登陆注册
5150900000022

第22章 ON CATS AND DOGS(1)

What I've suffered from them this morning no tongue can tell.It began with Gustavus Adolphus.Gustavus Adolphus (they call him "Gusty" down-stairs for short) is a very good sort of dog when he is in the middle of a large field or on a fairly extensive common, but I won't have him indoors.He means well, but this house is not his size.He stretches himself, and over go two chairs and a what-not.He wags his tail, and the room looks as if a devastating army had marched through it.He breathes, and it puts the fire out.

At dinner-time he creeps in under the table, lies there for awhile, and then gets up suddenly; the first intimation we have of his movements being given by the table, which appears animated by a desire to turn somersaults.We all clutch at it frantically and endeavor to maintain it in a horizontal position; whereupon his struggles, he being under the impression that some wicked conspiracy is being hatched against him, become fearful, and the final picture presented is generally that of an overturned table and a smashed-up dinner sandwiched between two sprawling layers of infuriated men and women.

He came in this morning in his usual style, which he appears to have founded on that of an American cyclone, and the first thing he did was to sweep my coffee-cup off the table with his tail, sending the contents full into the middle of my waistcoat.

I rose from my chair hurriedly and remarking "----," approached him at a rapid rate.He preceded me in the direction of the door.At the door he met Eliza coming in with eggs.Eliza observed "Ugh!" and sat down on the floor, the eggs took up different positions about the carpet, where they spread themselves out, and Gustavus Adolphus left the room.I called after him, strongly advising him to go straight downstairs and not let me see him again for the next hour or so; and he seeming to agree with me, dodged the coal-scoop and went, while I returned, dried myself and finished breakfast.I made sure that he had gone in to the yard, but when I looked into the passage ten minutes later he was sitting at the top of thestairs.I ordered him down at once, but he only barked and jumped about, so I went to see what was the matter.

It was Tittums.She was sitting on the top stair but one and wouldn't let him pass.

Tittums is our kitten.She is about the size of a penny roll.Her back was up and she was swearing like a medical student.

She does swear fearfully.I do a little that way myself sometimes, but I am a mere amateur compared with her.To tell you the truth--mind, this is strictly between ourselves, please; I shouldn't like your wife to know I said it--the women folk don't understand these things; but between you and me, you know, I think it does at man good to swear.Swearing is the safety- valve through which the bad temper that might otherwise do serious internal injury to his mental mechanism escapes in harmless vaporing.When a man has said: "Bless you, my dear, sweet sir.What the sun, moon, and stars made you so careless (if I may be permitted the expression) as to allow your light and delicate foot to descend upon my corn with so much force? Is it that you are physically incapable of comprehending the direction in which you are proceeding? you nice, clever young man--you!" or words to that effect, he feels better.Swearing has the same soothing effect upon our angry passions that smashing the furniture or slamming the doors is so well known to exercise; added to which it is much cheaper.Swearing clears a man out like a pen'orth of gunpowder does the wash- house chimney.An occasional explosion is good for both.I rather distrust a man who never swears, or savagely kicks the foot-stool, or pokes the fire with unnecessary violence.Without some outlet, the anger caused by the ever-occurring troubles of life is apt to rankle and fester within.The petty annoyance, instead of being thrown from us, sits down beside us and becomes a sorrow, and the little offense is brooded over till, in the hot-bed of rumination, it grows into a great injury, under whose poisonous shadow springs up hatred and revenge.

Swearing relieves the feelings--that is what swearing does.I explained this to my aunt on one occasion, but it didn't answer with her.She said I had no business to have such feelings.

That is what I told Tittums.I told her she ought to be ashamed ofherself, brought up in at Christian family as she was, too.I don't so much mind hearing an old cat swear, but I can't bear to see a mere kitten give way to it.It seems sad in one so young.

I put Tittums in my pocket and returned to my desk.I forgot her for the moment, and when I looked I found that she had squirmed out of my pocket on to the table and was trying to swallow the pen; then she put her leg into the ink-pot and upset it; then she licked her leg; then she swore again--at me this time.

I put her down on the floor, and there Tim began rowing with her.I do wish Tim would mind his own business.It was no concern of his what she had been doing.Besides, he is not a saint himself.He is only a two-year- old fox-terrier, and he interferes with everything and gives himself the airs of a gray-headed Scotch collie.

Tittums' mother has come in and Tim has got his nose scratched, for which I am remarkably glad.I have put them all three out in the passage, where they are fighting at the present moment.I'm in a mess with the ink and in a thundering bad temper; and if anything more in the cat or dog line comes fooling about me this morning, it had better bring its own funeral contractor with it.

同类推荐
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人本欲生经注

    人本欲生经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明名僧辑略

    皇明名僧辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • William the Conqueror

    William the Conqueror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽金元宫词

    辽金元宫词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玉兰花醉

    玉兰花醉

    复杂世情中的灵肉挣扎;网络时代下的人生沉浮;饕餮盛宴旁的寂然独立;爱到一无所有的旷世之恋。
  • 在米尔其格草原上空飞翔(萨朗中篇小说集)

    在米尔其格草原上空飞翔(萨朗中篇小说集)

    新疆土地的浩瀚辽阔引人心驰神往,新疆人的热情奔放让人血脉喷张。本书收录了新疆先锋作家萨朗的三篇经典中篇小说。萨朗用独特而大气的笔触,勾勒出了新疆一带的人文风貌,在呼啸的阿拉山口,在醉人的温泉之中,在米尔格其草原之上,有明媚温暖的落日,和姗姗来迟的春天,也有着男男女女的爱恨离合,以及造化弄人的命运纠葛……
  • 界坡往事

    界坡往事

    上个世纪六十年代的时候,杂交水稻还没有研究出来,农村插的水稻仍然是祖祖辈辈传下来的白谷麻谷之类几个不多的品种,产量低,还很难侍候,容易得病虫灾害,肥施少了禾苗长不起来,肥施多了禾秧又倒伏。界坡大队(那时乡镇不叫乡镇,叫人民公社,村也不叫村,叫生产大队)是界坪公社最偏远的一个大队,也是界坪公社最穷的一个大队,每年收下的粮食交了征购任务之后,就所剩无几了,人们都是用瓜菜之类的东西填肚子,一年到头没有清清爽爽吃过一顿好饭。公社领导十分着急,社员们饿肚子,他们也没有好日子过。那年春天,公社领导下队来指导春插,并带来了上面的指示精神:均匀密植,插三三寸。
  • 玄宗直指万法同归

    玄宗直指万法同归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 始皇女帝

    始皇女帝

    她是飘飘起舞的纷纷白雪,是泰山之巅那一缕耀眼的明亮!她是乱世中一抹翩影惊鸿,无数生死都无法撼动心中梦想!将我手腕系上红绳,如你缚住我心魂,便让它融入这骨血,如你深藏我心间,一笔一划,一颦一笑,似你我初见!(这里有艰苦奋斗,这里有爱恨情仇,这里有一统天下的千古一帝——“始皇女帝”。这是一个王室公主一路杀成帝王的故事!)
  • 我在木叶玩金属

    我在木叶玩金属

    控制金属!这是什么血继?临枫,一个血继家族的遗孤自小被体内的血继封印了记忆。在六岁那年记忆恢复后,开始要掀翻这个摇摇欲坠的忍界。简介无能,请看正文...(木叶书友群,群聊号码:945471135)
  • 阿忒亚

    阿忒亚

    傻白甜白魔女堕落史。当历经死亡、背叛、绝望,温柔善良的白魔女终于向深渊许下了无法逆转的誓言。‘Evigervilligtilatgivedigalt.’吾辈愿为您奉献一切。‘Kunforats?ge-kraftenafh?vn.’只为求得——复仇的力量。卷一卷二虐女主;卷三打坏蛋;卷四谈恋爱。
  • 药王夫君请入瓮

    药王夫君请入瓮

    徐子衿一朝穿越,魂穿到了古代的自己身上。聪明机智如她,果断把穿越小说里主角做过的事都做了一遍,进青楼,泡美男,闯江湖,女扮男装,游山玩水,做长公主,当小混混,在古代混的那叫一个风生水起!看到某个高冷禁欲男主标配的药王谷谷主?不哔哔,直接上!果断捕捉药王夫君一只!上床霸王花,下床白莲花!药王谷谷主最近很郁闷,面对如此有追求的小娘子,他该怎么对付?--情节虚构,请勿模仿
  • 大风歌:风之激

    大风歌:风之激

    该诗丛诗歌作品以中国初民时期到西周后期的历史文化为观照对象,宏阔的人文架构是诗歌的精神脉络,散步在民间的信仰、宗教,以及政~治、哲学与人学范畴的诸种题材,是本诗丛所涉及的广阔范围。
  • 阮媆的大资生活

    阮媆的大资生活

    身边人羡慕的小资生活,偶尔来了个空间凑凑热闹,小资转型成大资,在大城市中偶尔来下悠哉悠哉的隐居生活。逛得了淘宝,捣腾得了农活,上得了天还接地气。