at the time; but I only understood its full significance later on. It was at the height of my self-delusion. I was sitting with my sister, and Siutaeff was there also at her house; and my sister was questioning me about my undertaking. I told her about it, and, as always happens when you have no faith in your course, Italked to her with great enthusiasm and warmth, and at great length, of what I had done, and of what might possibly come of it. I told her every thing,--how we were going to keep track of pauperism in Moscow, how we were going to keep an eye on the orphans and old people, how we were going to send away all country people who had grown poor here, how we were going to smooth the pathway to reform for the depraved; how, if only the matter could be managed, there would not be a man left in Moscow, who could not obtain assistance.

My sister sympathized with me, and we discussed it. In the middle of our conversation, I glanced at Siutaeff. As I was acquainted with his Christian life, and with the significance which he attached to charity, I expected his sympathy, and spoke so that he understood this; I talked to my sister, but directed my remarks more at him. He sat immovable in his dark tanned sheepskin jacket,--which he wore, like all peasants, both out of doors and in the house,--and as though he did not hear us, but were thinking of his own affairs. His small eyes did not twinkle, and seemed to be turned inwards. Having finished what I had to say, I turned to him with a query as to what he thought of it.

"It's all a foolish business," said he.

"Why?"

"Your whole society is foolish, and nothing good can come out of it,"he repeated with conviction.

"Why not? Why is it a stupid business to help thousands, at any rate hundreds, of unfortunate beings? Is it a bad thing, according to the Gospel, to clothe the naked, and feed the hungry?""I know, I know, but that is not what you are doing. Is it necessary to render assistance in that way? You are walking along, and a man asks you for twenty kopeks. You give them to him. Is that alms? Do you give spiritual alms,--teach him. But what is it that you have given? It was only for the sake of getting rid of him.""No; and, besides, that is not what we are talking about. We want to know about this need, and then to help by both money and deeds; and to find work.""You can do nothing with those people in that way.""So they are to be allowed to die of hunger and cold?""Why should they die? Are there many of them there?""What, many of them?" said I, thinking that he looked at the matter so lightly because he was not aware how vast was the number of these people.

"Why, do you know," said I, "I believe that there are twenty thousand of these cold and hungry people in Moscow. And how about Petersburg and the other cities?"He smiled.

"Twenty thousand! And how many households are there in Russia alone, do you think? Are there a million?""Well, what then?"

"What then?" and his eyes flashed, and he grew animated. "Come, let us divide them among ourselves. I am not rich, I will take two persons on the spot. There is the lad whom you took into your kitchen; I invited him to come to my house, and he did not come.

Were there ten times as many, let us divide them among us. Do you take some, and I will take some. We will work together. He will see how I work, and he will learn. He will see how I live, and we will sit down at the same table together, and he will hear my words and yours. This charity society of yours is nonsense."These simple words impressed me. I could not but admit their justice; but it seemed to me at that time, that, in spite of their truth, still that which I had planned might possibly prove of service. But the further I carried this business, the more Iassociated with the poor, the more frequently did this remark recur to my mind, and the greater was the significance which it acquired for me.

I arrive in a costly fur coat, or with my horses; or the man who lacks shoes sees my two-thousand-ruble apartments. He sees how, a little while ago, I gave five rubles without begrudging them, merely because I took a whim to do so. He surely knows that if I give away rubles in that manner, it is only because I have hoarded up so many of them, that I have a great many superfluous ones, which I not only have not given away, but which I have easily taken from other people.

[What else could he see in me but one of those persons who have got possession of what belongs to him? And what other feeling can he cherish towards me, than a desire to obtain from me as many of those rubles, which have been stolen from him and from others, as possible?

I wish to get close to him, and I complain that he is not frank; and here I am, afraid to sit down on his bed for fear of getting lice, or catching something infectious; and I am afraid to admit him to my room, and he, coming to me naked, waits, generally in the vestibule, or, if very fortunate, in the ante-chamber. And yet I declare that he is to blame because I cannot enter into intimate relations with him, and because me is not frank.

同类推荐
  • 吴礼部诗话

    吴礼部诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗人主客图

    诗人主客图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心赋注

    心赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上诸天灵书度命妙经

    太上诸天灵书度命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广宝箧经

    大方广宝箧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大楚怀王

    大楚怀王

    熊槐刚刚穿越成为楚怀王,就碰到秦国的张仪前来送礼:商於之地六百里。熊槐表示要改写历史,不再做愚蠢的楚怀王,绝不绝齐连秦。结果第二天,和满朝文武商量之后,经过数轮唇枪舌剑,楚国上下达成一致意见。熊槐意气风发对张仪道:“寡人决定和齐国绝交。”书友群519084531
  • 婚久情已深

    婚久情已深

    “姐,我替你去看了,殷少跟传闻的不一样,帅气温柔,也很…绅士!”“哥,华家大小姐我见了,清纯柔美,像是乖乖女,应该是你喜欢的类型!”他,神秘诡谲,传言俊美如斯,富可敌国,却身残心缺,以致个性孤僻,年过三十未婚!她,华家大小姐,貌美如花,却声名狼藉,年近二八,无人敢娶剩女一枚。一段乌龙的相亲,一段错位的姻缘,自此拉开帷幕;某日,接连三天,她便被折磨得死去火来、当场发飙:“你个骗子,够了没?你不是个残废吗?”她妹妹眼睛瞎了,他哪里温柔?哪里绅士?根本就是一头吃人不吐骨头的狼!她哪里是被坑,简直是被坑死了!
  • 妃不寻常,王爷别装傻

    妃不寻常,王爷别装傻

    “毒妇,别过来!”一只臭鸡蛋迎面砸来,上官月儿那张绝色的脸庞顷刻全挂满了臭蛋糊,黏黏的,恶心欲吐。透过臭蛋糊,她看到了一张俊逸无比的男子脸,撞上了一对闪烁着孩童恶作剧得逞后嬉笑着的墨眸。他,就是她那痴呆的,智商只有八岁的夫君。无妨,反正她不属于这里,她不会跟他有任何的交集的!她伸手淡淡地抹了抹脸上的蛋糊,没任何恶言,更没任何恶行,从他身边轻轻的飘过……一抹疑惑悄悄的从他眼底漾开……“姐姐,姐姐,你看,我给你抓了一直画眉鸟!”他满头大汗的跑进她的香闺,递给她一只漂亮的画眉鸟。才三个月,他待她亲昵如姐。她皱眉。她跟他不是同一个世界里的人,两人不可能在一起的。她是21世纪的律政佳人,她只是穿越来到这千年前的天逸国,她还在苦苦的寻找着回21世纪的现代的方法……可是,他虽痴呆,却真心真意真情。她还是被感动了,正在踌躇之际,她却捕捉到了他眼底的一抹猎人的锐利……
  • 深谙大地

    深谙大地

    一片荒芜的大地上,许多不知名的野兽嘶吼着。一个个不明所以的人降临在这个世界,杀戮成了他们唯一的主题,回家成为他们唯一的愿望
  • 明伦汇编交谊典馈遗部

    明伦汇编交谊典馈遗部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现代小麦种植与病虫害防治技术

    现代小麦种植与病虫害防治技术

    本书主要内容包括:小麦的种植与标准化生产;小麦优质品种的选择;小麦标准化生产的播种管理技术;小麦无公害施肥及栽培创新技术;冬小麦“四统一”种植生产新技术等。
  • 傲慢与偏见(青少版)

    傲慢与偏见(青少版)

    围绕着英国小乡镇上一户家境不算富裕的绅士家的日常生活铺开的。班纳特先生有五位如花似玉的女儿,班纳特太太整日梦想着为五个女儿找到英俊富有的金龟婿。而此时正好有一位年轻的富家子弟宾利先生准备入住他们所在的乡村。当宾利先生和他的朋友达西先生一同出现在众人面前时,班纳特太太信心满怀,认定她美丽温柔的大女儿简一定能成为宾利先生别墅的女主人,而宾利先生和简也的确一见钟情。宾利先生的朋友达西先生是个俊朗而傲慢的年轻人,他的地位和财富令所有人望尘莫及,但他的冷漠和孤傲也令所有人厌恶。伊丽莎白是一位活泼机敏、举止优雅、气质不俗的姑娘,身份低微却聪慧可爱的她深深打动了达西的心,当他决定屈尊向...
  • 一面红妆

    一面红妆

    一个是身负重任置身于青楼之中,妖媚轻浮,贪财好色,内心深处却隐藏着柔软的狐女。一个是惯游花丛柳陌,外表清俊雅逸,淡云轻风却心计深沉,步步为营的风流翰林。是逢场作戏,你情我愿的风月情爱?还是尔虞我诈,暗藏鬼胎的阴谋诡计?亦或是你侬我侬,缠绵缱绻的动人爱恋?真真亦假假,假假亦真真,到头来终是一场镜花水月缘,敌不过那流年暗渡,容颜易改,人妖殊途!
  • 渺渺仙音

    渺渺仙音

    【升级流+爽文+三观正】人道渺渺,仙道茫茫。资质、悟性、心性、机缘缺一不可。天纵之资又如何,气运冲天又如何?道心不稳,谈何修仙!执拗如她,历经千难万险才明白,唯有执守我心,方成我道!这就是一个平凡女修机缘巧合之下被先天灵宝箜篌砸中,开启吐血修仙人生的故事。......“我好不容易有个身体能吃东西了,你就给我这个?”箜山看着眼前饭盆里油光满面的食物,怒瞪着郁七。“狗不是最喜欢啃骨头吗?”箜山气的呲牙,磨了磨爪子,双腿一蹬用力扑向郁七:“谁告诉你我喜欢吃这个?还有,我不是普通的狗!”
  • 霍先生的小心动

    霍先生的小心动

    推荐七七新文《傅少你老婆是个小傲娇》,腹黑大魔王VS万年小傲娇,一样的宠文配方~ 一纸婚约,许沫然成功上位成人人艳羡的霍太太。男神在外人看来冷情冷意且高不可攀,可婚后,却意外将宠她上了天。且还循循善诱的上演了一起夺心大计。一个用心套路人,一个没心却被套路了。且看寒沫夫妇如何虐渣反套路吧,前方高糖预警,强调,血糖飙升不负责~作者简介渣,但文是真香(甜)