登陆注册
5144200000006

第6章

So Marco Polo goes over and salutes him politely.

"I wonder if you mind my sitting down by you for a while," he says.

"I perceive you're from China."

The sea-captain waves him politely to his place.

"I'm from China." He smiles. "You guessed right."

"Is it long since you've been in China?"

"Well, that depends upon what you call long," says the captain.

"If you mean time, it's one thing. If you mean voyage, it's another.

For you've got to take into account," says he, "adverse winds, roundabout turns to avoid currents, possible delays to have the ship scraped free from the parasite life that does be attaching itself to the strakes, time spent in barter and trade. Other matters, too; the attacks of pirates; cross-grained princes who don't want you to be leaving their ports with a good cargo in your hold; sickness; loss of sails and masts; repairs to the ship. It wasn't a short journey and it wasn't a long one."

"It will be a long ways to China, I'm thinking."

"I can tell you how long it is from China to here, and you can reverse that, and you will get a fair idea of how long it is from here to China. I left Zeitoon with a cargo of porcelain for Japan, and traded it for gold-dust, and from Japan I went to Chamba to lay in a store of chessmen and pen-cases. And from Chamba I sailed to Java, which is the greatest island in the world. Java is fifteen hundred miles from Chamba, south and southeast, and it took me four months sailing, but a sea-captain cannot pass Java by, for it is the chief place for black pepper, nutmegs, spikenard, galingale, cubebs, doves, and all the spices that grow.

"And I stopped at various small islands from there, until I came to Basma, which is the island of the unicorns. And there we trade in pygmies, which ignorant people think are human folk. They are just a wee monkey, with all the hair plucked out except the hair of the beard. There is great money in them.

"I stopped at Sumatra for cocoanuts and toddy, and just for water at Dragoian. Dragoian is not a good city. It is filled with sorcerers who have tattooed faces. At Lambri I put in for the sago you buy from the hairy men with tails.

"Son, never stop at the isle of Andaman. The men there have faces like dogs. They are a cruel generation, and eat every one they can catch. I could tell you a story, but I would not spoil this fine spring night. Go rather to the island of Ceylon, and see the King's Ruby, which is the greatest jewel in the world. I stopped there and at Coromandel for the pearls the divers go down in the sea for, and there are no clothes on that island, so that every one goes naked as a fish. And there is the shrine of Saint Thomas. I was there.

"Gujarat, Tana, I stopped there. The Male and Female Islands I put into for ambergris. Svestra, which is full of magicians -- I was there, too. Madagascar and Zanzibar, where they live on camel flesh, I was there. And from Zanzibar I came north to Abyssinia, because I had to get an ostrich there for the King of Siam. And there was a letter and a parcel for the Sultan of Egypt. So I went to Cairo. I had a month on my hands, so I thought I'd run over and see Venice, because it's a hobby of mine, you might say, to see the world.

"Now let me reckon. Four and three makes seven, and four more are eleven, and six are seventeen, and let us say nine with that, and you have twenty-six. And the month I'm forgettng on the rocks of Aden is twenty-seven, and a week here and a week there for bad winds and such like. It would be safe to put that at three months. So it's two years and a half since I left China."

"You never," says young Marco, "met anybody in China by the name of Polo?"

"Poh-lo? Poh-lo? China's a bigger place nor you would imagine, laddie. There's half a hundred million people there."

"These were foreigners," Marco explained, "traders. They were at the court of the great Khan."

"Polo? Polo? Well, now, I think I've heard of them. Was one of them a big red-bearded man with a great eye for a horse and a great eye for a woman?"

"That would be my Uncle Matthew."

"For God's sake! And was the other a cold, dark man, a good judge of a jewel and a grand judge of a sword?"

"My father, Nicholas Polo."

"For God's sake! You're the son of one and the nephew of the other?"

"Did you know them?"

"Ah, laddie, how would I be knowing people like that! Sure, they're great folks, high in the esteem of the grand Khan, and I'm only a poor sailorman."

"But you heard of them."

"I heard of them. They were in good health. And I heard they were on their way home, though they would travel overland and not risk the great dangers of the sea. I suppose, if they go back to China, you'll be going with them?"

"I don't know," says Marco Polo.

"You ought to see China. It's a great country, a beautiful country."

"It would have to be very great and beautiful," says Marco Polo, "to out-weigh the greatness and the beauty that are here. You mustn't think I'm running down your country, mister," says he; "but for greatness, where is the beating of Venice in this day? What struck Constantinople like a thunderbolt but the mailed hand of Venice?

When the Barbary corsairs roamed the seven seas, so that it was no more safe for a merchant vessel to be sailing than for a babe to be walking through a wild jungle, it was Venice who accepted the challenge and made the great sea as peaceful as the Grand Canal. Who humbled proud Genoa? And hurled the Saracen from Saint John of Acre's walls?

Venice. And as for magnificence, the retinue of our doge when he goes to marry the sea with a ring it makes the court of Lorenzo seem like a huckster's train."

同类推荐
热门推荐
  • 曹源道生禅师语录

    曹源道生禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琵琶录

    琵琶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高山牧场

    高山牧场

    平凡的都市入门级小白领无意间得到一个神奇的珠子,给他的生活带来巨大的改变,混到美帝内部,开牧场,改良牛马,养点猛兽,伴着蓝天,雪山,还有青翠的草场,没事赶赶牛,打打猎,骑骑马,悠闲而自在,不用为上班打卡而烦恼,也不用再看老板的脸色,也不用在管同事间为了升职钩心斗角,迎着清新的空气,温暖的阳光,嗯!下午到了在睡个小午觉****************************新书《山洼小富农》上传了,希望各位大大多多捧场,多多收藏!http://m.wkkk.net/info/1004929121
  • 剑王的道路

    剑王的道路

    一切能力的来源是“元”剑元,兽元,阵元,这是大陆上的人们所修炼的根本相应的,将这些能力修炼到极限的就被称之为“剑王”“兽王”和“阵王”唐林,一个从小山村中走出的少年他决定成为一名剑王当然,成为剑王的道路有很长
  • 我真不是大忽悠

    我真不是大忽悠

    灵气复苏,上古修士从秘境中归来。诸神、仙神、魔鬼、天使,一切幻想的、神秘的生物从未知之地复苏。叶凉获得欺天系统,走上了忽悠一干神魔,成为史上第一大忽悠。我本纯良,奈何遇上这欺天系统,从此谎话连篇,什么叫骗,你情我愿的事能叫骗吗!
  • 世界忧蓝成伤

    世界忧蓝成伤

    富家胖千金遭遇极品渣男,住院三年后蜕变归来,再遇暖心竹马和糟心渣男,她是该选择坚守幸福还是绝地反击?最后他们能得到幸福吗?
  • 狼孩历险记

    狼孩历险记

    一个叫毛克利的男婴被遗失在印度西奥尼山的美丽丛林中,由狼群抚养成长,经历了各种各样的磨难。幼小的毛克利,受到猴子的绑架、老虎的恐吓、人类的进攻……他猎杀动物、探寻宝藏、学习动物的习性……最后与大红狗展开了一场恶斗……
  • 木偶太子是病娇

    木偶太子是病娇

    金陵城来了个木偶师,名叫白青。木偶师十指有‘线’,是操纵木偶的关键。木偶师心脏有‘灵’,是赋予木偶灵魂的枢纽。白青是木偶术的唯一传人,做出的木偶有上天入地、移山倒海之能,她只身入金陵,只有一个目的——复仇,杀燕王。她改头换面、蛰伏等待。她做了无数木偶,最终只留下了两个。三天后,她拆卸销毁了其中一个,原因不明。半月后,天朝太子病危,钦天监断言,唯有木偶师白青能救太子一命。果然,白青入宫三日,太子病愈。但白青表示:这个太子怎么长得那么像她三天前销毁的残次品木偶?当夜,她暂住的宫殿内突起阴风,她一睁眼,发现太子殿下跪坐在她的床上,手里拿着一把锋利无比的刻刀在她的大腿根比划,似乎是在琢磨着如果要肢解她,从哪里下手比较好。太子殿下冷漠至极,“你的骨头可以拆卸成二百零六块、肉可以剐三千刀,我要动手了,有些疼,你忍着。”白青:“???”
  • 豪门霸爱:女人乖一点

    豪门霸爱:女人乖一点

    在最危险的时刻遇见秦慕晟,顾一染不知道自己是幸运还是不幸。幸运的是,她成功摆脱了渣男的纠缠,还嚣张了一把。不幸的是,一时爽快,她不但被吃干抹净,还成了他隐婚的妻。好在,自从有了那个小红本本,她的日子还真是舒坦呐!往日瞧不起她的父亲上赶着讨好,后妈和白莲花妹妹更是秒变渣渣。她吃的穿的用的,秦慕晟都给她最好的,各种服务,也绝对一流……只是,当初不是说好了,这是一场交易,互帮互助,不谈情?他越来越深情的眼神是怎么回事?越来越变态的占有欲是怎么回事?--情节虚构,请勿模仿
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。