登陆注册
5144900000042

第42章

Major von Tellheim (in the same coat, but otherwise as Franziska advised), Minna, Franziska MAJ. T.

Madam, you will excuse the delay.

MIN.

Oh! Major, we will not treat each other in quite such a military fashion. You are here now; and to await a pleasure, is itself a pleasure. Well (looking at him and smiling)dear Tellheim, have we not been like children?

MAJ. T.

Yes, Madam; like children, who resist when they ought to obey quietly.

MIN.

We will drive out, dear Major, to see a little of the town, and afterwards to meet my uncle.

MAJ. T.

What!

MIN.

You see, we have not yet had an opportunity of mentioning the most important matters even. He is coming here to-day. It was accident that brought me here without him, a day sooner.

MAJ. T.

Count von Bruchsal! Has he returned?

MIN.

The troubles of the war drove him into Italy: peace has brought him back again. Do not be uneasy, Tellheim; if we formerly feared on his part the greatest obstacle to our union--MAJ. T.

To our union!

MIN.

He is now your friend. He has heard too much good of you from too many people, not to become so. He longs to become personally acquainted with the man whom his heiress has chosen. He comes as uncle, as guardian, as father, to give me to you.

MAJ. T.

Ah! dear lady, why did you not read my letter? Why would you not read it?

MIN.

Your letter! Oh! yes, I remember you sent me one. What did you do with that letter, Franziska? Did we, or did we not read it? What was it you wrote to me, dear Tellheim?

MAJ. T.

Nothing but what honour commands me.

MIN.

That is, not to desert an honourable woman who loves you. Certainly that is what honour commands. Indeed, I ought to have read your letter. But what I have not read, I shall hear, shall not I?

MAJ. T.

Yes, you shall hear it.

MIN.

No, I need not even hear it. It speaks for itself. As if you could be guilty of such an unworthy act, as not to take me! Do you know that Ishould be pointed at for the rest of my life? My countrywomen would talk about me, and say. "That is she, that is the Fraulein von Barnhelm, who fancied that because she was rich could marry the noble Tellheim; as if such men were to be caught with money." That is what they would say, for they are all envious of me. That I am rich, they cannot deny; but they do not wish to acknowledge that I am also a tolerably good girl, who would prove herself worthy of her husband. Is that not so, Tellheim?

MAJ. T.

Yes, yes, Madam, that is like your countrywomen. They will envy you exceedingly a discharged officer, with sullied honour, a cripple, and a beggar.

MIN.

And are you all that? If I mistake not, you told me something of the kind this forenoon. Therein is good and evil mixed. Let us examine each charge more closely. You are discharged? So you say. I thought your regiment was only drafted into another. How did it happen that a man of your merit was not retained?

MAJ. T.

It has happened, as it must happen. The great ones are convinced that a soldier does very little through regard for them, not much more from a sense of duty, but everything for his own advantage. What then can they think they owe him? Peace has made a great many, like myself superfluous to them; and at last we shall all be superfluous.

MIN.

You talk as a man must talk, to whom in return the great are quite superfluous. And never were they more so than now. I return my best thanks to the great ones that they have given up their claims to a man whom I would very unwillingly have shared with them. I am your sovereign, Tellheim; you want no other master. To find you discharged, is a piece of good fortune I dared scarcely dream of! But you are not only discharged; you are more. And what are you more? A cripple, you say! Well!

(looking at him from head to foot), the cripple is tolerably whole and upright--appears still to be pretty well, and strong. Dear Tellheim, if you expect to go begging on the strength of your limbs, I prophesy that you will be relieved at very few doors; except at the door of a good-natured girl like myself.

MAJ. T.

I only hear the joking girl now, dear Minna.

MIN.

And I only hear the "dear Minna" in your chiding. I will not joke any longer; for I recollect that after all you are something of a cripple.

You are wounded by a shot in the right arm; but all things considered, I do not find much fault with that. I am so much the more secure from your blows.

MAJ. T.

Madam!

MIN.

You would say, "You are so much the less secure from mine." Well, well, dear Tellheim, I hope you will not drive me to that.

MAJ. T.

You laugh, Madam. I only lament that I cannot laugh with you.

MIN.

Why not? What have you to say against laughing? Cannot one be very serious even whilst laughing? Dear Major, laughter keeps us more rational than vexation. The proof is before us. Your laughing friend judges of your circumstances more correctly than you do yourself.

Because you are discharged, you say your honour is sullied; because you are wounded in the arm, you call yourself a cripple. Is that right? Is that no exaggeration? And is it my doing that all exaggerations are so open to ridicule? I dare say, if I examine your beggary that it will also be as little able to stand the test. You may have lost your equipage once, twice, or thrice; your deposits in the hands of this or that banker may have disappeared together with those of other people; you may have no hope of seeing this or that money again which you may have advanced in the service; but are you a beggar on that account? If nothing else remained to you but what my uncle is bringing for you--MAJ. T.

Your uncle, Madam, will bring nothing for me.

MIN.

Nothing but the two thousand pistoles which you so generously advanced to our government.

MAJ. T.

If you had but read my letter, Madam!

MIN.

Well, I did read it. But what I read in it, on this point, is a perfect riddle. It is impossible that any one should wish to turn a noble action into a crime. But explain to me, dear Major.

MAJ. T.

同类推荐
  • 新编雷峰塔奇传

    新编雷峰塔奇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪谱

    豪谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊贤

    尊贤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白云守端禅师语录

    白云守端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小八义上

    小八义上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 听朱光潜讲美学

    听朱光潜讲美学

    对于如何处理中西关学关系的问题,长期以来众多美学家从各自的学术观点和立场出发,做了积极的探讨和研究。
  • 帝都琴帝传说

    帝都琴帝传说

    三界再战,五帝谁能称王。江山还是美人,金爵苦酒。天下英雄谁来煮酒。
  • 想乐:聆听音符背后的美丽心灵

    想乐:聆听音符背后的美丽心灵

    这样听音乐,你就懂了。杨照介绍了自己喜爱的100首西方古典乐曲,包括晶莹清响的钢琴独奏曲、深沉隽永的大提琴曲、层次丰盈的小提琴协奏曲等等,他通过长年积累的音乐深度,书写乐曲创作故事、时代背景和乐段精华,让人得以感受音声下的丰富与感动。作者自幼学习小提琴和乐理,又将各领域的知识带入音乐,结晶为一篇篇精简迷人的短文,通过独特的切入点,透过历史听音乐,字里行间闪耀着智慧光芒和独到的见解,足以燃起所有读者对每首乐曲无限的好奇和遐想。
  • 香江1972

    香江1972

    1970年代,全球电子产业于萌芽中勃发。1972年,张恒来到香江,踏上追逐电子产业浪潮之路...... 新书《重生狂野年代》发布,一个关于90年代的狂野故事,欢迎品读!
  • 眼中有诡

    眼中有诡

    家境优越的高中许悦,与男友爱情甜蜜,与闺蜜无话不谈,生活美满。直到有一天进了一家眼镜店……诡异的美瞳究竟是会给她带来绝世无双的美貌?还是惨绝人寰的地狱?一桩桩死亡事件在校园里离奇发生……
  • 沧雪魔界

    沧雪魔界

    道无情,魔有义,这是一个凡人成魔的故事!热血拼搏、王者之路,自己加冕。
  • 夫君你被休了

    夫君你被休了

    有谁比她更倒霉的?新婚夜竟惨遭独守空房。听说她的夫君可是个绝色美男哦,为了一窥真假,她偷上房梁,却不想竟遇到一个奇怪的男人。“你放心吧,我不会歧视你的。”咦,奇怪,为什么她明明是好意安慰,美男子的脸色却越来越臭了?
  • 慕少今生只宠你

    慕少今生只宠你

    从天而降的一个男人,一醒来,一切都变了。“喂,你是谁啊!”“你不认识我吗?我是你老公啊!”“??”“我结婚了?我自己怎么不知道?”“哦,这样啊!那你现在知道了!”我知道你个鬼!米米现在真想立刻就将眼前的这个男人给踢出去,谁知?“老婆,这是我的工资卡。”慕逸城递给米米,米米就毫不犹豫的接受了,这么长时间来,吃我的住我的用我的,总归是拿回一点儿了。“老婆,这是我烧的菜,你尝尝看怎么样。”米米吃了一口,眼睛都眯成了一条缝。到了晚上,“老婆,我帮你做马杀鸡。”米米欣然接受了,等着他给自己按摩。
  • The Crusade of the Excelsior

    The Crusade of the Excelsior

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻世龙族

    幻世龙族

    星光灿烂,风儿轻轻,我们站在巴拉坦的大道上,想起那时沐浴着祭司的洗礼,一起吟唱龙族的咒语,我喜欢每个晚上等待着边境胜利的喜悦,喜欢数着我们龙族的兄弟,如今的我只能回忆着那美丽的画面绽放在大脑里,等待着这个巨龙养好翅膀的伤,重新整装上阵,龙翔万里!