登陆注册
5143700000013

第13章

No new revelations came back with them: no anticipations associated with their return were realized. On the one forbidden subject of their errand in London, there was no moving either the master or the mistress of the house. Whatever their object might have been, they had to all appearance successfully accomplished it--for they both returned in perfect possession of their every-day looks and manners. Mrs. Vanstone's spirits had subsided to their natural quiet level; Mr. Vanstone's imperturbable cheerfulness sat as easily and indolently on him as usual. This was the one noticeable result of their journey--this, and no more. Had the household revolution run its course already? Was the secret thus far hidden impenetrably, hidden forever?

Nothing in this world is hidden forever. The gold which has lain for centuries unsuspected in the ground, reveals itself one day on the surface. Sand turns traitor, and betrays the footstep that has passed over it; water gives back to the tell-tale surface the body that has been drowned. Fire itself leaves the confession, in ashes, of the substance consumed in it. Hate breaks its prison-secrecy in the thoughts, through the doorway of the eyes; and Love finds the Judas who betrays it by a kiss. Look where we will, the inevitable law of revelation is one of the laws of nature: the lasting preservation of a secret is a miracle which the world has never yet seen.

How was the secret now hidden in the household at Combe-Raven doomed to disclose itself? Through what coming event in the daily lives of the father, the mother, and the daughters, was the law of revelation destined to break the fatal way to discovery? The way opened (unseen by the parents, and unsuspected by the children) through the first event that happened after Mr. and Mrs. Vanstone's return--an event which presented, on the surface of it, no interest of greater importance than the trivial social ceremony of a morning call.

Three days after the master and mistress of Combe-Raven had come back, the female members of the family happened to be assembled together in the morning-room. The view from the windows looked over the flower-garden and shrubbery; this last being protected at its outward extremity by a fence, and approached from the lane beyond by a wicket-gate. During an interval in the conversation, the attention of the ladies was suddenly attracted to this gate, by the sharp sound of the iron latch falling in its socket. Some one had entered the shrubbery from the lane; and Magdalen at once placed herself at the window to catch the first sight of the visitor through the trees.

After a few minutes, the figure of a gentleman became visible, at the point where the shrubbery path joined the winding garden-walk which led to the house. Magdalen looked at him attentively, without appearing, at first, to know who he was. As he came nearer, however, she started in astonishment; and, turning quickly to her mother and sister, proclaimed the gentleman in the garden to be no other than "Mr. Francis Clare."The visitor thus announced was the son of Mr. Vanstone's oldest associate and nearest neighbor.

Mr. Clare the elder inhabited an unpretending little cottage, situated just outside the shrubbery fence which marked the limit of the Combe- Raven grounds. Belonging to the younger branch of a family of great antiquity, the one inheritance of importance that he had derived from his ancestors was the possession of a magnificent library, which not only filled all the rooms in his modest little dwelling, but lined the staircases and passages as well. Mr. Clare's books represented the one important interest of Mr. Clare's life. He had been a widower for many years past, and made no secret of his philosophical resignation to the loss of his wife. As a father, he regarded his family of three sons in the light of a necessary domestic evil, which perpetually threatened the sanctity of his study and the safety of his books. When the boys went to school, Mr. Clare said "good-by" to them--and "thank God" to himself. As for his small income, and his still smaller domestic establishment, he looked at them both from the same satirically indifferent point of view. He called himself a pauper with a pedigree. He abandoned the entire direction of his household to the slatternly old woman who was his only servant, on the condition that she was never to venture near his books, with a duster in her hand, from one year's end to the other. His favorite poets were Horace and Pope; his chosen philosophers, Hobbes and Voltaire. He took his exercise and his fresh air under protest; and always walked the same distance to a yard, on the ugliest high-road in the neighborhood. He was crooked of back, and quick of temper. He could digest radishes, and sleep after green tea. His views of human nature were the views of Diogenes, tempered by Rochefoucauld; his personal habits were slovenly in the last degree; and his favorite boast was that he had outlived all human prejudices.

同类推荐
  • 淡新凤三县简明总括图册

    淡新凤三县简明总括图册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居士分灯录

    居士分灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道行般若波罗蜜经

    道行般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善谋下

    善谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anthology of Massachusetts Poets

    Anthology of Massachusetts Poets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 周老太太的重生纪事

    周老太太的重生纪事

    这一天,她已经七老八十了,虽然保养得宜,可依旧敌不过岁月,面对空无一人的房间,她望着天花板,想起了上个世纪末,那个无助的小女孩……
  • 当时明月在

    当时明月在

    2008新春之际,悲情天后匪我思存一扫悲剧路线,摇身一变恶搞女王,推出首部大团圆结局的小说。至于本书具体内容嘛,自然是边恶搞边言情喽!想要看看后妈如何变身亲妈吗?想要知道匪我如何操刀恶搞言情吗?那你绝对绝对不要错过这本——《当时明月在》哦!
  • 麦克阿瑟(名人传奇故事丛书)

    麦克阿瑟(名人传奇故事丛书)

    他曾经打过败仗,然而,他却把失败的捕猎当作磨练自己技能、增添对成功渴望的手段。有人说他是一名笑对失败、超然前进的将军。他是第二次世界大战耀眼的将星,美国历史上充满传奇色彩的杰出将领。
  • 结缘仙

    结缘仙

    是我的,谁也抢不走!不是我的,靠,这世上还有不是我的东西吗?你说这宝贝是你的,那你叫一声它会答应吗?这分明就是我的宝贝,不信你看,我叫一声,它还会跳舞呢!你说那男人是你的,那你叫一声他会理你吗?这分明就是我家的,不信你看,我叫一声,靠,冥修,你又吃老娘豆腐!万物相生,皆可结缘;既已结缘,皆为我属!且看女主缘法在手,另类修仙!
  • 我是鬼老大

    我是鬼老大

    我刚出生就中邪了,要不是一个行脚医生路过,说不定我现在就跟阎王老子喝茶去了。当时那个行脚医生也搞笑,他帮我驱邪之后,说我是什么先天弱体,最容易招这些脏东西。本来他说这事可以换童子来解决的,但是摸索了我半天,最后愣是说我的童子他不敢换,只给我画了个符让我戴在胸口。还一副正经模样的说,只要符不离身,我就安全没事!而保命符丢了之后,我稀里糊涂的就跟鬼打上了交道。阳间阴间,我郝小宝,乐得自在!爆笑灵异——笑到你肚子疼,吓到你腿软!
  • 佛说妙色陀罗尼经

    佛说妙色陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红楼之溶掬黛

    红楼之溶掬黛

    红楼一梦,醉千秋,清丽绝俗俏佳人,才华诗情羞煞须眉浊物!一缕青丝缠绕无数!他,水溶,宇朝一人之下万人之上的王爷,一身温文尔雅的气度令天地为之失色,却甘愿为她放下所有的一切!她,黛玉,一朵绝世清莲,傲然世间,清新脱俗,看着他,她的夫君,心中砰然一动,不明白的情思,悄然绽放在心田!“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处!”水木相融,情真意切,相携相扶!蓝淩又一次开文,大家多多支持,写的不好,大家莫要见怪!网络处女座《红楼之水溶玉心》大家记得多多去捧场,看一下哈,虽然写的不怎么样,但是也还不错啦(偷笑)我正在看的一本书,《挽红楼之玉舞九天》私心认为还是很不错的,还在连载中,后续发展还不清楚,呵呵!碧绿青竹《梦红楼之水润绛珠》大家看看哦,呵呵三月江南的文笔《情深之蝶舞飞扬》重新开文,多多支持《梦红楼之溶黛》
  • 淫君之首:明武宗

    淫君之首:明武宗

    《淫君之首——明武宗》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 棺材铺

    棺材铺

    本书是一本杨争光自选作品集,包含七部短篇小说、五部中篇小说。如《驴队来到奉先畤》、《老旦是棵树》、《棺材铺》、《蓝鱼儿》等,将人因生活所迫或者是无意中的选择而造成的结果冷静客观的表现出来,深深无奈的同时不禁反思人与他人、人与社会。对读者来说,是一部很有意义的小说精选集。
  • 中国古代高僧传

    中国古代高僧传

    在波澜壮阔的中国历史长河中,在富饶广袤的神州大地上,数千年来,曾经涌现出了一批批叱咤风云、扭转乾坤的英雄豪杰。他们如夜空中的群星,交相辉映,璀璨夺目。岁月的流逝,冲刷不掉他们的英名;朝代的兴废,也改变不了他们不朽的业绩。他们中间,有雄才大略、举贤任能的国君;有变法图强、励精图治的名相;有横刀立马、席卷千军的将帅;有运筹帷幄、料事如神的谋士;有忧国忧民、忠言直谏的贤臣……他们是我们民族的精英、祖国的脊梁。